1 00:00:00,648 --> 00:00:02,785 ในฐานะช่างภาพหญิงอาหรับ 2 00:00:02,785 --> 00:00:07,917 ฉันปรารถนาอย่างแรงกล้า ที่จะลงมือทำบางสิ่ง จากประสบการณ์ของฉัน 3 00:00:07,917 --> 00:00:09,849 ความกระหายใคร่รู้ในการศึกษา 4 00:00:09,849 --> 00:00:13,250 ที่ทำให้ฉันข้ามผ่านกำแพงต่างๆ สู่การมีชีวิตที่ดีขึ้น 5 00:00:13,250 --> 00:00:17,599 กระตุ้นให้ฉันคิดโครงการ I Read, I Write (ฉันอ่าน, ฉันเขียน) ขึ้น 6 00:00:17,599 --> 00:00:19,331 ผลักดันด้วยประสบการณ์ตรง 7 00:00:19,331 --> 00:00:23,306 ที่เคยถูกห้ามไม่ให้เรียนต่อในระดับสูงขึ้น 8 00:00:23,306 --> 00:00:27,483 ฉันตัดสินใจค้นคว้า รวบรวมเรื่องราวของ หญิงสาวคนอื่นๆ 9 00:00:27,483 --> 00:00:30,316 ที่เปลี่ยนชีวิตตัวเอง ด้วยการเรียนหนังสือ 10 00:00:30,316 --> 00:00:34,147 ไปพร้อมๆ กับต่อสู้ และตั้งคำถาม ที่ขวางกั้นพวกเธอ 11 00:00:34,147 --> 00:00:37,833 ฉันกำหนดหัวข้อเกี่ยวข้องกับ สตรีและการศึกษา 12 00:00:37,833 --> 00:00:40,451 โดยคำนึงถึงความแตกต่างของแต่ละประเทศ ในโลกอาหรับ 13 00:00:40,451 --> 00:00:43,569 ทั้งปัจจัยทางเศรษฐกิจและสังคม 14 00:00:43,569 --> 00:00:47,734 หัวข้อประกอบไปด้วย การอ่านออกเขียนได้ ของเพศหญิง ซึ่งมีอัตราค่อนข้างสูง 15 00:00:47,734 --> 00:00:52,141 การปฏิรูปทางการศึกษา หลักสูตร การศึกษานอกโรงเรียน 16 00:00:52,141 --> 00:00:55,200 การรณรงค์ทางการเมืองของ นักศึกษามหาวิทยาลัย 17 00:00:56,110 --> 00:00:57,512 ในทีแรก 18 00:00:57,512 --> 00:01:01,072 มันไม่ง่ายเลยค่ะ ที่จะชวนผู้หญิงอาหรับ ให้เข้ามามีส่วนร่วม 19 00:01:01,072 --> 00:01:02,987 จนกระทั่งฉันอธิบายให้พวกเธอฟัง 20 00:01:02,987 --> 00:01:05,841 ว่าเรื่องราวของเธอ อาจเปลี่ยนแปลงชีวิต ของผู้หญิงคนอื่นๆ ได้ 21 00:01:05,841 --> 00:01:10,647 เธอจะกลายเป็นแบบอย่างที่ดี ให้หญิงสาวในชุมชน 22 00:01:10,647 --> 00:01:13,828 เมื่อได้รับความร่วมมือและผ่านการ ศึกษาอย่างถี่ถ้วน 23 00:01:13,828 --> 00:01:17,032 ฉันขอให้พวกเธอเขียนคำพูดและความคิด 24 00:01:17,032 --> 00:01:19,261 ลงบนภาพถ่ายของพวกเธอเอง 25 00:01:19,261 --> 00:01:22,071 ภาพเหล่านั้น จะถูกแบ่งปันและเผยแพร่ ไปยังห้องเรียนต่างๆ 26 00:01:22,071 --> 00:01:25,321 เป็นแรงบันดาลใจ กระตุ้นความเข้มแข็ง ให้หญิงสาวคนอื่นๆ 27 00:01:25,321 --> 00:01:29,416 ที่กำลังเผชิญสถานการณ์ และความลำบาก ด้านการศึกษาเหมือนพวกเธอ 28 00:01:30,273 --> 00:01:33,100 ไอช่า คุณครูจากเยเมน เขียนว่า 29 00:01:33,100 --> 00:01:36,234 "ฉันแสวงหาการศึกษา เพื่อจะเป็นอิสระ 30 00:01:36,234 --> 00:01:38,533 และไม่ต้องพึ่งพาผู้ชายในทุกๆ เรื่อง" 31 00:01:39,663 --> 00:01:42,041 หญิงสาวคนแรกของฉันคือ โอมเอลซัส จากอียิปต์ 32 00:01:44,419 --> 00:01:46,799 เมื่อพบครั้งแรก เธอเขียน ชื่อตัวเองได้เพียงนิดหน่อย 33 00:01:46,799 --> 00:01:49,051 เธอเข้าร่วมหลักสูตรการเขียนอ่าน 9 เดือน 34 00:01:49,051 --> 00:01:52,000 ดำเนินการโดย NGO ย่านชานเมืองของกรุงไคโร 35 00:01:52,000 --> 00:01:54,229 หลายเดือนถัดมา เธอเล่า ปนหัวเราะว่าสามีของเธอ 36 00:01:54,229 --> 00:01:56,760 ขู่จะเอาเธอออกจากห้องเรียน 37 00:01:56,760 --> 00:01:58,989 เพราะเค้ารู้แล้วว่าภรรยาที่อ่านหนังสือออก 38 00:01:58,989 --> 00:02:01,777 อ่านข้อความในโทรศัพท์มือถือเค้าได้ 39 00:02:01,777 --> 00:02:03,237 (หัวเราะ) 40 00:02:03,237 --> 00:02:04,985 โอมเอลซัสจอมซน ! 41 00:02:04,985 --> 00:02:09,139 แน่นอนค่ะ นั่นไม่ใช่เหตุผลหลักที่ โอมเอลซัสเข้าเรียน 42 00:02:09,139 --> 00:02:13,855 ฉันเห็นความปรารถนาของเธอ ที่จะดูแลชีวิตของตัวเอง ผ่านกิจวัตรธรรมดา 43 00:02:13,855 --> 00:02:15,764 รายละเอียดเล็กๆ ที่เราอาจมองข้ามไป 44 00:02:15,764 --> 00:02:19,962 การนับเงินตอนจ่ายตลาด ช่วยลูกๆ ทำการบ้าน 45 00:02:19,962 --> 00:02:22,957 แม้จะไม่มีเงินมากนัก ทั้งยังแย้งกับความเชื่อในสังคม 46 00:02:22,957 --> 00:02:25,042 ว่าการเรียนของผู้หญิงเป็นเรื่องไม่จำเป็น 47 00:02:25,042 --> 00:02:27,768 โอมเอลซัส และ เพื่อนร่วมชั้นชาวอียิปต์ของเธอ 48 00:02:27,768 --> 00:02:30,995 ก็ยังมุ่งมั่งตั้งใจอ่านและเขียนให้ได้ 49 00:02:32,175 --> 00:02:34,729 อัสมา จากตูนีเซีย 50 00:02:34,729 --> 00:02:37,771 หนึ่งในสี่ของหญิงสาวกล้าหาญที่ฉันสัมภาษณ์ 51 00:02:37,771 --> 00:02:42,507 นักเรียนชีววิศวกรรม ผู้มีความเคลื่อนไหว ในโซเชียลมีเดีย 52 00:02:42,507 --> 00:02:47,917 ประเทศของเธอยังอยู่ในภาวะอาหรับสปริง 53 00:02:47,917 --> 00:02:50,843 "ฉันฝันเสมอ ว่าจะค้นพบแบคทีเรียชนิดใหม่ๆ 54 00:02:50,843 --> 00:02:54,603 หลังการปฏิวัติ เราพบมันทุกๆ วัน" เธอกล่าว 55 00:02:54,603 --> 00:02:59,179 อัสมาหมายถึงการลุกฮือของ ลัทธิรากฐาน ศาสนานิยมในประเทศ 56 00:02:59,179 --> 00:03:02,253 ซึ่งเป็นอุปสรรคอย่างนึงสำหรับสิทธิสตรี 57 00:03:03,363 --> 00:03:08,229 ในบรรดาหญิงสาวที่ฉันพบทั้งหมด เรื่องของ เฟยซ่าจากเยเมน มีอิทธิพลต่อฉันมากที่สุด 58 00:03:08,229 --> 00:03:13,114 เฟยซ่าในวัย 8 ขวบ ถูกบังคับให้ออกจากโรงเรียนและแต่งงาน 59 00:03:13,114 --> 00:03:16,361 ชีวิตแต่งงานที่ยาวนานเพียง 1 ปี 60 00:03:16,361 --> 00:03:20,229 เมื่ออายุ 14 เธอกลายเป็นภรรยาคนที่ 3 ของชายอายุ 60 ปี 61 00:03:20,229 --> 00:03:24,919 และพออายุ 18 เธอก็กลายเป็นคุณแม่ลูกสาม ที่หย่ากับสามี 62 00:03:24,919 --> 00:03:27,390 แม้จะขัดสน 63 00:03:27,390 --> 00:03:32,660 แม้จะอยู่ในฐานะหญิงม่าย ในสังคม อนุรักษ์นิยมสุดโต่ง 64 00:03:32,660 --> 00:03:36,538 และแม้จะถูกคัดค้านห้ามปรามโดยพ่อและแม่ 65 00:03:36,538 --> 00:03:41,710 เฟยซ่ารู้ดีว่า ทางเดียวที่จะทำให้ เธอคุมชีวิตของตัวเองได้ คือการศึกษา 66 00:03:41,710 --> 00:03:43,480 ตอนนี้เธออายุ 26 ปีค่ะ 67 00:03:43,480 --> 00:03:45,640 เธอได้รับความช่วยเหลือจาก NGO 68 00:03:45,640 --> 00:03:48,519 สนับสนุนทุนการศึกษาให้เรียน คณะบริหารธุรกิจในมหาวิทยาลัย 69 00:03:48,519 --> 00:03:51,979 เป้าหมายของเธอคือการมีงานทำ มีเงินจ่ายค่าเช่าบ้าน 70 00:03:51,979 --> 00:03:53,998 และนำลูกๆ กลับมาอยู่กับเธออีกครั้ง 71 00:03:55,158 --> 00:03:59,455 รัฐอาหรับกำลังก้าวผ่าน การเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่ 72 00:03:59,455 --> 00:04:02,216 ใบหน้าของสตรีที่ต่อสู้ดิ้นรน ปรากฏขึ้นเต็มไปหมด 73 00:04:02,216 --> 00:04:04,458 เช่นเดียวกับบรรดาหญิงสาวที่ฉันถ่ายภาพ 74 00:04:04,458 --> 00:04:08,890 ฉันเองก็เจออุปสรรคมากมาย กว่าจะมาเป็นช่างภาพในวันนี้ 75 00:04:08,890 --> 00:04:12,637 ผู้คนระหว่างทางคอยบอกฉันว่า ฉันทำนี่ได้ ฉันทำนั่นไม่ได้อยู่เสมอ 76 00:04:13,387 --> 00:04:18,693 โอมเอลซัส อัสมา เฟยซ่า และผู้หญิงอีกมากมายทั่วโลกอาหรับ 77 00:04:18,693 --> 00:04:22,651 เป็นตัวอย่างของความเป็นไปได้ ในการก้าวข้ามอุปสรรคต่างๆ สู่การศึกษา 78 00:04:22,651 --> 00:04:25,920 พวกเธอรู้ว่า มันเป็นหนทางยอดเยี่ยมที่สุด ที่ทำให้พวกเธอมีอนาคตที่ดี 79 00:04:26,830 --> 00:04:30,197 ฉันขอปิดท้ายด้วยคำพูดของ ยัสมิน 80 00:04:30,197 --> 00:04:33,463 หนึ่งในสี่ของหญิงสาว ที่ฉันสัมภาษณ์ในตูนีเซีย 81 00:04:33,463 --> 00:04:35,034 ยัสมินเขียนว่า.. 82 00:04:35,034 --> 00:04:37,414 "ถามสัญชาติญาณของเธอเอง.. 83 00:04:37,414 --> 00:04:41,156 เป็น ในสิ่งที่เธออยากเป็น ไม่ใช่สิ่งที่เค้าบอกให้เธอเป็น 84 00:04:41,156 --> 00:04:44,732 อย่ายอมรับความกดขี่ใด เธอเป็นอิสระโดยสมบูรณ์ นับแต่เธอเกิดมา" 85 00:04:44,732 --> 00:04:46,961 ขอบคุณค่ะ 86 00:04:46,961 --> 00:04:51,026 (เสียงปรบมือ)