1 00:00:03,120 --> 00:00:05,900 Fatmagül, pull yourself together so that we can go. 2 00:00:06,120 --> 00:00:08,840 Let us not make your abi wait longer in false hopes. 3 00:00:09,180 --> 00:00:10,840 He's waiting for us. 4 00:00:12,960 --> 00:00:14,240 What am I going to say to him? 5 00:00:14,740 --> 00:00:16,770 How am I going to explain? 6 00:00:24,620 --> 00:00:26,340 Don't cry... 7 00:00:26,680 --> 00:00:28,340 Please don't cry. 8 00:00:29,960 --> 00:00:32,180 How am I going to say "she's gone with that man"? 9 00:00:32,520 --> 00:00:34,180 We won't say anything for now. 10 00:00:34,300 --> 00:00:36,370 We can say, we couldn't find their trace. 11 00:00:36,990 --> 00:00:40,210 We have to... Until we find them. 12 00:00:41,370 --> 00:00:43,990 And what then? 13 00:00:44,150 --> 00:00:48,830 - At least we'll know what they're doing. - Isn't it obvious enough? 14 00:00:49,120 --> 00:00:51,370 They made their decision. 15 00:00:51,680 --> 00:00:54,680 They are both married. Yet, they care about nothing... 16 00:00:54,680 --> 00:00:56,680 ... if they dare to run away like that. 17 00:00:57,680 --> 00:01:00,180 It's not like we can change their minds. 18 00:01:00,490 --> 00:01:02,460 Even if we could... What would it matter? 19 00:01:02,710 --> 00:01:04,989 I'm more worried about Murat. 20 00:01:04,989 --> 00:01:07,080 You think she told him? 21 00:01:07,960 --> 00:01:09,960 I don't know. 22 00:01:10,550 --> 00:01:13,610 It will devastate him when he's told it. 23 00:01:13,740 --> 00:01:17,770 Fatmagül, collect yourself. Don't let your abi see you in this shape. 24 00:01:18,080 --> 00:01:19,360 Come on. 25 00:01:24,670 --> 00:01:26,170 Okay. 26 00:01:44,140 --> 00:01:46,890 You're lying. You didn't fall. That man hit you! 27 00:01:46,890 --> 00:01:48,920 He made your face bleed, didn't he? 28 00:01:49,110 --> 00:01:53,890 - No, he didn't. - But he was shouting at you, I was so scared. 29 00:01:54,520 --> 00:01:56,640 Are you hungry? Shall I order food for you? 30 00:01:56,730 --> 00:02:00,360 I wanna go home. I don't want food or anything. 31 00:02:00,800 --> 00:02:03,050 I will open cartoon TV for you. 32 00:02:04,390 --> 00:02:06,860 I don't want cartoons either. 33 00:02:07,450 --> 00:02:11,640 - Let's go home! - I'll call them now and tell them to bring us food. 34 00:02:12,170 --> 00:02:14,670 You can eat while watching TV, okay? 35 00:02:14,830 --> 00:02:16,670 I don't want to. 36 00:02:17,140 --> 00:02:19,980 - Murat... - I don't want. 37 00:02:19,980 --> 00:02:21,360 Murat... 38 00:02:21,580 --> 00:02:24,420 Let's go home. Take me home. 39 00:02:24,890 --> 00:02:26,980 We don't have a home to go anymore. 40 00:02:27,920 --> 00:02:30,480 We'll find a new home for ourselves. 41 00:02:31,920 --> 00:02:35,230 A home with a nice view. And with central heating. 42 00:02:36,010 --> 00:02:39,320 You will have your own room. You'll sleep there comfortably. 43 00:02:39,510 --> 00:02:44,110 I want to sleep with my dad, with my hala... I don't want a new home. 44 00:02:45,480 --> 00:02:49,010 - Murat, that's enough. - I don't care, I want to go our home. 45 00:02:49,010 --> 00:02:51,010 I said enough! 46 00:02:52,140 --> 00:02:54,230 I have enough to worry about. 47 00:02:54,730 --> 00:02:58,010 Shut up and watch the TV! 48 00:03:56,660 --> 00:04:01,600 I can't believe it Turaner. I didn't know our daughter was expert in so many areas. 49 00:04:01,600 --> 00:04:07,720 - That's mean, Mom. - Unfair too. Like you ever let her show you the talents she got. 50 00:04:07,880 --> 00:04:10,470 Did you really cook all this by yourself? 51 00:04:10,470 --> 00:04:14,030 Yes, I did it with my own hands and with great pleasure. 52 00:04:14,030 --> 00:04:18,600 - Selim is a very lucky man. - May your turn come next, Münir Abi. 53 00:04:21,940 --> 00:04:25,280 This is really so beautiful. But you didn't have to. 54 00:04:25,280 --> 00:04:27,630 You had given your present already. 55 00:04:27,880 --> 00:04:30,440 I thought Meltem would like it. 56 00:04:30,440 --> 00:04:34,560 - Thank you very much, I love it! - You're welcome. 57 00:04:39,970 --> 00:04:44,560 - It looks great here. - I agree. As if it was meant to be there. 58 00:04:46,970 --> 00:04:49,870 Meltemciğim? Isn't Gaye coming? 59 00:04:49,870 --> 00:04:54,120 I called her, but unfortunately she needs to pack up since she's departing tomorrow. 60 00:04:54,370 --> 00:04:59,030 - Where is Selim? - He's trying to convince Vural to join us. 61 00:04:59,220 --> 00:05:03,220 - Why didn't you bring him with you, Şemsi? - He was tired. I didn't want to insist. 62 00:05:03,400 --> 00:05:04,560 I'll see to it. 63 00:05:04,690 --> 00:05:09,150 Don't insist too much Erdoğan. Let him be, if he doesn't want to come. 64 00:05:15,220 --> 00:05:17,090 Man, our luck has turned. 65 00:05:17,340 --> 00:05:20,180 - He received his punishment. - Is that so? 66 00:05:20,370 --> 00:05:22,430 He got knifed because of that woman. 67 00:05:22,430 --> 00:05:25,620 - The guys whom she works for, did it. - Is Asu okay? 68 00:05:25,870 --> 00:05:30,780 Who care about Asu? I'm telling you Mustafa almost kicked the bucket. 69 00:05:32,370 --> 00:05:37,030 Those men could have done a better job actually. 70 00:05:37,030 --> 00:05:39,030 You hear what you're saying? 71 00:05:39,680 --> 00:05:43,960 - What? Would it be bad? - Stop talking like a maniac. 72 00:05:44,280 --> 00:05:45,710 Vural, won't you come join us? 73 00:05:45,930 --> 00:05:49,460 - You're missing Meltem's delicious food. - Afiyet olsun to you. 74 00:05:49,680 --> 00:05:51,120 You're boring... 75 00:05:51,490 --> 00:05:57,240 - Come on, everyone is here. - That's one more reason for me not to join you. 76 00:05:59,430 --> 00:06:01,430 Go to hell then. 77 00:06:01,680 --> 00:06:05,960 Don't tell him about such stuff. It won't help him recover. 78 00:06:06,400 --> 00:06:09,400 Besides... What do you mean "they could have done a better job"? 79 00:06:09,710 --> 00:06:11,990 Do you wish they killed him? 80 00:06:13,770 --> 00:06:16,520 Wouldn't that be better for all of us? 81 00:06:17,870 --> 00:06:19,710 Are we murderers now? 82 00:06:19,870 --> 00:06:22,520 Are we so cruel as to want Mustafa dead? 83 00:06:22,620 --> 00:06:26,490 Don't give me this bullshit. You're the one who'd want it the most. 84 00:06:28,770 --> 00:06:31,370 - What did he say? - He is busy. 85 00:06:31,580 --> 00:06:35,300 What is he busy with? Other than drinking... 86 00:07:07,990 --> 00:07:12,490 "The number you dialed isn't in use. Please..." 87 00:07:32,420 --> 00:07:34,980 Fatmagül's curse have taken effect. 88 00:07:37,550 --> 00:07:39,390 Did you say something? 89 00:07:39,640 --> 00:07:43,950 Fatmagül, I said. It's because of her curse my son is suffering. 90 00:07:44,200 --> 00:07:49,140 - What are you talking about Halide... - My son was a good boy. 91 00:07:49,510 --> 00:07:51,730 Because of her, he drifted away. 92 00:07:52,140 --> 00:07:56,610 He was a good boy. Now he lost his way. 93 00:07:57,950 --> 00:08:00,860 Fatmagül was the first girl he met. 94 00:08:00,860 --> 00:08:03,290 He knew noone other than her. 95 00:08:03,540 --> 00:08:06,580 Look at him now... 96 00:08:07,110 --> 00:08:09,860 And what kind of a girl he's with. 97 00:08:15,360 --> 00:08:18,170 He's sweating buckets. 98 00:08:21,540 --> 00:08:25,040 - Let's check the thermometer. - Sure. Do it, girl. 99 00:08:28,570 --> 00:08:29,950 How is it? 100 00:08:29,950 --> 00:08:33,230 - A bit high. - Why might that be? 101 00:08:47,320 --> 00:08:48,630 Is there something wrong? 102 00:08:48,790 --> 00:08:51,980 - Could you please wait outside? - Why? 103 00:08:54,480 --> 00:08:58,480 Aysel, the doctor must come to room 1332. It's urgent. 104 00:08:59,200 --> 00:09:00,070 What's going on? 105 00:09:00,070 --> 00:09:02,570 Nothing you should worry about, teyzeciğim. Please wait outside. 106 00:09:02,570 --> 00:09:04,040 But you said "urgent". 107 00:09:04,040 --> 00:09:06,630 There can be an infection. The doctor needs to see him. 108 00:09:06,630 --> 00:09:08,380 Is my son getting worse? 109 00:09:08,790 --> 00:09:12,040 - Teyzeciğim, please. - Come on, Halide. 110 00:09:12,230 --> 00:09:14,130 Let them do their job. 111 00:09:14,130 --> 00:09:19,760 God protect my son. God help us. 112 00:09:34,910 --> 00:09:37,540 - Didn't we tell you to... - Shush. 113 00:09:38,010 --> 00:09:40,470 Why is she still here? 114 00:09:43,910 --> 00:09:47,040 - What's going on Doctor Bey? - Calm down, we will see. 115 00:09:47,040 --> 00:09:51,500 - Nurse Hanım said he had high fever. - Excuse me now. 116 00:10:21,590 --> 00:10:23,310 Abi... 117 00:10:35,870 --> 00:10:38,000 Abi. 118 00:10:41,280 --> 00:10:46,220 - Can I turn the light on? - Don't turn it on. I'm sleeping. Don't. 119 00:10:49,220 --> 00:10:52,220 - Are you coming? The dinner is ready. - I won't eat. 120 00:10:52,310 --> 00:10:56,250 - But you need to eat. - No I don't. You go eat, don't wait for me. 121 00:10:56,470 --> 00:11:00,590 - Please, eat for me. - Fatmagül, I'm sleepy. I want to sleep. 122 00:11:00,590 --> 00:11:03,060 Please sister. 123 00:11:03,590 --> 00:11:05,780 You want me to bring you anything to drink then? 124 00:11:05,780 --> 00:11:09,060 I don't want. I just want to sleep. 125 00:11:09,400 --> 00:11:14,280 - Okay, but let me know if you need anything, okay? - Sure, I will. 126 00:11:47,400 --> 00:11:50,340 So? Isn't he coming? 127 00:11:52,400 --> 00:11:56,270 But he didn't eating anything since the morning. 128 00:11:56,650 --> 00:11:59,370 I know, but I couldn't insist. 129 00:12:00,210 --> 00:12:04,340 He locked himself in that room... What is he doing? 130 00:12:04,340 --> 00:12:07,340 Just lying down, with Murat's truck in his arms. 131 00:12:07,680 --> 00:12:09,340 My dear... 132 00:12:09,870 --> 00:12:12,270 It's in his hands since the morning. 133 00:12:13,740 --> 00:12:19,050 Okay, the soup is ready. Now I shall prepare the salad's sauce. 134 00:12:19,210 --> 00:12:21,620 Let me do it. 135 00:12:22,300 --> 00:12:24,680 Okay. 136 00:12:39,610 --> 00:12:42,240 When Kerim comes from the bathroom... 137 00:12:42,680 --> 00:12:46,710 ... we can prepare his tray. And then we can eat ours. 138 00:12:59,080 --> 00:13:01,300 Dad, why are you like this? 139 00:13:01,460 --> 00:13:04,330 - Like how? - Like this. 140 00:13:05,830 --> 00:13:09,110 It's my head son. I'm a bit confused. 141 00:13:24,330 --> 00:13:26,950 That's too much food. I don't feel like eating, either. 142 00:13:27,050 --> 00:13:29,420 Well, you have to. 143 00:13:30,700 --> 00:13:33,670 You're here too. The dinner is ready. 144 00:13:33,670 --> 00:13:36,230 No, abla. I won't be able to eat. 145 00:13:36,230 --> 00:13:38,860 - I just don't feel hungry. - Don't do that to me please. 146 00:13:39,330 --> 00:13:41,510 Don't make me feel even worse. 147 00:13:41,510 --> 00:13:44,360 Please, it just won't go through my throat. 148 00:13:44,550 --> 00:13:45,980 I'm getting angry. 149 00:13:45,980 --> 00:13:48,790 - This food will be eaten. - Okay, I will have a bit of each then. 150 00:13:48,790 --> 00:13:51,760 Fatmagül, give me your plate, girl. 151 00:13:51,950 --> 00:13:54,360 Isn't Rahmi Abi eating? 152 00:14:35,730 --> 00:14:39,230 Let's eat then. Afiyet olsun. 153 00:14:49,260 --> 00:14:51,380 Her phone is still off. 154 00:14:51,700 --> 00:14:53,510 She's too ashamed to turn it on. 155 00:14:53,630 --> 00:14:58,160 But she has to talk to my abi. They should decide together what's gonna happen. 156 00:14:58,350 --> 00:15:01,760 What if we wake up one morning to see mailman at the door with divorce papers? 157 00:15:01,760 --> 00:15:05,730 - Well that can't be helped. - She has to talk to my abi, no matter what. 158 00:15:06,040 --> 00:15:07,730 Murat is officially my abi's son. 159 00:15:08,130 --> 00:15:11,760 What is going to happen to him? Won't my abi have a say regarding Murat's future? 160 00:15:11,760 --> 00:15:14,940 We will see. In time. 161 00:15:15,720 --> 00:15:17,790 That man knows about us now. 162 00:15:18,010 --> 00:15:20,510 He probably knows that my abi called her. 163 00:15:21,440 --> 00:15:23,880 Who knows, maybe they'll even go away from Istanbul. 164 00:15:25,000 --> 00:15:27,970 Who knows. 165 00:15:28,440 --> 00:15:30,690 Can't we go to police? 166 00:15:30,690 --> 00:15:32,940 Doesn't my brother have these rights on Murat? 167 00:15:33,070 --> 00:15:35,970 I don't know... He probably does. 168 00:15:36,250 --> 00:15:39,220 But I don't know if that's going to be good for Murat. 169 00:15:39,600 --> 00:15:43,190 We need to sort this out without hurting the kid even more. 170 00:15:43,410 --> 00:15:45,190 That's what's important. 171 00:15:45,940 --> 00:15:48,600 I will go to that man's work place again tomorrow. 172 00:15:57,750 --> 00:15:59,000 Is she calling? 173 00:16:02,220 --> 00:16:03,880 Hi, Kristen. 174 00:16:13,810 --> 00:16:15,340 How are you? 175 00:16:15,780 --> 00:16:18,500 Yes, yes. I'm available. 176 00:16:21,340 --> 00:16:24,060 Go on. 177 00:16:29,560 --> 00:16:32,310 Wonder if that man's wife knows about it. 178 00:16:34,030 --> 00:16:38,340 Who knows what's going to happen in their household. 179 00:16:44,750 --> 00:16:46,060 Right? 180 00:16:46,470 --> 00:16:49,030 That woman will suffer like my brother does. 181 00:16:49,590 --> 00:16:51,620 Everyone will suffer because of them. 182 00:16:51,810 --> 00:16:55,470 They don't have any rights to do this to us. 183 00:18:07,580 --> 00:18:10,930 How am I going to go to work tomorrow leaving my brother here? 184 00:18:11,610 --> 00:18:15,860 Pardon, I had to go outside to hear her better. 185 00:18:17,990 --> 00:18:20,400 Kristen will be here in two days, abla. 186 00:18:20,710 --> 00:18:23,390 - She's asking if I can start working right away. - That soon? 187 00:18:24,890 --> 00:18:28,830 It sounds good. She will take a few more jobs here. 188 00:18:28,830 --> 00:18:31,990 - It's a good opportunity. - I hope the best for you. 189 00:18:32,680 --> 00:18:34,300 It'll be good for me. 190 00:18:34,860 --> 00:18:38,050 - Was it my brother calling out? - No, no. 191 00:18:38,050 --> 00:18:40,240 I think it's just you. 192 00:18:42,020 --> 00:18:43,920 Come back to the table. 193 00:18:44,360 --> 00:18:46,890 I won't be able to eat more, anyway. 194 00:18:47,360 --> 00:18:48,890 Ellerine sağlık. 195 00:18:50,450 --> 00:18:52,520 Afiyet olsun. 196 00:19:13,730 --> 00:19:16,020 Why did she leave now? 197 00:19:18,510 --> 00:19:21,260 She's not feeling well, that's why. 198 00:20:06,040 --> 00:20:07,920 What's wrong with my son, Emin? 199 00:20:08,170 --> 00:20:12,230 - Why aren't they telling us anything? - How would I know, Halide? 200 00:20:18,260 --> 00:20:19,760 Doctor Bey... 201 00:20:20,040 --> 00:20:21,760 What happened to him? 202 00:20:22,010 --> 00:20:25,790 Just an unexpected complication. Nothing you should worry about. 203 00:20:25,790 --> 00:20:28,950 - He's getting treated. - He was feeling good earlier. 204 00:20:28,950 --> 00:20:33,160 He even talked to us. Then he fell asleep and become worse. 205 00:20:33,160 --> 00:20:36,010 Please tell me the truth. Is my son going to recover? 206 00:20:36,010 --> 00:20:40,820 - Please remain calm. - We're worried since he was feeling good a few hours ago. 207 00:20:41,070 --> 00:20:44,790 - Is he really okay? - Don't worry. Everything is under control. 208 00:20:45,070 --> 00:20:47,290 So please help us. And wait in the room. 209 00:20:47,440 --> 00:20:50,730 Okay, Doctor Bey. Come on, Halide. Come on, dear. 210 00:20:50,730 --> 00:20:53,040 Doctor Bey said he'll be okay. 211 00:20:53,160 --> 00:20:56,010 - My son... - Come on, Halide. 212 00:20:58,630 --> 00:21:01,010 She's still here! 213 00:21:01,470 --> 00:21:04,290 - Why are you still waiting here? Go away from us. - Easy, Halide... 214 00:21:04,290 --> 00:21:07,350 - What did I do to you? - He's lying inside. 215 00:21:07,350 --> 00:21:11,070 He almost died because of you. 216 00:21:11,070 --> 00:21:12,970 I didn't mean to cause him trouble. 217 00:21:12,970 --> 00:21:15,630 Get her out Emin. Get her out of my sight. 218 00:21:15,630 --> 00:21:20,130 I'm scared to go home. My life is in danger as well, because I'm with Mustafa. 219 00:21:20,130 --> 00:21:23,130 Don't dare to say my sons name again... 220 00:21:23,130 --> 00:21:25,070 Mustafa won't see you again. Go away. 221 00:21:25,250 --> 00:21:28,940 - Halide, we're in hospital. - Have you no dignity? 222 00:21:28,940 --> 00:21:32,910 Look, you're not fine either. You will fall sick. Try to be calm. 223 00:21:32,910 --> 00:21:35,280 May God crush their hands. 224 00:21:35,500 --> 00:21:38,560 May he punish the guilty ones. 225 00:21:44,600 --> 00:21:47,350 Can I have some of that, love? 226 00:21:47,350 --> 00:21:48,470 You can't. 227 00:21:48,470 --> 00:21:51,630 It's bad for someone who has just had a gastric bleed. Right? 228 00:21:51,630 --> 00:21:54,560 She's right Selim. You should be more careful. 229 00:21:57,780 --> 00:22:00,660 - How are the preparations for the elections going? - Intense. 230 00:22:00,780 --> 00:22:03,120 We're starting the campaign soon. 231 00:22:03,120 --> 00:22:05,440 Have the lists been announced yet? 232 00:22:05,870 --> 00:22:07,940 Some of the names, yes. 233 00:22:08,160 --> 00:22:11,410 - Your name being on top of the list, of course. - You're the number one candidate as usual then? 234 00:22:11,530 --> 00:22:12,970 - Yes - Great 235 00:22:13,160 --> 00:22:15,940 How nice... Next term will be guaranteed as well, then. 236 00:22:15,940 --> 00:22:19,900 It seems so, unless a change occurs at the final moment. 237 00:22:19,900 --> 00:22:24,120 Actually, I want to move back to Istanbul badly. But... 238 00:22:24,280 --> 00:22:27,650 It seems we will have to continue this a few more years. 239 00:22:27,940 --> 00:22:33,000 I had a private meeting with our leader the other day. We made your ears ring as well. 240 00:22:33,000 --> 00:22:34,180 Oh? 241 00:22:34,180 --> 00:22:38,340 He asked me jokingly why you wouldn't join our party. 242 00:22:40,280 --> 00:22:41,120 What are you saying? 243 00:22:41,280 --> 00:22:45,840 Though, it felt to me more of an inquiry than a joke. 244 00:22:46,060 --> 00:22:50,210 In case you ever consider it our party's doors are open for you. 245 00:22:50,460 --> 00:22:55,210 Well... I have... never thought about this before. 246 00:22:55,650 --> 00:22:58,150 I think you should definitely enter politics. 247 00:22:58,340 --> 00:23:01,370 We need powerful names like you. 248 00:23:01,900 --> 00:23:06,030 That's very kind of you. 249 00:23:07,840 --> 00:23:11,490 - Vural changed his mind I guess. - I hope so. 250 00:23:12,120 --> 00:23:17,810 If you consider being a candidate from our town, you'd definitely be on top of the list. 251 00:23:17,990 --> 00:23:21,460 - Please, don't get inside his head. - Abla, why not? 252 00:23:21,460 --> 00:23:23,930 I think she means one politician is enough in a family. 253 00:23:24,060 --> 00:23:25,430 Exactly. 254 00:23:25,710 --> 00:23:28,840 The offer is appreciated, I must say. 255 00:23:28,840 --> 00:23:35,120 But I'm afraid it's difficult to accept, since the company keeps me very busy. 256 00:23:35,900 --> 00:23:38,050 Look who has come. 257 00:23:38,770 --> 00:23:39,990 Gaye! 258 00:23:39,990 --> 00:23:42,370 - Good evening. - Hoşgeldin. 259 00:23:42,870 --> 00:23:44,740 Please, don't trouble yourselves. 260 00:23:44,800 --> 00:23:46,800 We're glad to see you, Gayecim. Have a seat. 261 00:23:46,900 --> 00:23:49,490 I better not. I won't be staying for long anyway. 262 00:23:49,490 --> 00:23:51,150 No way, just come on. 263 00:23:51,150 --> 00:23:55,460 I wanted to see you before I go. I haven't done packing up yet. Really. 264 00:23:55,860 --> 00:23:57,270 I should be going soon. 265 00:23:57,270 --> 00:23:59,400 You're not going anywhere without tasting my food. 266 00:23:59,490 --> 00:24:01,580 Sit down as I serve you. 267 00:24:01,580 --> 00:24:05,330 You said you were staying here for longer. What changed your mind? 268 00:24:05,400 --> 00:24:07,890 I don't know, enişte. Just bored, I guess. 269 00:24:33,710 --> 00:24:35,520 Why did you leave the table? 270 00:24:36,920 --> 00:24:38,610 I can't eat more. 271 00:24:38,860 --> 00:24:40,610 Did I do something to offend you? 272 00:24:41,360 --> 00:24:42,610 Are you mad at me? 273 00:24:42,860 --> 00:24:47,300 Why would I be mad at you when I have my brother to worry about? 274 00:24:50,110 --> 00:24:51,830 If it is about the phone call... 275 00:24:51,860 --> 00:24:54,170 Why would I care about your phone call? Are you serious? 276 00:24:54,170 --> 00:24:56,140 Why would that offend me? Talk to whoever you want. 277 00:24:56,200 --> 00:24:58,020 See whoever you wish to see. I couldn't care less. 278 00:24:58,080 --> 00:24:59,770 Allah Allah... 279 00:25:01,270 --> 00:25:03,730 As if I have nothing else to worry about... 280 00:25:03,920 --> 00:25:06,730 Okay, I take my words back. 281 00:25:07,640 --> 00:25:11,170 You really think I worry about your phone call instead of my brother? 282 00:25:14,170 --> 00:25:16,580 Who do you think you are? 283 00:25:17,200 --> 00:25:18,580 It's okay. I took my words back. 284 00:25:24,860 --> 00:25:27,330 Turn its volume down. My brother is sleeping. 285 00:25:32,110 --> 00:25:34,670 I didn't tell you to turn it off ! 286 00:25:35,450 --> 00:25:37,480 Keep your voice down. Your brother is sleeping. 287 00:25:43,570 --> 00:25:44,890 Mukaddes! 288 00:25:45,420 --> 00:25:48,290 Mukaddes, don't take Murat away. 289 00:25:49,260 --> 00:25:51,010 Come back home. Don't take him away. 290 00:25:52,820 --> 00:25:56,200 Mukaddes Hanım. You're doing something wrong. 291 00:25:57,040 --> 00:26:02,850 You have to talk to us. We'll go to police, if you don't call back. 292 00:26:04,980 --> 00:26:10,920 Yenge, I will never forgive you. If you keep Murat away from us... 293 00:26:20,980 --> 00:26:24,510 Come on, sweety. Let's pee before sleep. 294 00:26:26,660 --> 00:26:28,480 Mom, let's go home. 295 00:26:28,630 --> 00:26:31,790 Come on, wear these and sleep nicely. My beautiful son. 296 00:26:31,790 --> 00:26:33,510 I don't wanna sleep here. 297 00:26:33,600 --> 00:26:35,480 I will sleep with dad. 298 00:26:35,480 --> 00:26:38,410 Don't upset me Murat. Please. 299 00:26:39,600 --> 00:26:42,410 I want my dad. I want my hala. 300 00:26:42,410 --> 00:26:45,410 - But they don't want us. - Why? 301 00:26:45,600 --> 00:26:49,260 They want neither you nor me anymore. We can't go back to that house. You understand? 302 00:26:49,260 --> 00:26:51,260 But why? 303 00:26:53,790 --> 00:26:55,850 Sleep now. 304 00:26:55,850 --> 00:26:58,000 I will tell you why when you wake up. 305 00:26:58,000 --> 00:27:00,160 My dad loves me. He would want me back. 306 00:27:00,160 --> 00:27:02,350 You are lying to me. 307 00:27:02,570 --> 00:27:05,130 You are saying he doesn't want me. But he does want me! 308 00:27:07,630 --> 00:27:09,250 It's ringing! 309 00:27:13,500 --> 00:27:14,600 Is it my dad? 310 00:27:14,910 --> 00:27:18,820 - Fatmagül, it's ringing! - Meryem Abla! 311 00:27:20,160 --> 00:27:22,190 Pick up! 312 00:27:24,190 --> 00:27:25,850 Answer it mom! 313 00:27:26,000 --> 00:27:28,000 Give it to me. 314 00:27:32,560 --> 00:27:34,160 Mukaddes? 315 00:27:34,750 --> 00:27:36,750 Where are you? Where did you go? 316 00:27:36,750 --> 00:27:40,160 I got worried about you. So worried. Where are you? 317 00:27:40,380 --> 00:27:41,840 There's nothing you should worry about. 318 00:27:41,840 --> 00:27:44,440 She picked up the phone! 319 00:27:44,940 --> 00:27:48,340 We were all so afraid, Mukaddes. Where are you? 320 00:27:48,590 --> 00:27:49,810 We're in a hotel. 321 00:27:49,810 --> 00:27:53,060 - Tell me which hotel ! - I can't. 322 00:27:54,280 --> 00:27:57,810 Give it to me. I'll speak to dad, please! 323 00:27:58,660 --> 00:28:00,560 Alo, dad? 324 00:28:01,690 --> 00:28:03,940 Daddy loves you. 325 00:28:06,220 --> 00:28:07,620 My little lion. 326 00:28:08,060 --> 00:28:09,620 How are you? 327 00:28:09,940 --> 00:28:11,620 I missed you so much! 328 00:28:11,810 --> 00:28:14,250 Dad, I want to come home. 329 00:28:14,870 --> 00:28:18,090 Where are you? Tell me. I'll come and get you. 330 00:28:18,370 --> 00:28:20,780 My mom told me you didn't want us anymore. 331 00:28:20,780 --> 00:28:23,280 Don't you want me? 332 00:28:23,680 --> 00:28:25,280 How can I not want you. 333 00:28:25,500 --> 00:28:27,280 You are my son. 334 00:28:27,500 --> 00:28:29,280 My only son. 335 00:28:31,030 --> 00:28:33,960 You're my all. 336 00:28:36,150 --> 00:28:39,120 When you left, it almost killed me. 337 00:28:44,400 --> 00:28:46,960 I missed you guys so much. 338 00:28:49,120 --> 00:28:50,990 Rahmi... 339 00:28:52,530 --> 00:28:55,060 Mukaddes... Tell me where you are. 340 00:28:55,060 --> 00:28:56,400 Come on, tell me. 341 00:28:56,590 --> 00:28:59,240 Don't it for your son. Don't make him cry. 342 00:28:59,240 --> 00:29:02,900 Look he needs me too. Don't separate us. 343 00:29:07,020 --> 00:29:09,020 I can't go back to that house again. 344 00:29:09,020 --> 00:29:11,960 You will. You will come back. 345 00:29:12,400 --> 00:29:14,300 Noone will want me anyway. 346 00:29:14,430 --> 00:29:17,800 You won't, either. They will rub it in everyday. 347 00:29:18,050 --> 00:29:21,430 I can't live like in that house anymore. 348 00:29:22,270 --> 00:29:24,680 So just let it go. 349 00:29:26,930 --> 00:29:28,710 That'll be better for all of us. 350 00:29:28,990 --> 00:29:30,710 You can't take my son away! 351 00:29:31,020 --> 00:29:35,050 I won't leave him. I won't give up on him. He's my son! 352 00:29:36,830 --> 00:29:39,050 And you are my wife. 353 00:29:41,860 --> 00:29:44,270 You guys are my life. 354 00:29:45,360 --> 00:29:47,990 Rahmi, please don't feel sad. 355 00:29:48,270 --> 00:29:50,550 We will talk about this later. 356 00:29:50,770 --> 00:29:52,360 I won't give up on you. 357 00:29:53,110 --> 00:29:55,430 Tell me where you are. Just say it. 358 00:29:55,430 --> 00:29:58,830 Let us talk about it in our home. Okay? 359 00:30:17,800 --> 00:30:20,670 - Can't I come with you? - Don't be stubborn, Abla. Let us come as well. 360 00:30:20,670 --> 00:30:24,830 She's already ashamed. Seeing all of us will make her even more embarrassed. 361 00:30:24,830 --> 00:30:28,330 - We know who she is, Abla. Don't be stubborn. - It's okay really. 362 00:30:28,330 --> 00:30:30,490 You keep the house warm. So the kid won't feel cold. 363 00:30:30,490 --> 00:30:33,420 - Hurry, let's go. - Okay, be careful. 364 00:31:54,820 --> 00:31:57,160 - Thank you. - You're welcome. 365 00:32:08,820 --> 00:32:11,790 - Did we make our payment? - We did. 366 00:32:11,790 --> 00:32:13,730 Are we going home now? 367 00:32:15,130 --> 00:32:16,660 Mom... 368 00:32:16,660 --> 00:32:19,260 Give me a break, son. I can't think about anything. 369 00:32:25,540 --> 00:32:27,660 Maybe I can come to Milano, for a weekend. 370 00:32:27,660 --> 00:32:30,190 Don't come there for me. 371 00:32:30,380 --> 00:32:32,720 But I don't think I can do without seeing you. 372 00:32:33,040 --> 00:32:35,910 I told you. I don't want to see you anymore. 373 00:32:35,910 --> 00:32:37,820 I couldn't express myself to you properly. 374 00:32:37,820 --> 00:32:41,690 You never gave me the chance to. You don't even know me. 375 00:32:41,880 --> 00:32:43,410 I'm not missing anything. 376 00:32:44,690 --> 00:32:46,600 Gaye... 377 00:32:46,600 --> 00:32:50,690 I don't want you to go like that. I really like you, please... 378 00:32:50,690 --> 00:32:54,250 Give me a chance. At least a tiny hope. 379 00:32:54,500 --> 00:32:57,350 - Good bye. - Let me call you at least! 380 00:32:57,350 --> 00:33:00,530 I don't want to be harsh. So please, don't insist. 381 00:33:31,630 --> 00:33:34,410 Well, well, well... 382 00:33:35,840 --> 00:33:38,940 It seems that Münir Telci carries a heart too. 383 00:33:39,620 --> 00:33:42,590 Moreover, a heart that can be broken. 384 00:33:43,690 --> 00:33:45,440 Why did you come outside? 385 00:33:45,440 --> 00:33:47,190 Do you want everyone to know about it? 386 00:33:47,340 --> 00:33:52,030 Now that your young lover dumped you you can focus on me, huh? 387 00:33:52,310 --> 00:33:54,370 You can see what you've done to me. 388 00:33:54,370 --> 00:33:55,900 Don't be silly. 389 00:33:55,900 --> 00:33:58,840 You can't get rid of me like that. 390 00:34:12,000 --> 00:34:16,280 Don't you see how ridiculous what you're doing is? 391 00:34:16,280 --> 00:34:18,679 Are you begging for love, Münir? 392 00:34:19,340 --> 00:34:22,620 Or are you sacrificing your pride for a young girl? 393 00:34:26,840 --> 00:34:29,210 You drunk, you are smashed... 394 00:34:29,210 --> 00:34:31,239 Pull yourself together! Get a hold of yourself! 395 00:34:31,340 --> 00:34:34,590 - You will pay for what you did to me! - I didn't do anything to you. 396 00:34:34,679 --> 00:34:38,120 You're making me angry. What we did was wrong. And it's over. 397 00:34:38,120 --> 00:34:40,340 Now leave me alone! 398 00:34:48,400 --> 00:34:52,150 You made fun of me. You used me! 399 00:34:52,710 --> 00:34:54,310 You hurt my feelings. 400 00:34:54,310 --> 00:34:56,840 Don't give me these cliché words, Leman. 401 00:34:56,840 --> 00:35:00,680 - It's getting boring. - You're bored of me, aren't you? You're just bored. 402 00:35:00,680 --> 00:35:04,090 I put my marriage in danger for you. 403 00:35:05,150 --> 00:35:07,430 I swallowed my pride. 404 00:35:14,370 --> 00:35:16,930 I didn't force you to do anything, okay? 405 00:35:17,460 --> 00:35:20,490 Leave me alone. Just get off of me. 406 00:35:22,400 --> 00:35:23,830 You bastard! 407 00:35:23,930 --> 00:35:25,430 Vural, don't! 408 00:35:25,960 --> 00:35:28,150 - I'll kill you! - Vural don't do it! 409 00:35:29,150 --> 00:35:31,270 - Would you like to have coffee? - No thanks. 410 00:35:31,490 --> 00:35:33,240 I will kill you! 411 00:35:34,830 --> 00:35:37,800 - What's going on? - Vural? 412 00:35:38,050 --> 00:35:40,960 You please stay here. 413 00:35:43,490 --> 00:35:45,680 - I'll kill you... - Vural! 414 00:35:47,860 --> 00:35:50,300 Help! Help! 415 00:35:56,740 --> 00:35:58,330 Let go! I'll kill him! 416 00:36:04,580 --> 00:36:05,890 Vural, son! 417 00:36:13,080 --> 00:36:13,830 Come here. 418 00:36:16,390 --> 00:36:17,890 Let go off me! 419 00:36:18,700 --> 00:36:21,920 Don't cry! Shut up! 420 00:36:36,800 --> 00:36:38,890 You lowlifes. 421 00:37:22,570 --> 00:37:24,760 The wood pieces were too big it seems. Smothered the fire. 422 00:37:33,260 --> 00:37:36,170 Why do you think your yenge decided to come back? 423 00:37:51,510 --> 00:37:55,380 - Where are you going? - I'll sit in the backyard. 424 00:38:02,260 --> 00:38:04,290 It's freezing cold outside. 425 00:38:04,910 --> 00:38:07,510 And peaceful, and quiet. 426 00:38:16,010 --> 00:38:19,260 That must be it. Slow down. 427 00:38:19,570 --> 00:38:21,260 We're there, stop. 428 00:38:22,470 --> 00:38:26,160 Okay, easy, easy. 429 00:38:36,410 --> 00:38:37,820 Daddy! 430 00:38:38,000 --> 00:38:40,410 My son... My son. 431 00:38:40,690 --> 00:38:44,940 Thank God. My son. Thank God. 432 00:38:46,850 --> 00:38:50,690 My dear. My dear son. Let's go. 433 00:38:50,690 --> 00:38:55,000 Let's go home. Mukaddes, come on. 434 00:39:02,310 --> 00:39:05,750 Mukaddes, what happened to your face? 435 00:39:06,470 --> 00:39:08,380 Something happened. Whatever. 436 00:39:16,780 --> 00:39:20,410 - Did you pay for the hotel, or should I? - It's paid. 437 00:39:20,780 --> 00:39:24,250 Let's go then. 438 00:40:33,150 --> 00:40:35,930 - Let's go then. - Let's go. 439 00:40:37,680 --> 00:40:39,340 Let's go home! 440 00:41:01,520 --> 00:41:06,150 Are you gonna sleep? Okay then lean against daddy and sleep. 441 00:42:32,080 --> 00:42:33,890 It's really cold outside. 442 00:42:34,450 --> 00:42:35,890 I'm fine. 443 00:42:37,670 --> 00:42:40,860 If you're here because of me, I can go into my shack. 444 00:42:40,980 --> 00:42:43,570 - So go inside. - I'm here because I want to be here. 445 00:42:44,170 --> 00:42:48,980 I'm not adjusting my life according to you. You don't need to read under the lines. 446 00:42:50,920 --> 00:42:54,140 I'm just thinking about what we are going to do now. 447 00:42:54,510 --> 00:42:57,230 How will we live in the same house with her. 448 00:42:57,760 --> 00:43:00,230 Under the same roof. 449 00:43:02,200 --> 00:43:04,540 How am I going to carry this weight, as well. 450 00:43:07,200 --> 00:43:08,290 "As well". 451 00:43:08,760 --> 00:43:11,850 As if what I've been carrying wasn't enough... 452 00:43:12,480 --> 00:43:15,950 There we go again. Stab it deeper. 453 00:43:18,170 --> 00:43:19,420 Okay... 454 00:43:19,670 --> 00:43:21,420 So be it. 455 00:43:22,700 --> 00:43:23,880 Don't you worry. 456 00:43:24,760 --> 00:43:27,790 You're doing the same thing again. Shifting the subject on you. 457 00:43:27,820 --> 00:43:29,660 Don't you ever think about anything else, other than yourself? 458 00:43:29,880 --> 00:43:31,630 It's you who are doing it. 459 00:43:31,850 --> 00:43:34,070 You're trying to get at me whenever you can. 460 00:43:34,200 --> 00:43:36,910 You don't want to see how hard I try for you. 461 00:43:37,100 --> 00:43:39,540 I don't want anything from you. You don't need to try. 462 00:43:39,730 --> 00:43:44,130 Do you know what I want? I want you to understand me. 463 00:43:45,130 --> 00:43:47,410 I don't want to be treated this way. 464 00:43:47,820 --> 00:43:51,380 Fatmagül... This is like a torture. I can't endure it. 465 00:43:51,380 --> 00:43:53,570 Who says you have to? 466 00:43:55,940 --> 00:43:59,660 You said you were going away. You were going to divorce. But you didn't. 467 00:44:00,130 --> 00:44:02,100 It was you who wanted this. 468 00:44:02,100 --> 00:44:04,040 I couldn't have gone... 469 00:44:04,220 --> 00:44:06,040 I can't go. 470 00:44:09,690 --> 00:44:12,350 I can't leave you. 471 00:44:12,350 --> 00:44:14,190 You should. 472 00:44:16,660 --> 00:44:19,750 Don't pretend you pity for me. It drives me nuts. 473 00:44:23,690 --> 00:44:29,000 I don't have to bear it anymore just because you want to feel less guilty. 474 00:44:29,970 --> 00:44:32,100 Do you think it is easy for me? 475 00:44:32,570 --> 00:44:36,970 Being this distant to you when you're right here. 476 00:44:39,600 --> 00:44:43,190 Being this much in love, yet unable to say a word. 477 00:44:46,910 --> 00:44:49,030 You don't understand it. 478 00:44:50,000 --> 00:44:53,060 I love you. 479 00:44:59,590 --> 00:45:02,720 So much.