[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.65,0:00:02.78,Default,,0000,0000,0000,,به عنوان یک زن عکاس عرب، Dialogue: 0,0:00:02.78,0:00:07.92,Default,,0000,0000,0000,,همواره پروژه های شخصی ام عمیقا الهام بخش من بوده اند. Dialogue: 0,0:00:07.92,0:00:09.85,Default,,0000,0000,0000,,شور و شوق من برای گسترش دانش Dialogue: 0,0:00:09.85,0:00:13.25,Default,,0000,0000,0000,,که به من اجازه می داد تا موانع را برای\Nزندگی بهتر از میان بردارم Dialogue: 0,0:00:13.25,0:00:17.60,Default,,0000,0000,0000,,انگیزه من برای پروژه " من می خوانم ، من می نویسم" بود. Dialogue: 0,0:00:17.60,0:00:19.33,Default,,0000,0000,0000,,من تحت فشار تجربه ی شخصی که داشتم Dialogue: 0,0:00:19.33,0:00:23.31,Default,,0000,0000,0000,,به خودم اجازه نمی دادم که به دنبال تحصیلات دانشگاهی بروم، Dialogue: 0,0:00:23.31,0:00:27.48,Default,,0000,0000,0000,,و تصمیم گرفتم تا موضوع زنانی که زندگیشان را Dialogue: 0,0:00:27.48,0:00:30.32,Default,,0000,0000,0000,,با تحصیلا ت تغییر دادند را یافته و مستند کنم، Dialogue: 0,0:00:30.32,0:00:34.15,Default,,0000,0000,0000,,از طریق پرسش و پاسخی \Nاز موانعی که با آنها روبرو بودند. Dialogue: 0,0:00:34.15,0:00:37.83,Default,,0000,0000,0000,,من طیف وسیعی از موضوعاتی را \Nکه مربوط به تحصیلات زنان می شد Dialogue: 0,0:00:37.83,0:00:40.45,Default,,0000,0000,0000,,با در نظر گرفتن تفاوت بین کشورهای عربی Dialogue: 0,0:00:40.45,0:00:43.57,Default,,0000,0000,0000,,بسته به وضعیت اقتصادی و عوامل اجتماعی\Nآنها، گرد آوری کردم. Dialogue: 0,0:00:43.57,0:00:47.73,Default,,0000,0000,0000,,مشکلات زیر به علاوه بی سوادی زنان\Nدر این مناطق بسیار گسترده اند؛ Dialogue: 0,0:00:47.73,0:00:52.14,Default,,0000,0000,0000,,اصلاحات آموزشی؛\Nبرنامه ای برای دانش آموزانی که ترک تحصیل کرده اند؛ Dialogue: 0,0:00:52.14,0:00:55.20,Default,,0000,0000,0000,,فعالان سیاسی در میان دانشجویان دانشگاه ها. Dialogue: 0,0:00:56.11,0:00:57.51,Default,,0000,0000,0000,,همانطور که این کار را شروع کردم، Dialogue: 0,0:00:57.51,0:01:01.07,Default,,0000,0000,0000,,ولی متقاعد کردن زنان برای مشارکت \Nبه همین راحتی نبود. Dialogue: 0,0:01:01.07,0:01:02.99,Default,,0000,0000,0000,,تنها پس از توضیح برای آنها Dialogue: 0,0:01:02.99,0:01:05.84,Default,,0000,0000,0000,,و اینکه چگونه داستان آنها می تواند\Nبر زندگی سایر زنان تاثیر بگذارد، Dialogue: 0,0:01:05.84,0:01:10.65,Default,,0000,0000,0000,,و چگونه آنها می تواند تبدیل به الگویی مناسب \Nبرای جامعه خودشان بشوند برخی از آنها موافقت به همکاری کردند. Dialogue: 0,0:01:10.65,0:01:13.83,Default,,0000,0000,0000,,درژی رویکردی مشارکتی و انعکاسی Dialogue: 0,0:01:13.83,0:01:17.03,Default,,0000,0000,0000,,از آنها خواستم تا حرف ها و نظراتشان Dialogue: 0,0:01:17.03,0:01:19.26,Default,,0000,0000,0000,,را بر روی یک عکس از خودشان بنویسند. Dialogue: 0,0:01:19.26,0:01:22.07,Default,,0000,0000,0000,,این تصاویر در برخی از کلاسهای درس\N Dialogue: 0,0:01:22.07,0:01:25.32,Default,,0000,0000,0000,,برای الهام بخشیدن و ایجاد انگیزه برای سایر زنانی Dialogue: 0,0:01:25.32,0:01:29.42,Default,,0000,0000,0000,,که موقعیت و تحصیلات مشابهی داشتند \Nبه اشتراگ گذارده شدند. Dialogue: 0,0:01:30.27,0:01:33.10,Default,,0000,0000,0000,,عایشه، آموزگاری اهل یمن است، که نوشته، Dialogue: 0,0:01:33.10,0:01:36.23,Default,,0000,0000,0000,,"من به دنبل تحصیلات رفتم تا مستقل شوم Dialogue: 0,0:01:36.23,0:01:38.53,Default,,0000,0000,0000,,وبرای همه چیز به مردان وابسته نباشم." Dialogue: 0,0:01:39.66,0:01:43.36,Default,,0000,0000,0000,,یکی از اولین افراد پروژه من ام السعد اهل مصر بود. Dialogue: 0,0:01:43.36,0:01:46.80,Default,,0000,0000,0000,,هنگامی که برای اولین بار و را ملاقات کردم\Nاو به سختی می توانست نام خود را بنویسد. Dialogue: 0,0:01:46.80,0:01:49.05,Default,,0000,0000,0000,,او در کلاس اکابر ۹ ماهه که\Nتوسط سازمان غیر انتفاعی محلی Dialogue: 0,0:01:49.05,0:01:52.00,Default,,0000,0000,0000,,در حومه قاهره برگزار می شد ثبت نام کرده بود. Dialogue: 0,0:01:52.00,0:01:54.23,Default,,0000,0000,0000,,چند ماه بعد، او شوخی می کرد و می گفت که شوهرش Dialogue: 0,0:01:54.23,0:01:56.76,Default,,0000,0000,0000,,تهدید کرده بود که او را از کلاس بیرون می کشد Dialogue: 0,0:01:56.76,0:01:58.99,Default,,0000,0000,0000,,زیرا فهمیده بود که همسر با سوادش Dialogue: 0,0:01:58.99,0:02:01.78,Default,,0000,0000,0000,,اس ام اس های تلفن همراه اورا وارسی می کند. Dialogue: 0,0:02:01.78,0:02:03.24,Default,,0000,0000,0000,,( خنده تماشاگران) Dialogue: 0,0:02:03.24,0:02:04.98,Default,,0000,0000,0000,,ام السعد شیطون. Dialogue: 0,0:02:04.98,0:02:09.14,Default,,0000,0000,0000,,البته که این دلیل رفتن ام السعد برای تحصیل نبود. Dialogue: 0,0:02:09.14,0:02:13.86,Default,,0000,0000,0000,,من دیدم که چگونه اومشتاق بود که کنترل زندگی ساده \Nروزانه اش بدست بگیرد، Dialogue: 0,0:02:13.86,0:02:15.76,Default,,0000,0000,0000,,جزئیات کوچکی که حق مسلم ماست، Dialogue: 0,0:02:15.76,0:02:19.96,Default,,0000,0000,0000,,از حساب مالی در بازار تا کمک\Nبه کودکان برای انجام تکالیف مدرسه. Dialogue: 0,0:02:19.96,0:02:22.96,Default,,0000,0000,0000,,علی رغم فقر و طرز تفکر جامعه اش، Dialogue: 0,0:02:22.96,0:02:25.04,Default,,0000,0000,0000,,که تحصیلات زنان را تحقیر می کنند، Dialogue: 0,0:02:25.04,0:02:27.77,Default,,0000,0000,0000,,ام ال سعد، همراه با همکلاسی های مصری اش Dialogue: 0,0:02:27.77,0:02:30.100,Default,,0000,0000,0000,,مشتاق یادگرفتن خواندن و نوشتن بودند. Dialogue: 0,0:02:32.18,0:02:34.73,Default,,0000,0000,0000,,در تونس، من اسماء را دیدم، Dialogue: 0,0:02:34.73,0:02:37.77,Default,,0000,0000,0000,,یکی از چهار زن فعال اجتماعی که من با آنها مصاحبه کردم. Dialogue: 0,0:02:37.77,0:02:41.15,Default,,0000,0000,0000,,دانشجوی سکولار مهندسی زیستی \Nکه کاملا در رسانه های اجتماعی فعال بود. Dialogue: 0,0:02:42.24,0:02:47.92,Default,,0000,0000,0000,,با توجه به اینکه در کشور او کار ارزشمندی\Nبه نام بهار عربی اتفاق افتاد، Dialogue: 0,0:02:47.92,0:02:50.84,Default,,0000,0000,0000,,او گفت، "من همواره در آرزوی یافتن\Nیک نوع جدید باکتری بوده ام. Dialogue: 0,0:02:50.84,0:02:54.60,Default,,0000,0000,0000,,اکنون پس از این انقلاب،\Nما هر روز یک باکتری جدید داریم." Dialogue: 0,0:02:54.60,0:02:59.18,Default,,0000,0000,0000,,او به بنیاد گرایی شدید مذهبی در منطقه اشاره می کرد، Dialogue: 0,0:02:59.18,0:03:02.25,Default,,0000,0000,0000,,که بطور خاص مانع دیگری \Nبرای زنان هستند. Dialogue: 0,0:03:03.36,0:03:08.23,Default,,0000,0000,0000,,فائزه اهل یمن بیشتر از همه زنانی که دیدم \Nمرا تحت تاثیر قرار داد. Dialogue: 0,0:03:08.23,0:03:13.11,Default,,0000,0000,0000,,فائزه را در سن هشت سالگی مجبور کردند\Nکه مدرسه را ترک کرده و ازدواج کند. Dialogue: 0,0:03:13.11,0:03:16.36,Default,,0000,0000,0000,,این ازدواج یک سال بیشتر دوام نداشت. Dialogue: 0,0:03:16.36,0:03:20.23,Default,,0000,0000,0000,,در سن ۱۴ سالگی او همسر سوم مردی ۶۰ ساله شد. Dialogue: 0,0:03:20.23,0:03:24.92,Default,,0000,0000,0000,,و در سن ۱۸ سالگی او زنی مطلقه و مادر ۳ فرزند بود. Dialogue: 0,0:03:24.92,0:03:27.39,Default,,0000,0000,0000,,علی رغم فقر، Dialogue: 0,0:03:27.39,0:03:32.66,Default,,0000,0000,0000,,علی رغم موقعیت اجتماعی اش به عنوان یک زن مطلقه\Nدر جامعه فوق العاده محافظه کار، Dialogue: 0,0:03:32.66,0:03:36.54,Default,,0000,0000,0000,,و علی رغم مخالفت پدر و مادرش برای رفتن به مدرسه، Dialogue: 0,0:03:36.54,0:03:41.71,Default,,0000,0000,0000,,فائزه می دانست که تنها راه در دست گرفتن\Nکنترل زندگیش از طریق تحصیل است. Dialogue: 0,0:03:41.71,0:03:43.48,Default,,0000,0000,0000,,او اکنون ۲۶ ساله است. Dialogue: 0,0:03:43.48,0:03:45.64,Default,,0000,0000,0000,,او از یک سازمان غیر انتفاعی محلی مبالغی را Dialogue: 0,0:03:45.64,0:03:48.52,Default,,0000,0000,0000,,دریافت کرده که در دانشگاه در رشته بازرگانی درس بخواند. Dialogue: 0,0:03:48.52,0:03:51.98,Default,,0000,0000,0000,,هدف او یافتن یک شغل است،\Nاجاره محلی برای سکونت، Dialogue: 0,0:03:51.98,0:03:53.100,Default,,0000,0000,0000,,و آوردن کودکانش به خانه برای زندگی با اوست. Dialogue: 0,0:03:55.16,0:03:59.46,Default,,0000,0000,0000,,کشورهای عربی به سوی تغییرات بسیار گسترده ای می روند، Dialogue: 0,0:03:59.46,0:04:02.22,Default,,0000,0000,0000,,و تقلایی که زنان در این میان می کنند بسیار طاقت فرساست. Dialogue: 0,0:04:02.22,0:04:04.46,Default,,0000,0000,0000,,درست مثل سایر زنانی که من از آنها عکس گرفتم، Dialogue: 0,0:04:04.46,0:04:08.89,Default,,0000,0000,0000,,من می بایستی از موانع بسیار زیادی برای \Nاینکه یک عکاس بشوم عبور می کردم. Dialogue: 0,0:04:08.89,0:04:12.64,Default,,0000,0000,0000,,در این میان افراد زیادی به من می گفتند که چه کاری \Nرا می توانم بکنم و چه کاری را نمی توانم بکنم. Dialogue: 0,0:04:13.39,0:04:18.69,Default,,0000,0000,0000,,ام السعد، اسماء و فائزه،\Nو زنان زیاد دیگری در سراسر جهان عرب، Dialogue: 0,0:04:18.69,0:04:22.65,Default,,0000,0000,0000,,نشان دادند که که عبور از موانع برای \Nتحصیل امکان پذیر است، Dialogue: 0,0:04:22.65,0:04:25.92,Default,,0000,0000,0000,,و تحصیل که بهترین وسیله برای آینده ای بهتر است. Dialogue: 0,0:04:26.83,0:04:30.20,Default,,0000,0000,0000,,و در اینجا با یک سخن از یاسمین می خواهم سخنم را به پایان برسانم، Dialogue: 0,0:04:30.20,0:04:33.46,Default,,0000,0000,0000,,یکی از چهار زن فعال اجتماعی که در تونس با آنها مصاحبه داشتم Dialogue: 0,0:04:33.46,0:04:35.03,Default,,0000,0000,0000,,یاسمن بود که نوشت، Dialogue: 0,0:04:35.03,0:04:37.41,Default,,0000,0000,0000,," اعتقاداتت را زیرسوال ببر. Dialogue: 0,0:04:37.41,0:04:41.16,Default,,0000,0000,0000,,کسی باش که می خواهی باشی،\Nنه کسی که آنها می خواهند که تو باشی. Dialogue: 0,0:04:41.16,0:04:44.73,Default,,0000,0000,0000,,بردگی و اسارت آنها را نپذیر،\Nمادرت تو را آزاد به دنیا آورده ." Dialogue: 0,0:04:44.73,0:04:46.96,Default,,0000,0000,0000,,سپاسگزارم Dialogue: 0,0:04:46.96,0:04:51.03,Default,,0000,0000,0000,,( تشویق تماشاگران)