1 00:00:00,648 --> 00:00:02,785 Como fotógrafa e árabe, 2 00:00:02,785 --> 00:00:05,609 sempre encontrei bastante inspiração para meus projetos 3 00:00:05,609 --> 00:00:07,933 em experiências pessoais. 4 00:00:07,933 --> 00:00:09,969 A paixão que desenvolvi pelo conhecimento, 5 00:00:09,969 --> 00:00:13,250 que me permitiu quebrar barreiras para alcançar uma vida melhor, 6 00:00:13,250 --> 00:00:17,599 foi a motivação para o meu projeto "Eu Leio, Eu Escrevo". 7 00:00:17,599 --> 00:00:19,421 Guiada por minha própria experiência, 8 00:00:19,421 --> 00:00:23,306 já que não tive permissão inicialmente para seguir uma educação superior, 9 00:00:23,306 --> 00:00:27,483 decidi explorar e documentar histórias de outras mulheres 10 00:00:27,483 --> 00:00:30,126 que mudaram suas vidas por meio da educação, 11 00:00:30,126 --> 00:00:34,147 ao exporem e questionarem as barreiras que enfrentam. 12 00:00:34,147 --> 00:00:37,833 Cobri uma variedade de assuntos relacionados com a educação das mulheres, 13 00:00:37,833 --> 00:00:40,531 tendo em mente as diferenças entre os países árabes, 14 00:00:40,531 --> 00:00:43,569 devidas a fatores sociais e econômicos, 15 00:00:43,569 --> 00:00:47,734 entre eles o analfabetismo, que é bem alto na região; 16 00:00:47,734 --> 00:00:51,951 reformas na educação; programas de combate à evasão escolar; 17 00:00:51,951 --> 00:00:55,200 e o ativismo político entre universitários. 18 00:00:56,110 --> 00:00:57,512 Quando comecei esse trabalho, 19 00:00:57,512 --> 00:01:01,072 não foi fácil convencer as mulheres a participarem. 20 00:01:01,072 --> 00:01:02,857 Só depois de explicar a elas 21 00:01:02,857 --> 00:01:05,991 como suas histórias podiam influenciar a vida de outras mulheres, 22 00:01:05,991 --> 00:01:08,813 como podiam se tornar exemplos em sua própria comunidade, 23 00:01:08,813 --> 00:01:10,415 foi que algumas concordaram. 24 00:01:10,415 --> 00:01:13,828 Buscando uma abordagem colaborativa e reflexiva, 25 00:01:13,828 --> 00:01:16,722 pedi que elas escrevessem suas próprias palavras e ideias 26 00:01:16,722 --> 00:01:18,941 em suas próprias fotos. 27 00:01:18,941 --> 00:01:22,071 Essas fotos foram então compartilhadas em algumas salas de aula, 28 00:01:22,071 --> 00:01:25,491 e ajudaram a inspirar e a motivar outras mulheres 29 00:01:25,491 --> 00:01:29,416 que passam por problemas de educação e situações semelhantes. 30 00:01:30,273 --> 00:01:32,900 Aisha, professora do Yemen, escreveu: 31 00:01:32,900 --> 00:01:35,894 "Busquei a educação para ser independente 32 00:01:35,894 --> 00:01:38,843 e para não contar com os homens para tudo". 33 00:01:39,663 --> 00:01:43,218 Uma das primeiras mulheres foi Umm El-Saad, do Egito. 34 00:01:43,218 --> 00:01:46,289 Quando nos conhecemos, ela mal conseguia escrever o próprio nome. 35 00:01:46,289 --> 00:01:48,881 Ela cursava um programa de alfabetização de nove meses, 36 00:01:48,881 --> 00:01:51,790 dirigido por uma ONG local, nos subúrbios do Cairo. 37 00:01:51,790 --> 00:01:54,229 Meses depois, ela brincava que seu marido 38 00:01:54,229 --> 00:01:56,590 tinha ameaçado de tirá-la das aulas, 39 00:01:56,590 --> 00:01:58,989 ao descobrir que sua esposa, agora alfabetizada, 40 00:01:58,989 --> 00:02:01,777 andava lendo as mensagens de texto no celular dele. 41 00:02:01,777 --> 00:02:02,907 (Risos) 42 00:02:02,907 --> 00:02:04,985 Que esperta, Umm El-Saad. 43 00:02:04,985 --> 00:02:08,709 Claro, não foi por isso que Umm El-Saad entrou no programa. 44 00:02:08,709 --> 00:02:13,505 Eu vi o quanto ela desejava ter o controle sobre coisas simples de sua rotina, 45 00:02:13,505 --> 00:02:15,764 pequenos detalhes que não valorizamos, 46 00:02:15,764 --> 00:02:19,562 desde contar dinheiro no mercado a ajudar seus filhos com o dever de casa. 47 00:02:19,562 --> 00:02:22,567 Apesar de sua pobreza e da mentalidade de sua comunidade, 48 00:02:22,567 --> 00:02:25,042 que menospreza a educação das mulheres, 49 00:02:25,042 --> 00:02:27,768 Umm El-Saad, junto com suas colegas de classe egípcias, 50 00:02:27,768 --> 00:02:30,995 estava ansiosa para aprender a ler e a escrever. 51 00:02:32,175 --> 00:02:34,389 Na Tunísia, conheci Asma, 52 00:02:34,389 --> 00:02:37,771 uma das quatro mulheres ativistas que entrevistei. 53 00:02:37,771 --> 00:02:42,097 A estudante de bioengenharia secular é bem ativa nas redes sociais. 54 00:02:42,097 --> 00:02:43,442 No que se refere a seu país, 55 00:02:43,442 --> 00:02:47,617 que se orgulha do que ficou conhecido como Primavera Árabe, ela disse: 56 00:02:47,617 --> 00:02:50,503 "Sempre sonhei em descobrir uma nova bactéria. 57 00:02:50,503 --> 00:02:54,603 Agora, depois da revolução, temos uma nova a cada dia". 58 00:02:54,603 --> 00:02:59,039 Asma se referia ao surgimento do fundamentalismo religioso na região, 59 00:02:59,039 --> 00:03:02,253 que é outro obstáculo para as mulheres em particular. 60 00:03:03,363 --> 00:03:06,613 De todas as mulheres que conheci, Fayza, do Yemen, 61 00:03:06,613 --> 00:03:08,313 foi a que mais me impressionou. 62 00:03:08,313 --> 00:03:13,114 Fayza foi forçada a abandonar a escola aos oito anos, para se casar. 63 00:03:13,114 --> 00:03:16,111 O casamento durou um ano. 64 00:03:16,111 --> 00:03:20,339 Aos 14 anos, ela se tornou a terceira esposa de um homem de 60 anos 65 00:03:20,339 --> 00:03:25,159 e, aos 18 anos, ela estava divorciada e com três filhos. 66 00:03:25,159 --> 00:03:27,060 Apesar de sua pobreza, 67 00:03:27,060 --> 00:03:32,080 apesar de seu status social de divorciada, numa sociedade ultraconservadora, 68 00:03:32,080 --> 00:03:36,148 e apesar de seus pais serem contra ela voltar a estudar, 69 00:03:36,148 --> 00:03:39,342 Fayza sabia que a única forma de controlar sua própria vida 70 00:03:39,342 --> 00:03:41,336 era através da educação. 71 00:03:41,336 --> 00:03:43,180 Hoje ela tem 26 anos. 72 00:03:43,180 --> 00:03:45,280 Ela recebeu um auxílio de uma ONG local 73 00:03:45,280 --> 00:03:48,149 para pagar seu curso superior em Administração. 74 00:03:48,149 --> 00:03:51,769 Seu objetivo é encontrar emprego, alugar um lugar para morar 75 00:03:51,769 --> 00:03:53,998 e pegar seus filhos de volta. 76 00:03:55,158 --> 00:03:59,125 Os países árabes estão passando por mudanças tremendas 77 00:03:59,125 --> 00:04:02,426 e as dificuldades que as mulheres enfrentam são esmagadoras. 78 00:04:02,426 --> 00:04:04,258 Assim como as mulheres que fotografei, 79 00:04:04,258 --> 00:04:08,890 tive de superar muitas barreiras para me tornar a fotógrafa que sou hoje, 80 00:04:08,890 --> 00:04:12,637 ouvindo muitas pessoas me dizendo o que eu podia e não podia fazer. 81 00:04:13,387 --> 00:04:18,503 Umm El-Saad, Asma, Fayza e muitas outras em todo o mundo árabe 82 00:04:18,503 --> 00:04:22,471 mostram que é possível ultrapassar as barreiras para a educação, 83 00:04:22,471 --> 00:04:25,920 e elas sabem que este é o melhor caminho para um futuro melhor. 84 00:04:26,830 --> 00:04:29,737 Gostaria de encerrar com uma citação de Yasmine, 85 00:04:29,737 --> 00:04:33,303 uma das quatro ativistas que entrevistei na Tunísia. 86 00:04:33,303 --> 00:04:35,034 Yasmine escreveu: 87 00:04:35,034 --> 00:04:37,364 "Questione suas convicções. 88 00:04:37,364 --> 00:04:40,816 Seja o que você quer ser, não o que querem que você seja. 89 00:04:40,816 --> 00:04:44,402 Não aceite que te escravizem, pois sua mãe te deu à luz para ser livre". 90 00:04:44,402 --> 00:04:45,821 Obrigada. 91 00:04:45,821 --> 00:04:49,556 (Aplausos)