1 00:00:00,908 --> 00:00:02,785 Kā arābu fotogrāfe-sieviete 2 00:00:02,785 --> 00:00:07,917 es saviem projektiem vienmēr esmu radusi daudz iedvesmas pašas piedzīvotajā. 3 00:00:07,917 --> 00:00:09,849 Kaislība uz zināšanām, 4 00:00:09,849 --> 00:00:13,350 kas ļāva man pārvarēt šķēršļus uz labāku dzīvi, 5 00:00:13,350 --> 00:00:17,599 bija motivācija manam projektam „Es lasu, es rakstu”. 6 00:00:17,599 --> 00:00:19,331 Savas pašas pieredzes dzīta, 7 00:00:19,331 --> 00:00:23,306 – jo sākotnēji man neļāva iegūt augstāko izglītību, – 8 00:00:23,306 --> 00:00:27,483 es nolēmu iepazīt un dokumentēt citu sieviešu stāstus, 9 00:00:27,483 --> 00:00:30,316 kas caur izglītību bija mainījušas savu dzīvi, 10 00:00:30,316 --> 00:00:34,147 vienlaikus atklājot un apšaubot šķēršļus, ar ko tās saskaras. 11 00:00:34,147 --> 00:00:37,833 Es pievērsos vairākām ar sieviešu izglītību saistītām tēmām, 12 00:00:37,833 --> 00:00:40,531 paturot prātā atšķirības arābu valstu starpā 13 00:00:40,531 --> 00:00:43,569 ekonomisku un sabiedrisku faktoru dēļ. 14 00:00:43,569 --> 00:00:48,134 Tēmas ietvēra sieviešu analfabētismu, kas šajā reģionā ir visai augsts, 15 00:00:48,134 --> 00:00:52,141 izglītības reformas, programmas skolu nepabeigušajām sievietēm 16 00:00:52,141 --> 00:00:55,200 un politisko aktīvismu starp universitātē studējošajām. 17 00:00:56,110 --> 00:00:57,512 Uzsākot šo darbu, 18 00:00:57,512 --> 00:01:01,072 ne vienmēr bija viegli pārliecināt sievietes iesaistīties. 19 00:01:01,072 --> 00:01:02,987 Tikai pēc tam, kad biju paskaidrojusi, 20 00:01:02,987 --> 00:01:05,841 kā viņu stāsti varētu ietekmēt citu sieviešu dzīves, 21 00:01:05,841 --> 00:01:09,167 kā viņas varētu kļūt par paraugu savās kopienās, 22 00:01:09,167 --> 00:01:10,647 dažas piekrita. 23 00:01:10,647 --> 00:01:13,828 Mēģinot rast iesaistošu un pārdomas rosinošu pieeju, 24 00:01:13,828 --> 00:01:19,122 es lūdzu viņām uz savu attēlu izdrukām uzrakstīt pašām savas domas un idejas. 25 00:01:19,122 --> 00:01:22,071 Tad šīs bildes rādīja klasēs, 26 00:01:22,071 --> 00:01:25,601 un to mērķis bija iedvesmot un motivēt citas sievietes 27 00:01:25,601 --> 00:01:29,416 līdzīgās mācību programmās un situācijās. 28 00:01:30,273 --> 00:01:32,940 Aiša, skolotāja no Jemenas, rakstīja: 29 00:01:32,940 --> 00:01:36,194 „Es tiecos pēc izglītības, lai iegūtu neatkarību 30 00:01:36,194 --> 00:01:39,183 un lai man nevajadzētu it visā paļauties uz vīriešiem.” 31 00:01:39,663 --> 00:01:43,358 Viena no pirmajām bija Umma El-Sāda no Ēģiptes. 32 00:01:43,358 --> 00:01:46,649 Kad pirmoreiz satikāmies, viņa tik tikko spēja uzrakstīt savu vārdu. 33 00:01:46,649 --> 00:01:48,901 Viņa apmeklēja 9 mēnešu rakstpratības programmu, 34 00:01:48,901 --> 00:01:51,950 ko Kairas priekšpilsētās organizēja vietējā NVO. 35 00:01:51,950 --> 00:01:53,509 Mēnešus vēlāk viņa jokoja, 36 00:01:53,509 --> 00:01:57,700 ka vīrs esot draudējis izbeigt viņas skološanos, jo uzzinājis, 37 00:01:57,700 --> 00:02:01,627 ka viņa nu jau lasīt protošā sieva iet cauri īsziņām viņa telefonā. 38 00:02:01,627 --> 00:02:03,017 (Smiekli) 39 00:02:03,017 --> 00:02:04,985 Bezkaunīgā Umma El-Sāda. 40 00:02:04,985 --> 00:02:09,139 Protams, ne jau tādēļ Umma El-Sāda iesaistījās programmā. 41 00:02:09,139 --> 00:02:13,755 Es redzēju, kā viņa alkst iegūt teikšanu pār vienkāršām ikdienas lietām, 42 00:02:13,755 --> 00:02:15,764 sīkumiem, ko uztveram kā pašsaprotamus, 43 00:02:15,764 --> 00:02:19,872 sākot no naudas skaitīšanas tirgū līdz palīdzēšanai bērniem mājasdarbos. 44 00:02:19,872 --> 00:02:22,837 Par spīti savai nabadzībai un kopienas uzskatiem, 45 00:02:22,837 --> 00:02:25,042 kas noniecina sieviešu izglītību, 46 00:02:25,042 --> 00:02:27,848 Umma El-Sāda, tāpat kā viņas ēģiptiešu klasesbiedrenes, 47 00:02:27,848 --> 00:02:31,295 bija gatavas iemācīties lasīt un rakstīt. 48 00:02:32,175 --> 00:02:34,729 Tunisijā es sastapu Asmu, 49 00:02:34,729 --> 00:02:37,771 vienu no četrām manis intervētajām aktīvistēm. 50 00:02:37,771 --> 00:02:42,313 Sekulārā bioinženierijas studente ir visai aktīva sociālajos medijos. 51 00:02:42,313 --> 00:02:46,377 Par savu valsti, kas augstu vērtēja tā dēvēto Arābu pavasari, 52 00:02:46,377 --> 00:02:50,613 viņa sacīja: „Vienmēr esmu sapņojusi atklāt kādu jaunu baktēriju. 53 00:02:50,613 --> 00:02:54,603 Tagad, pēc revolūcijas, tādas atklājam ik dienas.” 54 00:02:54,603 --> 00:02:59,179 Ar to Asma domāja reliģiskā fundamentālisma izplatīšanos reģionā, 55 00:02:59,179 --> 00:03:02,253 kas ir vēl viens šķērslis, jo īpaši sievietēm. 56 00:03:03,363 --> 00:03:08,519 No visām manis satiktajām sievietēm vislielāko iespaidu uz mani atstāja Faiza. 57 00:03:08,519 --> 00:03:13,294 Faiza bija spiesta pamest skolu astoņu gadu vecumā, kad viņu izprecināja. 58 00:03:13,294 --> 00:03:16,261 Laulība ilga gadu. 59 00:03:16,261 --> 00:03:20,509 14 gadu vecumā viņa kļuva par 60 gadus veca vīra trešo sievu, 60 00:03:20,509 --> 00:03:24,799 un, sasniedzot 18 gadu vecumu, viņa bija šķirta trīs bērnu māte. 61 00:03:25,449 --> 00:03:27,200 Par spīti savai nabadzībai, 62 00:03:27,200 --> 00:03:29,830 par spīti šķirtenes sabiedriskajam stāvoklim 63 00:03:29,830 --> 00:03:32,340 ultrakonservatīvā sabiedrībā 64 00:03:32,340 --> 00:03:36,428 un par spīti vecāku pretestībai pret viņas atgriešanos skolā 65 00:03:36,428 --> 00:03:41,710 Faiza zināja, ka vienīgais veids, kā iegūt teikšanu pār savu dzīvi, ir izglītība. 66 00:03:41,710 --> 00:03:43,480 Tagad viņai ir 26 gadi. 67 00:03:43,480 --> 00:03:45,640 No vietējās NVO viņa ieguva finansējumu 68 00:03:45,640 --> 00:03:48,519 uzņēmējdarbības studijām universitātē. 69 00:03:48,519 --> 00:03:51,979 Viņas mērķis ir atrast darbu, noīrēt mājokli 70 00:03:51,979 --> 00:03:53,998 un atgūt bērnus. 71 00:03:55,158 --> 00:03:59,455 Arābu valstis šobrīd piedzīvo milzīgas pārmaiņas, 72 00:03:59,455 --> 00:04:02,506 un grūtības, ar ko saskaras sievietes, ir neizmērojamas. 73 00:04:02,506 --> 00:04:04,458 Tāpat kā manis fotografētajām sievietēm 74 00:04:04,458 --> 00:04:06,280 man nācās pārvarēt daudz šķēršļu, 75 00:04:06,280 --> 00:04:09,200 lai kļūtu par to fotogrāfi, kas esmu šodien, 76 00:04:09,200 --> 00:04:12,637 un šajā ceļā daudzi man teica, ko varu un nevaru darīt. 77 00:04:13,577 --> 00:04:18,693 Umma El-Sāda, Asma un Faiza, un daudzas sievietes arābu pasaulē 78 00:04:18,693 --> 00:04:22,651 pierāda, ka ir iespējams pārvarēt šķēršļus uz izglītību, 79 00:04:22,651 --> 00:04:25,920 kas, kā viņas zina, ir vislabākais veids pretim labākai nākotnei. 80 00:04:26,830 --> 00:04:29,917 Nu es gribētu nobeigt citējot Jasmīnu, 81 00:04:29,917 --> 00:04:33,493 vienu no četrām aktīvistēm, ko intervēju Tunisijā. 82 00:04:33,493 --> 00:04:35,324 Jasmīna rakstīja: 83 00:04:35,324 --> 00:04:37,434 „Apšaubi savu pārliecību. 84 00:04:37,434 --> 00:04:40,956 Esi, kas vēlies būt, nevis tas, ko vēlas viņi. 85 00:04:40,956 --> 00:04:44,512 Nepieņem paverdzinājumu, jo māte Tevi dzemdēja brīvu.” 86 00:04:44,512 --> 00:04:45,821 Paldies. 87 00:04:45,821 --> 00:04:48,756 (Aplausi)