0:00:00.648,0:00:03.071 I min roll som arabisk kvinnlig fotograf 0:00:03.071,0:00:07.234 har min livserfarenhet alltid varit[br]en inspirationskälla för mina projekt. 0:00:07.694,0:00:09.949 Den passion för kunskap som jag utvecklat, 0:00:09.949,0:00:12.989 och som hjälpt mig övervinna hindren[br]för ett få ett bättre liv, 0:00:12.989,0:00:16.790 var motivationen bakom projektet[br]"Jag läser, jag skriver." 0:00:16.790,0:00:18.969 Driven av min egen erfarenhet, 0:00:18.969,0:00:22.941 eftersom jag först inte tilläts[br]söka högre utbildning, 0:00:23.031,0:00:27.156 ville jag utforska och dokumentera[br]historier från andra kvinnor 0:00:27.156,0:00:29.823 som förändrat sina liv genom utbildning, 0:00:29.823,0:00:33.386 och samtidigt visa på[br]och ifrågasätta de hinder de möter. 0:00:33.436,0:00:37.557 Jag utforskade en rad ämnen[br]kring kvinnors utbildning, 0:00:37.557,0:00:40.633 medveten om skillnaderna[br]mellan olika arabiska länder 0:00:40.633,0:00:43.251 vad gäller ekonomiska[br]och sociala faktorer. 0:00:43.251,0:00:47.499 Ämnena inkluderar kvinnors analfabetism,[br]som är ganska hög i regionen, 0:00:47.499,0:00:51.524 utbildningsreformer,[br]program för studenter som hoppat av, 0:00:51.524,0:00:54.931 och politiskt engagemang[br]bland studenter vid universitet. 0:00:55.951,0:00:57.760 När jag påbörjade mitt arbete 0:00:57.760,0:01:00.622 var det inte alltid lätt att övertyga[br]kvinnorna att delta. 0:01:00.832,0:01:02.792 Inte förrän jag hade förklarat för dem 0:01:02.792,0:01:05.657 hur deras historier kanske kunde[br]påverka andra kvinnors liv, 0:01:05.657,0:01:09.961 hur de skulle kunna bli förebilder[br]i sin egen närmiljö, ville några vara med. 0:01:09.961,0:01:13.647 För att hitta en metod[br]baserad på samverkan och reflektion, 0:01:13.647,0:01:16.638 bad jag dem skriva ned[br]sina egna ord och idéer 0:01:16.638,0:01:18.532 på foton av dem själva. 0:01:18.852,0:01:22.091 Dessa foton visades sedan[br]i några av klassrummen, 0:01:22.091,0:01:25.341 och fungerade som inspiration[br]och motivation för andra kvinnor 0:01:25.341,0:01:29.081 i liknande utbildning och livssituationer. 0:01:30.121,0:01:32.516 Aisha, en lärare från Yemen, skrev, 0:01:32.516,0:01:35.970 "Jag sökte utbildning[br]för att bli självständig 0:01:35.970,0:01:38.614 och inte vara beroende av män i allt." 0:01:39.354,0:01:42.843 En av de första deltagarna[br]var Umm El-Saad från Egypten. 0:01:43.003,0:01:46.108 När vi träffades första gången[br]kunde hon knappt skriva sitt namn. 0:01:46.108,0:01:49.189 Hon tog del i en nio månader lång kurs[br]i läs- och skrivkunnighet 0:01:49.189,0:01:51.731 som hölls av en lokal organisation[br]i Kairos förorter. 0:01:51.731,0:01:54.280 Flera månader senare skämtade hon[br]om hur hennes man 0:01:54.280,0:01:56.629 hotat med att stoppa hennes undervisning 0:01:56.629,0:01:59.010 när han fick veta att hans [br]numera läskunniga fru 0:01:59.010,0:02:01.139 gick igenom hans sms-meddelanden. 0:02:01.139,0:02:02.857 (Skratt) 0:02:02.857,0:02:04.247 Busiga Umm El-Saad. 0:02:04.747,0:02:08.375 Det var givetvis inte därför[br]Umm El-Saad deltog i kursen. 0:02:08.375,0:02:13.169 Jag såg hur hon längtade efter kontroll[br]över sina enkla dagliga rutiner, 0:02:13.169,0:02:15.805 små detaljer som vi ser som självklara, 0:02:15.805,0:02:19.174 som att räkna pengar på marknaden[br]och hjälpa sina barn med läxorna. 0:02:19.594,0:02:22.702 Trots hennes fattigdom[br]och attityden hos hennes omgivning, 0:02:22.702,0:02:24.757 som inte värdesätter kvinnors utbildning, 0:02:24.757,0:02:27.852 var Umm El-Saad och hennes[br]egyptiska klasskamrater 0:02:27.852,0:02:31.238 ivriga att lära sig läsa och skriva. 0:02:32.108,0:02:34.328 I Tunisien träffade jag Asma, 0:02:34.328,0:02:37.219 en av de fyra kvinnliga aktivister[br]som jag intervjuade. 0:02:37.629,0:02:41.941 Hon är sekulär, studerar bioteknik,[br]och är aktiv inom sociala medier. 0:02:41.941,0:02:47.143 Hon sade om sitt land, som värderar[br]den så kallade arabiska våren högt, 0:02:47.553,0:02:50.337 "Jag har alltid drömt om[br]att upptäcka en ny bakterie. 0:02:50.337,0:02:54.223 Nu, efter revolutionen, [br]har vi en ny varje dag." 0:02:54.223,0:02:58.863 Asma talade om den ökande religiösa[br]fundamentalism i regionen, 0:02:58.863,0:03:02.199 vilken utgör ännu ett hinder för kvinnor. 0:03:03.003,0:03:07.883 Av alla kvinnor jag träffade,[br]blev jag mest berörd av Fayza från Yemen. 0:03:08.093,0:03:12.939 Fayza tvingades sluta skolan[br]när hon gifte sig vid åtta års ålder. 0:03:12.939,0:03:15.684 Det äktenskapet varade i ett år. 0:03:15.724,0:03:19.881 Vid 14 blev hon[br]en 60-årig mans tredje fru, 0:03:19.881,0:03:24.689 och vid 18 var hon[br]en frånskild trebarnsmor. 0:03:24.689,0:03:26.949 Trots hennes fattigdom, 0:03:27.159,0:03:31.970 trots hennes sociala status som frånskild[br]i ett ultra-konservativt samhälle, 0:03:31.970,0:03:35.900 och trots hennes föräldrars motstånd mot[br]att hon skulle utbilda sig, 0:03:35.900,0:03:41.028 visste Fayza att enda sättet att få styra[br]sitt eget liv var genom utbildning. 0:03:41.028,0:03:42.980 Nu är hon 26. 0:03:42.980,0:03:45.330 Hon fick bidrag från en lokal organisation 0:03:45.330,0:03:48.040 för att finansiera sina affärsstudier[br]vid universitetet. 0:03:48.240,0:03:51.549 Hennes mål är att hitta ett jobb,[br]hyra en bostad, 0:03:51.549,0:03:53.889 och hämta hem sina barn. 0:03:55.009,0:03:58.668 Arabstaterna går igenom[br]enorma förändringar, 0:03:58.668,0:04:01.755 och utmaningarna för kvinnor[br]är överväldigande. 0:04:02.345,0:04:04.396 Precis som kvinnorna jag fotograferade 0:04:04.396,0:04:08.538 tvingades jag övervinna många hinder[br]för att bli den fotograf jag är idag, 0:04:08.958,0:04:12.610 många längs vägen talade om för mig[br]vad jag kan och inte kan göra. 0:04:12.870,0:04:18.557 Umm El-Saad, Asma och Fayza,[br]och många kvinnor över hela arabvärlden, 0:04:18.557,0:04:22.003 visar att det är möjligt[br]att övervinna hindren för utbildning, 0:04:22.003,0:04:25.921 vilket de vet är bästa vägen[br]till en bättre framtid. 0:04:26.511,0:04:29.620 Och här vill jag avsluta [br]med att citera Yasmine, 0:04:29.620,0:04:32.847 en av de fyra kvinnliga aktivisterna[br]jag intervjuade i Tunisien. 0:04:32.847,0:04:34.863 Yasmine skrev, 0:04:34.863,0:04:36.834 "Ifrågasätt dina övertygelser. 0:04:37.354,0:04:40.354 Var den du vill vara,[br]inte den de vill att du ska vara. 0:04:40.924,0:04:44.256 Acceptera inte att förslavas,[br]för din mor födde dig fri." 0:04:44.256,0:04:45.242 Tack. 0:04:45.242,0:04:48.081 (Applåder)