0:00:00.648,0:00:02.785 Kao fotografkinja arapskog porekla, 0:00:02.785,0:00:07.917 oduvek sam pronalazila obilnu inspiraciju[br]za svoje projekte u ličnim iskustvima. 0:00:07.917,0:00:09.849 Strast za obrazovanjem, 0:00:09.849,0:00:13.250 koja mi je omogućila da srušim prepreke[br]do boljeg života, 0:00:13.250,0:00:17.599 je motivisala moj projekat: Čitam, pišem. 0:00:17.599,0:00:19.331 Podstaknuta sopstvenim iskustvom, 0:00:19.331,0:00:23.306 kako mi na početku nisu dozvoljavli[br]da pohađam više škole, 0:00:23.306,0:00:27.483 odlučila sam da istražim i dokumentujem[br]priče drugih žena 0:00:27.483,0:00:30.316 kojima je obrazovanje promenilo život, 0:00:30.316,0:00:34.147 razotkrivajući i dovodeći u pitanje[br]prepreke s kojima se suočavaju. 0:00:34.147,0:00:37.833 Pokrila sam niz tema[br]koje se bave obrazovanjem žena, 0:00:37.833,0:00:40.451 imajući u vidu razlike[br]među arapskim zemljama 0:00:40.451,0:00:43.569 zbog ekonomskih i društvenih faktora. 0:00:43.569,0:00:47.734 Neki od problema su: nepismenost kod žena,[br]koja je izuzetno visoka u regionu; 0:00:47.734,0:00:51.951 reforme obrazovanja;[br]programi za ispisane đake 0:00:51.951,0:00:55.200 i politički aktivizam kod studenata. 0:00:56.110,0:00:57.512 Na početku mog rada, 0:00:57.512,0:01:01.072 nije uvek bilo lako[br]nagovoriti žene da učestvuju. 0:01:01.072,0:01:02.987 Tek nakon što bih im objasnila 0:01:02.987,0:01:05.841 kako njihove priče[br]mogu da utiču na živote drugih žena, 0:01:05.841,0:01:10.647 kako mogu da postanu uzori[br]u svojoj zajednici, poneke bi pristale. 0:01:10.647,0:01:13.828 Tragajući za pristupom[br]koji uključuje saradnju i uzajamnost, 0:01:13.828,0:01:17.032 tražila sam od njih da ispišu[br]sopstvene reči i misli 0:01:17.032,0:01:19.261 na svojim odštampanim fotografijama. 0:01:19.261,0:01:22.071 Ove slike su potom podeljene[br]u pojedinim učionicama 0:01:22.071,0:01:25.321 i služile su kao inspiracija[br]i motivacija drugim ženama 0:01:25.321,0:01:29.416 koje su imale slično obrazovno iskustvo. 0:01:30.273,0:01:33.100 Ajša, učiteljica iz Jemena, je napisala: 0:01:33.100,0:01:35.974 "Težila sam obrazovanju[br]kako bih bila nezavisna 0:01:35.974,0:01:38.533 i da ne moram da se obraćam[br]muškarcima za sve." 0:01:39.663,0:01:43.358 Jedan od mojih prvih subjekata[br]je bila Um El-Sad iz Egipta. 0:01:43.358,0:01:46.519 Kada sam je upoznala,[br]jedva da je znala da se potpiše. 0:01:46.519,0:01:48.831 Pohađala je devetomesečni program[br]opismenjavanja 0:01:48.831,0:01:52.000 koji je vodila jedna lokalna NVO[br]u predgrađu Kaira. 0:01:52.000,0:01:54.229 Nekoliko meseci kasnije,[br]šalila se kako joj muž 0:01:54.229,0:01:56.760 preti da će da je ispiše sa časova 0:01:56.760,0:01:58.989 jer je otkrio da njegova,[br]sada pismena žena, 0:01:58.989,0:02:01.777 proverava njegove poruke na telefonu. 0:02:01.777,0:02:03.237 (Smeh) 0:02:03.237,0:02:04.985 Nevaljala Um El-Sad. 0:02:04.985,0:02:08.989 Naravno da se Um El-Sad nije zbog toga[br]pridružila programu. 0:02:08.989,0:02:13.625 Videla sam kako je žudila da ima kontrolu[br]nad prostim svakodnevnim rutinama, 0:02:13.625,0:02:15.764 malim detaljima koje uzimamo olako, 0:02:15.764,0:02:19.772 od brojanja novca na pijaci[br]do pomaganja deci kod domaćeg. 0:02:19.772,0:02:22.957 Uprkos siromaštvu i mentalitetu kolektiva, 0:02:22.957,0:02:25.042 koji omalovažava obrazovanje žena, 0:02:25.042,0:02:27.768 Um El-Sad, zajedno sa svojim[br]egipatskim kolegama, 0:02:27.768,0:02:30.995 žudila je da nauči da čita i piše. 0:02:32.175,0:02:34.519 U Tunisu sam upoznala Asmu, 0:02:34.519,0:02:37.771 jednu od četiri aktivistkinje[br]koje sam intervjuisala. 0:02:37.771,0:02:42.287 Sekularna studentkinja bioinženjeringa[br]je prilično aktivna na društvenim mrežama. 0:02:42.287,0:02:47.727 Misleći na svoju zemlju, za čije blago[br]se smatra Arapsko proleće, rekla je: 0:02:47.727,0:02:50.703 "Oduvek sam sanjala[br]da ću otkriti novu bakteriju. 0:02:50.703,0:02:54.603 Sada, nakon revolucije,[br]svakoga dana pronalazimo po jednu." 0:02:54.603,0:02:59.179 Asma misli na uspon[br]religijskog fundamentalizma u regionu, 0:02:59.179,0:03:02.253 koji je još jedna prepreka,[br]naročito za žene. 0:03:03.363,0:03:08.229 Od svih žena koje sam upoznala,[br]Fajza iz Jemena me je najviše ganula. 0:03:08.229,0:03:13.114 Fajza je bila prinuđena da napusti školu[br]sa osam godina, kada je udata. 0:03:13.114,0:03:16.261 Brak je trajao godinu dana. 0:03:16.261,0:03:20.229 Sa 14 godina postala je treća žena[br]šezdesetogodišnjem čoveku, 0:03:20.229,0:03:24.919 a do osamnaeste,[br]bila je razvedena majka troje dece. 0:03:24.919,0:03:27.290 Uprkos siromaštvu, 0:03:27.290,0:03:32.290 uprkos društvenom statusu razvedene žene[br]u izuzetno konzervativnom društvu 0:03:32.290,0:03:36.208 i uprkos protivljenju njenih roditelja[br]da se vrati u školu, 0:03:36.208,0:03:41.510 Fajza je znala da je obrazovanje[br]jedini način da upravlja svojim životom. 0:03:41.510,0:03:43.310 Sada ima 26 godina. 0:03:43.310,0:03:45.460 Dobila je stipendiju od lokalne NVO 0:03:45.460,0:03:48.259 kojom će da finansira[br]poslovne studije na univerzitetu. 0:03:48.259,0:03:51.979 Njen cilj je da nađe posao,[br]iznajmi stan u kom će da živi 0:03:51.979,0:03:53.998 i da povede decu sa sobom. 0:03:55.158,0:03:59.255 Arapske države prolaze[br]kroz ogromne promene, 0:03:59.255,0:04:02.216 a problemi sa kojima se žene suočavaju[br]su poražavajući. 0:04:02.216,0:04:04.458 Baš kao i žene koje sam fotografisala, 0:04:04.458,0:04:08.890 i ja sam morala da savladam mnoge prepreke[br]da bih postala fotograf kakav jesam, 0:04:08.890,0:04:12.637 mnogi su mi usput dobacivali[br]šta mogu, a šta ne mogu da uradim. 0:04:13.387,0:04:18.693 Um El-Sad, Asma, Fajza[br]i mnoge druge žene širom arapskog sveta, 0:04:18.693,0:04:22.651 pokazuju da je moguće[br]savladati prepreke na putu do obrazovanja, 0:04:22.651,0:04:25.920 za koje znaju da je najbolje sredstvo[br]do bolje budućnosti. 0:04:26.830,0:04:29.867 A sad bih volela da zaključim[br]Jasmininim citatom, 0:04:29.867,0:04:33.333 to je jedna od četiri aktivistkinje[br]koje sam intervjuisala u Tunisu. 0:04:33.333,0:04:35.034 Jasmina je napisala: 0:04:35.034,0:04:37.414 "Preispitaj svoja ubeđenja. 0:04:37.414,0:04:40.866 Budi ono što želiš da budeš,[br]ne ono što drugi žele. 0:04:40.866,0:04:44.492 Ne prihvataj ropstvo,[br]jer te je majka rodila slobodnu." 0:04:44.492,0:04:46.961 Hvala. 0:04:46.961,0:04:51.026 (Aplauz)