WEBVTT 00:00:00.667 --> 00:00:02.667 Ca fotografă și femeie arabă, 00:00:02.682 --> 00:00:05.880 am găsit întotdeauna suficientă inspirație pentru proiectele mele 00:00:05.881 --> 00:00:07.569 de experiență personală. 00:00:07.970 --> 00:00:10.031 Pasiunea pentru dezvoltarea cunoștințelor, 00:00:10.031 --> 00:00:13.642 care mi-a permis să depășesc obstacolele din calea mea spre o viață mai bună, 00:00:13.642 --> 00:00:17.143 a fost motivația proiectului meu „Eu citesc, eu scriu”. 00:00:17.584 --> 00:00:19.418 Motivată de propria experiență, 00:00:19.421 --> 00:00:23.306 deoarece inițial nu mi s-a permis să urmez studii superioare, 00:00:23.307 --> 00:00:27.459 m-am hotărât să explorez și să investighez poveștile altor femei 00:00:27.483 --> 00:00:30.125 care și-au schimbat viața educându-se, 00:00:30.126 --> 00:00:33.667 expunând și criticând în același timp obstacolele cu care se confruntă. 00:00:34.247 --> 00:00:37.832 Am analizat o varietate de subiecte legate de educația femeilor, 00:00:37.833 --> 00:00:40.530 ținând seama de diferențele dintre țările arabe 00:00:40.542 --> 00:00:43.568 datorate factorilor sociali și economici. 00:00:43.569 --> 00:00:47.733 Subiectele includ analfabetismul feminin, foarte răspândit în regiune, 00:00:47.734 --> 00:00:51.950 reformele din educație, programele împotriva renunțării la studii 00:00:51.951 --> 00:00:55.200 și activismul politic în rândul studenților. 00:00:56.125 --> 00:00:57.542 Când am început acest proiect 00:00:57.543 --> 00:01:01.071 nu a fost ușor să conving femeile să participe. 00:01:01.072 --> 00:01:02.856 Doar după ce le-am explicat 00:01:02.857 --> 00:01:05.590 că poveștile lor ar putea influența viețile altor femei, 00:01:05.911 --> 00:01:09.071 că ar putea să-i inspire pe alții din propria lor comunitate, 00:01:09.072 --> 00:01:10.414 au fost de acord. 00:01:10.575 --> 00:01:13.827 Căutând o abordare bazată pe colaborare și introspecție, 00:01:13.828 --> 00:01:16.721 le-am cerut să pună propriile lor cuvinte și idei 00:01:16.722 --> 00:01:18.940 pe fotografii cu propria lor imagine. 00:01:18.941 --> 00:01:22.070 Aceste fotografii au fost apoi distribuite în sălile de clasă, 00:01:22.071 --> 00:01:25.490 și au inspirat și motivat alte femei 00:01:25.491 --> 00:01:29.276 care treceau prin probleme și situații similare. 00:01:30.292 --> 00:01:32.899 Aisha, o profesoară din Yemen, a scris: 00:01:32.900 --> 00:01:35.893 „Vreau să am o educație ca să fiu independentă 00:01:35.894 --> 00:01:38.733 și să nu depind de bărbați mereu”. 00:01:39.667 --> 00:01:43.209 Una dintre primele femei cu care am vorbit a fost Umm El-Saad, din Egipt. 00:01:43.218 --> 00:01:46.078 Când ne-am cunoscut, de-abia putea să-și scrie numele. 00:01:46.079 --> 00:01:48.880 A participat la un program de alfabetizare de nouă luni 00:01:48.881 --> 00:01:51.789 organizat de un ONG local, în suburbiile din Cairo. 00:01:51.790 --> 00:01:54.228 Câteva luni mai târziu, glumea că soțul ei 00:01:54.229 --> 00:01:56.458 a amenințat-o că o va scoate de la curs, 00:01:56.459 --> 00:01:59.207 când aflase că soția sa, acum tobă de carte, 00:01:59.208 --> 00:02:01.776 îi citea mesajele text de pe mobil. 00:02:01.777 --> 00:02:02.906 (Râsete) 00:02:02.907 --> 00:02:04.984 Obraznică, Umm El-Saad. 00:02:04.985 --> 00:02:08.458 Evident, Umm El-Saad nu a urmat cursurile pentru asta. 00:02:08.979 --> 00:02:13.345 Am văzut cât de mult vroia să preia controlul activităților zilnice, 00:02:13.385 --> 00:02:15.763 asupra micilor detalii cărora nu le dăm atenție, 00:02:15.764 --> 00:02:19.561 de la număratul banilor la piață până la a-i ajuta pe copii la teme. 00:02:19.562 --> 00:02:22.566 În ciuda sărăciei sale și a mentalității comunității sale, 00:02:22.567 --> 00:02:25.041 care nu apreciază educația femeilor, 00:02:25.042 --> 00:02:27.767 Umm El-Saad, împreună cu colegele sale din Egipt, 00:02:27.768 --> 00:02:30.995 tânjea să învețe să citească și să scrie. 00:02:32.167 --> 00:02:34.376 În Tunisia, am întâlnit-o pe Asma, 00:02:34.389 --> 00:02:37.480 una dintre cele patru femei activiste pe care le-am intervievat. 00:02:37.780 --> 00:02:42.096 Studentă de inginerie biomedicală, este foarte activă în rețelele sociale. 00:02:42.097 --> 00:02:46.116 În ceea ce privește țara sa, unde e prețuită așa-numita Primăvară arabă, 00:02:46.118 --> 00:02:50.503 mi-a spus: „Întotdeauna am visat să descopăr o bacterie nouă; 00:02:50.503 --> 00:02:54.602 acum, după revoluție, avem una nouă în fiecare zi.” 00:02:54.603 --> 00:02:58.828 Asma se referea la proliferarea fundamentalismului religios în regiune 00:02:59.039 --> 00:03:02.253 care este un alt obstacol, în special pentru femei. 00:03:03.375 --> 00:03:06.392 Dintre toate femeile pe care le-am întâlnit, Fayza din Yemen 00:03:06.393 --> 00:03:08.601 a fost cea care m-a impresionat cel mai mult. 00:03:08.602 --> 00:03:13.113 Fayza a fost forțată să lase școala la opt ani și să se căsătorească. 00:03:13.114 --> 00:03:15.780 Acea căsătorie a durat un an. 00:03:16.111 --> 00:03:20.338 La paisprezece ani a devenit a treia soție a unui sexagenar, 00:03:20.339 --> 00:03:24.708 iar la 18 ani era deja divorțată și cu trei copii. 00:03:25.159 --> 00:03:27.059 În ciuda sărăciei sale, 00:03:27.060 --> 00:03:32.079 și a statutului ei social de divorțată, într-o societate ultra-conservatoare, 00:03:32.080 --> 00:03:36.147 și a părințiilor ei care erau împotriva deciziei de a se întoarce la școală, 00:03:36.148 --> 00:03:37.876 Fayza a înțeles că singura cale 00:03:37.877 --> 00:03:41.455 de a-și controla propria viață este educația. 00:03:41.456 --> 00:03:43.179 Astăzi, are 26 de ani. 00:03:43.180 --> 00:03:45.279 A primit un ajutor de la un ONG local 00:03:45.280 --> 00:03:48.148 pentru a-și plăti studiile la universitate. 00:03:48.167 --> 00:03:51.768 Scopul său e să-și găsească un loc de muncă, o chirie 00:03:51.769 --> 00:03:53.998 și să-și aducă copiii înapoi. 00:03:55.158 --> 00:03:59.124 Țările arabe trec prin schimbări uriașe 00:03:59.125 --> 00:04:02.167 iar dificultățile cu care se confruntă femeile sunt copleșitoare. 00:04:02.167 --> 00:04:04.250 La fel ca femeile pe care le-am fotografiat, 00:04:04.258 --> 00:04:08.876 a trebuit să depășesc multe obstacole ca să devin fotografa care sunt astăzi, 00:04:08.890 --> 00:04:12.637 și am auzit mulți oameni spunându-mi ce pot și ce nu pot să fac. 00:04:13.375 --> 00:04:18.500 Umm El-Saad, Asma, Fayza și multe alte femei din întreaga lume arabă 00:04:18.503 --> 00:04:22.470 ne-au arătat că e posibil să depășim obstacole prin educație, 00:04:22.471 --> 00:04:25.920 care este calea cea mai bună pentru un viitor mai bun. 00:04:26.830 --> 00:04:29.736 Aș dori să închei citând-o pe Yasmine, 00:04:29.751 --> 00:04:33.335 una dintre cele patru activiste pe care le-am intervievat în Tunisia. 00:04:33.303 --> 00:04:35.033 Yasmine a scris: 00:04:35.034 --> 00:04:37.363 „Pune-ți convingerile sub semnul întrebării. 00:04:37.364 --> 00:04:40.815 Fii cine vrei tu să fii, nu cine vor ei să fii. 00:04:40.816 --> 00:04:44.401 Nu accepta sclavia lor, mama ta te-a născut liberă." 00:04:44.417 --> 00:04:45.820 Mulțumesc. 00:04:45.821 --> 00:04:49.556 (Aplauze)