[瑪莉娜·阿布拉莫維奇:聲樂課] 你知道的,我在孩童時期有很多問題, 還有很多恐懼。 我不可思議地自覺這點。 [阿布拉莫維奇] 你在拍嗎? [攝影師,鏡頭外] 我在拍。 [阿布拉莫維奇] 好吧,那麼... [諾拉·約克] 所以,我要你做的是... [阿布拉莫維奇,鏡頭外] 在我演出的那個時刻, 我真的想要確實克服我的恐懼, 這是一個。第二個, 盡可能讓我的身體推到極限, 你知道的,要去證明你有那種力量 讓心智凌駕軀體之上。 [諾拉·約克:聲樂指導] [約克] 唱歌時, 你從後面呼吸,直到塞滿整個肺部。 [阿布拉莫維奇] 好。 [約克] 吸氣... 現在,與其用胸腔呼吸, 看看你有沒有辦法用腹部呼吸。 現在開始吸氣... [吸氣和呼氣] [約克] 對了,很好! [阿布拉莫維奇] 現在,我和鮑勃·威爾森正一起 準備一齣歌劇名叫 「瑪莉娜·阿布拉莫維奇的生與死」 他正在重新編輯—— 用他的視角將我的人生拼湊出來。 當我從事表演時,我能絕對的掌控。 但回到生活時,我卻要放棄掌控。 但放棄掌控對藝術家來說是他生命中 最難做到的一件事。 [約克] 在你吸氣要準備唱歌的時候, 肋骨會張開來,而你會感覺... [阿布拉莫維奇,鏡頭外] 我很喜歡聽人們唱歌, 我總是嫉妒那些別人 能夠擁有的才能——歌唱。 就像,你能敞開心扉 唱出你的靈魂。 我沒有辦法。 [約克] 你其實是唱歌的料! 你有適合的顴骨... [阿布拉莫維奇,唱著《玫瑰人生》] ♪ 「當他帶我在你懷裡(法文)」 ♪ [約克] 很好!很好!很好!很好! [阿布拉莫維奇] ♪ 「我看到那一切...」 ♪ [約克] 嗯,很好! [約克] 說「鹽」... [阿布拉莫維奇] 「鹽...」 [約克] 好,在母音上唱出來... [阿布拉莫維奇,持著母音] 「鹽。」 [約克] 現在,讓舌尖 碰觸牙齒。 [兩人同時] 「鹽。」 [阿布拉莫維奇] 在我很年輕的時候, 我不得不上鋼琴課, 我記得...我恨透了鋼琴課。 我記得老師來到家裡 教了一整年, 而一年之後, 老師告訴我媽說, 「我白拿你的錢了。」 「她不是這塊料,永遠都成不了氣候。」 「她沒有音樂上的天賦。」 [約克] ...聲音再更出來些。 [阿布拉莫維奇,持著母音] 「鹽。」 [約克] 就是這樣。 [阿布拉莫維奇] 於是我把這當成是種全然的、 明確的聲明, 我永遠不會想要唱歌 或認為我可能會去唱。 [阿布拉莫維奇] ♪ 「鹽...」 「鹽在我傷口。」 「撫平行走的痛。」 「超越了刺痛。」 ♪ [約克] 我能放安東尼的版本嗎? [阿布拉莫維奇] 沒問題。 [約克] 我們用它來唱? [阿布拉莫維奇] 安東尼·赫加蒂正為它創作音樂, 他寫了九首歌。 [音樂從喇叭發出] [阿布拉莫維奇,獨唱] ♪ 「鹽在我傷口。」 「撫平行走的痛。」 ♪ [阿布拉莫維奇,鏡頭外] 安東尼為我寫的那首, 確實是為我的心態而打造, 並受到我的作品啟發, 叫做「鹽在我傷口」... 所以,他決定——鮑勃——我必須得唱那首, 這讓我相當惶恐。 我說,「但我不會唱。我唱不了。」 [約克] 試試這個,看可不可以... [嘶嘶聲] [阿布拉莫維奇,鏡頭外] 安東尼對我說, 「就像瑪琳·黛德麗那樣去唱。」 我說,「是的,就像瑪琳·黛德麗失常的時候!」 [笑] [嘶嘶聲] [阿布拉莫維奇,鏡頭外] 後來我非常認真, 我想說,「好吧,」 「至少試著上幾堂聲樂課,」 「看看我到底行不行。」 [約克] ♪ 「撫平...」 ♪ [兩人] ♪ 「撫平...」 ♪ [阿布拉莫維奇] 最重要的是呼吸, 還有很多其他的東西... 但是,我還是非常沒有安全感, 我希望這能起作用。 這就是我目前的狀況。 [阿布拉莫維奇] ♪ 「鹽」 「鹽在我傷口」 「撫平行走的痛。」 ♪