WEBVTT 00:00:00.648 --> 00:00:02.785 아랍 여성 사진작가로서 00:00:02.785 --> 00:00:07.917 저는 항상 제 경험에서 프로젝트를 위한 충분한 영감을 찾아왔습니다. 00:00:07.917 --> 00:00:13.254 더 나은 삶을 위해 장벽을 허무는 지식을 연마하고자 하는 열정은 00:00:13.254 --> 00:00:17.599 제 프로젝트 "나는 읽는다 나는 쓴다"의 원동력이었습니다. NOTE Paragraph 00:00:17.599 --> 00:00:23.311 처음에 제가 고등 교육을 받도록 허락받지 못한 제 경험으로부터 00:00:23.311 --> 00:00:30.283 교육을 통해 삶을 변화시키고, 마주친 장벽을 밝히고 의문을 제기한 00:00:30.316 --> 00:00:34.147 다른 여성들의 이야기들을 탐구하고 기록하기로 결심했습니다. 00:00:34.147 --> 00:00:37.833 저는 아랍 국가의 경제적, 사회적 요소로 부터 차별을 염두하며 00:00:37.833 --> 00:00:43.541 여성 교육과 관련된 다양한 주제들을 다루었습니다. 00:00:43.541 --> 00:00:47.706 그 문제들은 그 지역의 상당히 높은 여성 문맹, 교육적 개혁, 00:00:47.734 --> 00:00:56.071 중퇴 학생들을 위한 프로그램, 대학생의 정치적 활동들을 포함합니다. 00:00:56.071 --> 00:00:57.512 이 일을 시작했을 때, 00:00:57.512 --> 00:01:01.072 여성들이 참여하도록 설득하는 것은 항상 쉬운 것은 아니었죠. 00:01:01.072 --> 00:01:05.847 그들에게 그들의 이야기가 어떻게 다른 여성의 삶에 영향을 미칠 것인지, 00:01:05.847 --> 00:01:10.647 어떻게 공동체의 본보기가 되는지에 대해 설명한 후에야 그들은 동의를 했죠. 00:01:10.647 --> 00:01:13.828 협력과 상호적 접근을 추구하면서, 00:01:13.828 --> 00:01:19.272 저는 그들의 말과 생각을 자신들의 사진위에 쓸 것을 부탁했습니다. 00:01:19.272 --> 00:01:22.071 저 사진들은 몇몇 교실에서 공유되었고 00:01:22.071 --> 00:01:25.321 비슷한 교육과 상황을 겪어온 다른 여성들에게 00:01:25.321 --> 00:01:30.286 영감과 동기를 주도록 사용되었습니다. 00:01:30.286 --> 00:01:33.100 예멘의 한 선생님인 아이샤는 다음과 같이 적었죠. 00:01:33.100 --> 00:01:36.234 "나는 독립하기 위해, 모든 것을 남자한테 00:01:36.234 --> 00:01:39.663 의존하지 않기 위해 교육을 추구했다. NOTE Paragraph 00:01:39.663 --> 00:01:43.358 제 첫번째 참가자는 이집트에서온 움 일 사드였습니다. 00:01:43.358 --> 00:01:46.799 우리가 처음 만났을 때, 그녀는 거의 쓸 줄 몰랐습니다. 00:01:46.799 --> 00:01:49.051 그녀는 카이로 교외 지역 NGO에서 운영되는 00:01:49.051 --> 00:01:52.000 9개월 글읽기 프로그램에 참여했습니다. 00:01:52.000 --> 00:01:56.250 몇 달 뒤, 그녀는 남편이 글을 읽고 쓸 줄 아는 아내가 00:01:56.250 --> 00:01:58.989 자기 전화를 보기때문에 수업을 더 못받게 하겠다고 00:01:58.989 --> 00:02:01.777 위협한다고 농담을 했죠. 00:02:01.777 --> 00:02:03.237 (웃음) 00:02:03.237 --> 00:02:04.985 장난꾸러기 움 일 사드죠. 00:02:04.985 --> 00:02:09.139 물론 그것이 움 일 사드가 프로그램에 참여한 이유는 아닙니다. 00:02:09.139 --> 00:02:13.855 어떻게 그녀가 시장에서 돈을 세는 것에서부터 아이들 숙제를 돕는 것까지 00:02:13.855 --> 00:02:19.854 단순한 삶과 당연한 것으로 여기는 작은 것들을 통제하기 원하는지 보았죠. 00:02:19.854 --> 00:02:22.957 그녀의 가난과 여성의 교육을 폄하하는 00:02:22.957 --> 00:02:25.042 주변 공동체의 인식에도 불구하고 00:02:25.042 --> 00:02:27.768 움 일 사드는 이집트 친구들과 함께 00:02:27.768 --> 00:02:32.145 어떻게 읽고 쓰는지에 대한 학구열을 높였습니다. NOTE Paragraph 00:02:32.175 --> 00:02:34.729 튀니지에서 제가 인터뷰한 4명의 00:02:34.729 --> 00:02:37.771 여성 운동가들 중 한 명인 아스마를 만났습니다. 00:02:37.771 --> 00:02:42.223 그 생명공학 학생은 소셜 미디어 활동에 꽤 적극적이었습니다. 00:02:42.235 --> 00:02:47.917 아랍의 봄이라 불리는 것을 소중히 여기는 자신의 나라를 고려하면서 00:02:47.917 --> 00:02:50.843 그녀는 말했죠. "나는 늘 새로운 박테리아 발견을 꿈꿔왔어요. 00:02:50.843 --> 00:02:54.603 혁명 후 현재 우리는 매일 새로운 것을 가져요." 00:02:54.603 --> 00:02:59.179 아스마는 지역의 종교적 원리주의의 부흥을 언급했습니다. 00:02:59.179 --> 00:03:03.303 이것은 특히 여성에게 또 따른 장애물이죠. NOTE Paragraph 00:03:03.303 --> 00:03:08.229 제가 만난 여성들중 예멘의 페이자는 제게 가장 많은 영향을 주었습니다. 00:03:08.229 --> 00:03:13.114 페이자는 그녀가 결혼한 8살 때 학교를 그만두도록 강요받았습니다. 00:03:13.114 --> 00:03:16.361 그 결혼은 1년간 유지되었습니다. 00:03:16.361 --> 00:03:20.229 14살에 그녀는 60살 남성의 3번째 부인이 되었습니다 00:03:20.229 --> 00:03:24.919 그리고 18살 때 그녀는 3명의 아이를 둔 이혼녀였습니다. 00:03:24.919 --> 00:03:27.390 그녀의 가난에도 불구하고 00:03:27.390 --> 00:03:32.660 극도록 보수적인 사회에서 이혼녀라는 사회적 지위에도 불구하고 00:03:32.660 --> 00:03:36.538 그녀가 학교를 다시 가는 것에 대한 부모님의 반대에도 불구하고 00:03:36.538 --> 00:03:41.710 페이자는 자신의 삶을 통제할 유일한 방법은 교육이라는 것을 알고 있었죠. 00:03:41.710 --> 00:03:43.480 그녀는 현재 26살 입니다. 00:03:43.480 --> 00:03:45.640 그녀는 지역의 NGO로부터 대학 경영학 공부를 위한 00:03:45.640 --> 00:03:48.519 학자금을 받았습니다. 00:03:48.519 --> 00:03:51.979 그녀의 목표는 직업을 구하고, 살 곳을 얻고, 00:03:51.979 --> 00:03:55.148 그녀의 아이들을 다시 데리고 오는 것입니다. NOTE Paragraph 00:03:55.158 --> 00:03:59.455 아랍 국가들을 엄청난 변화를 겪고 있습니다. 00:03:59.455 --> 00:04:02.216 그리고 여성들이 직면한 난관들을 상당합니다. 00:04:02.216 --> 00:04:04.458 제가 사진 찍은 여성들처럼 00:04:04.458 --> 00:04:08.890 저도 오늘날의 사진작가가 되기 위해 많은 난관들과 제가 무었을 할 수 있고 00:04:08.890 --> 00:04:13.387 할 수 없는지를 말하는 많은 사람들을 극복해야 했습니다. 00:04:13.387 --> 00:04:18.693 움 일 사드, 아스마, 페이자, 그리고 아랍의 많은 여성들은 00:04:18.693 --> 00:04:22.651 교육에 대한 장벽을 극복할 수 있다는 것을 보여줍니다. 00:04:22.651 --> 00:04:26.830 그들은 이것이 더 나은 미래를 위한 최선의 방법이라는 것을 알죠. 00:04:26.830 --> 00:04:30.197 제가 튀니지에서 인터뷰한 여성 활동가 4명 중 한 분인 00:04:30.197 --> 00:04:33.463 야스민의 말을 인용해 끝내려 합니다. 00:04:33.463 --> 00:04:35.034 야스민은 이렇게 적었습니다. 00:04:35.034 --> 00:04:37.414 "확신에 의문을 가지세요. 00:04:37.414 --> 00:04:41.156 그들이 원하는 사람이 아니라 당신이 원하는 사람이 되세요. 00:04:41.156 --> 00:04:44.732 어머니는 당신을 자유로 낳았어요. 그들의 노예화를 받아들이지 마세요." NOTE Paragraph 00:04:44.732 --> 00:04:46.961 감사합니다. NOTE Paragraph 00:04:46.961 --> 00:04:51.026 (박수)