WEBVTT 00:00:00.648 --> 00:00:02.785 Als arabische, weibliche Fotografin 00:00:02.785 --> 00:00:07.917 bieten mir persönliche Erfahrungen stets viel Inspiration für meine Projekte. 00:00:07.917 --> 00:00:09.849 Meine Leidenschaft für Wissen, 00:00:09.849 --> 00:00:13.250 die mich Barrieren auf dem Weg in ein besseres Leben durchbrechen ließ, 00:00:13.250 --> 00:00:17.379 war die Motivation für mein Projekt "I Read I Write" [Ich lese, ich schreibe]. NOTE Paragraph 00:00:17.379 --> 00:00:19.331 Angetrieben von meiner eigenen Erfahrung 00:00:19.331 --> 00:00:23.306 und da ich selbst erst keinen höheren Bildungsweg verfolgen durfte, 00:00:23.306 --> 00:00:27.593 entschied ich, Geschichten anderer Frauen, die ihr Leben durch Bildung veränderten, 00:00:27.593 --> 00:00:29.814 zu ergründen und dokumentieren, 00:00:29.814 --> 00:00:34.147 und die bestehenden Barrieren aufzuzeigen und zu hinterfragen. 00:00:34.147 --> 00:00:37.833 Ich habe viele Themen behandelt, die sich mit der Bildung von Frauen befassen, 00:00:37.833 --> 00:00:40.451 immer die Unterschiede der arabischen Länder beachtend, 00:00:40.451 --> 00:00:43.569 welche durch wirtschaftliche und soziale Faktoren entstehen. 00:00:43.569 --> 00:00:47.734 Dazu zählen Analphabetismus der Frau, der in der Region sehr verbreitet ist, 00:00:47.734 --> 00:00:52.031 Bildungsreformen, Programme für Schulabbrecherinnen 00:00:52.031 --> 00:00:55.200 und politischer Aktivismus von Studentinnen. 00:00:56.110 --> 00:00:57.512 Am Anfang meiner Arbeit 00:00:57.512 --> 00:01:01.072 war es oft nicht leicht, die Frauen zur Teilnahme zu bewegen. 00:01:01.072 --> 00:01:02.927 Erst als ich erklärte, 00:01:02.927 --> 00:01:06.111 wie ihre Geschichten die Leben anderer Frauen beeinflussen könnten, 00:01:06.111 --> 00:01:10.647 wie sie zu Vorbildern ihrer Gemeinde werden würden, stimmten einige zu. 00:01:10.647 --> 00:01:13.828 Nach einem kollaborativen und reflektiven Ansatz suchend, 00:01:13.828 --> 00:01:17.032 bat ich sie darum, ihre eigenen Worte und Gedanken 00:01:17.032 --> 00:01:19.261 auf Fotos von sich selbst zu schreiben. 00:01:19.261 --> 00:01:22.071 Diese Bilder wurden dann in Unterrichtsräumen gezeigt 00:01:22.071 --> 00:01:25.321 und halfen dabei, andere Frauen in ähnlichen Bildungssituationen 00:01:25.321 --> 00:01:29.416 zu inspirieren und motivieren. 00:01:30.273 --> 00:01:33.010 Aisha, eine Lehrerin aus dem Jemen, schrieb: 00:01:33.010 --> 00:01:36.154 "Ich wollte mich bilden, um unabhängig zu sein 00:01:36.154 --> 00:01:38.533 und mich nicht für alles auf Männer zu verlassen." NOTE Paragraph 00:01:39.663 --> 00:01:43.358 Eine der ersten Frauen war Umm El-Saad aus Ägypten. 00:01:43.358 --> 00:01:46.589 Als wir uns kennenlernten, konnte sie kaum ihren Namen schreiben. 00:01:46.589 --> 00:01:49.171 Sie besuchte das neunmonatige Alphabetisierungsprogramm 00:01:49.171 --> 00:01:51.930 einer NGO in der Vorstadt von Kairo. 00:01:51.930 --> 00:01:54.299 Monate später scherzte sie, ihr Mann 00:01:54.299 --> 00:01:56.680 wolle sie nicht mehr zum Unterricht gehen lassen, 00:01:56.680 --> 00:01:59.189 da er entdeckte, dass seine Frau, die nun lesen konnte, 00:01:59.189 --> 00:02:01.487 die SMS auf seinem Handy laß. 00:02:01.487 --> 00:02:02.967 (Lachen) 00:02:02.967 --> 00:02:04.985 Böse Umm El-Saad. 00:02:04.985 --> 00:02:09.029 Natürlich hat Umm El-Saad nicht deshalb am Programm teilgenommen. 00:02:09.029 --> 00:02:13.745 Ich sah, wie sie Kontrolle über ihre einfache, tägliche Routine wollte, 00:02:13.745 --> 00:02:15.984 über Dinge, die für uns selbstverständlich sind, 00:02:15.984 --> 00:02:19.962 wie Geld zählen beim Einkauf und den Kindern bei den Hausaufgaben helfen. 00:02:19.962 --> 00:02:22.777 Trotz ihrer Armut und der Meinung ihres Umfelds, 00:02:22.777 --> 00:02:25.022 welches Bildung für Frauen für unwichtig hält, 00:02:25.022 --> 00:02:27.828 wollten Umm El-Saad und ihre ägyptischen Klassenkameradinnen 00:02:27.828 --> 00:02:30.858 unbedingt lesen und schreiben lernen. NOTE Paragraph 00:02:32.408 --> 00:02:34.729 In Tunesien lernte ich Asma kennen, 00:02:34.729 --> 00:02:37.571 eine der vier Aktivistinnen, die ich interviewt habe. 00:02:37.571 --> 00:02:42.193 Die Studentin sekulärer Biotechnnologie ist in den sozialen Medien ziemlich aktiv. 00:02:42.193 --> 00:02:46.287 Bezüglich ihres Landes, welches das hegte, was man als Arabischen Frühling kennt, 00:02:46.287 --> 00:02:50.663 sagte sie: "Ich habe immer davon geträumt, ein neues Bakterium zu entdecken. 00:02:50.663 --> 00:02:54.603 Seit der Revolution finden wir jeden Tag ein neues." 00:02:54.603 --> 00:02:59.179 Asma meinte den Anstieg des religiösen Fundamentalismus in der Region, 00:02:59.179 --> 00:03:02.253 der besonders für Frauen ein weiteres Hindernis darstellt. NOTE Paragraph 00:03:03.523 --> 00:03:08.229 Von all den Frauen, die ich traf, rührte mich Fayza aus dem Jemen am meisten. 00:03:08.229 --> 00:03:13.114 Fayza musste die Schule abbrechen, als sie mit 8 Jahren verheiratet wurde. 00:03:13.114 --> 00:03:16.241 Die Ehe dauerte ein Jahr. 00:03:16.241 --> 00:03:20.229 Mit 14 wurde sie die dritte Frau eines 60-jährigen Mannes 00:03:20.229 --> 00:03:25.019 und mit 18 war sie eine geschiedene Mutter mit drei Kindern. 00:03:25.019 --> 00:03:27.390 Trotz ihrer Armut, 00:03:27.390 --> 00:03:32.310 ihres sozialen Status als Geschiedene in einer ultrakonservativen Gesellschaft 00:03:32.310 --> 00:03:36.268 und trotz der Ablehnung ihrer Eltern, sie wieder zur Schule zu schicken, 00:03:36.268 --> 00:03:41.710 wusste Fayza, dass sie nur durch Bildung Kontrolle über ihr Leben erlangen konnte. 00:03:41.710 --> 00:03:43.390 Sie ist jetzt 26. 00:03:43.390 --> 00:03:45.640 Sie erhielt ein Stipendium von einer lokalen NGO 00:03:45.640 --> 00:03:48.429 für ihr BWL-Studium an der Universität. 00:03:48.429 --> 00:03:51.939 Ihr Ziel ist es, einen Job zu finden, eine Wohnung zu mieten 00:03:51.939 --> 00:03:53.998 und ihre Kinder wieder zu sich zu holen. NOTE Paragraph 00:03:55.158 --> 00:03:59.345 Die arabischen Länder durchleben riesige Veränderungen 00:03:59.345 --> 00:04:02.216 und die Kämpfe, die die Frauen austragen, sind erdrückend. 00:04:02.216 --> 00:04:04.438 Genau wie die Frauen, die ich fotografierte, 00:04:04.438 --> 00:04:08.890 musste auch ich Barrieren überwinden, um die Fotografin zu werden, die ich bin. 00:04:08.890 --> 00:04:12.637 Viele Personen versuchten mir vorzuschreiben, was ich zu tun habe. 00:04:13.387 --> 00:04:18.693 Umm El-Saad, Asma, Fayza und viele Frauen in der arabischen Welt zeigen, 00:04:18.693 --> 00:04:22.651 dass es möglich ist, Barrieren zur Bildung, von der sie wissen, 00:04:22.651 --> 00:04:26.040 dass sie der beste Weg in eine bessere Zukunft ist, zu überwinden. 00:04:26.650 --> 00:04:29.947 Ich möchte meinen Vortrag mit einem Zitat von Yasmine beenden, 00:04:29.947 --> 00:04:33.383 eine der vier in Tunesien interviewten Aktivistinnen. 00:04:33.383 --> 00:04:35.034 Yasmine schrieb: 00:04:35.034 --> 00:04:37.414 "Hinterfrage deine Überzeugungen. 00:04:37.414 --> 00:04:40.946 Sei, wer du sein willst, und nicht so, wie die anderen es wollen. 00:04:40.946 --> 00:04:44.562 Akzeptiere nicht deren Versklavung, deine Mutter brachte dich frei zur Welt." NOTE Paragraph 00:04:44.562 --> 00:04:45.541 Vielen Dank. NOTE Paragraph 00:04:45.541 --> 00:04:51.026 (Applaus)