WEBVTT 00:00:07.877 --> 00:00:12.203 [마리나 아브라모비치: 노래 교습] 00:00:16.130 --> 00:00:19.140 실은 어린시절 문제가 많았어요. 00:00:19.140 --> 00:00:21.278 두려움도 많았죠. 00:00:21.387 --> 00:00:23.642 심할 정도로 남을 의식했죠. 00:00:23.787 --> 00:00:24.663 [아브라모비치] 지금 찍고 있나요? 00:00:24.663 --> 00:00:25.469 [남자, 카메라 밖] 네. 00:00:25.469 --> 00:00:26.456 [아브라모비치] 그래요, 그래서 00:00:26.456 --> 00:00:27.815 [노라 욕] 이렇게 해봐요... 00:00:27.815 --> 00:00:30.616 [아브라모비치, 카메라 밖] 그래서 공연을 할 때 00:00:30.616 --> 00:00:33.540 정말로 두려움을 극복하고 싶었어요. 00:00:33.540 --> 00:00:35.215 그게 첫째구요, 둘째는 00:00:35.215 --> 00:00:38.203 제 신체적인 한계을 최대치로 내몰고 싶었어요. 00:00:38.203 --> 00:00:43.045 몸을 지배하는 정신력을 00:00:43.045 --> 00:00:44.711 확인하고 싶었죠. 00:00:44.711 --> 00:00:45.615 [노라 욕: 보컬 코치] 00:00:45.615 --> 00:00:46.437 [욕] 노래할 때, 00:00:46.437 --> 00:00:48.647 폐 끝까지 들이켜요. 00:00:48.647 --> 00:00:49.478 [아브라모비치] 네. 00:00:49.478 --> 00:00:50.615 [욕] 숨을 쉬고... 00:00:50.615 --> 00:00:52.172 흉식 호흡 대신 00:00:52.172 --> 00:00:53.310 복식 호흡을 해봐요. 00:00:53.310 --> 00:00:54.445 해봐요... 00:00:54.445 --> 00:00:56.176 [둘 다, 들이쉬고 내쉼] 00:00:56.176 --> 00:00:57.447 [욕] 그래, 좋아요! 00:00:57.447 --> 00:00:59.740 [아브라모비치] 지금은 봅 윌슨과 00:00:59.740 --> 00:01:01.045 "마리나 아브라모비치의 삶과 죽음"이라는 00:01:01.045 --> 00:01:03.046 극 작품을 해요. 00:01:03.046 --> 00:01:04.616 그리고 그가 재편집을 해서 00:01:04.616 --> 00:01:08.714 그의 관점에 따라 제 삶을 그리고 있어요. 00:01:09.776 --> 00:01:12.772 공연할 때는 제가 절대적으로 상황을 통제합니다. 00:01:12.772 --> 00:01:15.844 하지만, 실제 제 삶에서 전 통제를 포기하는 걸 좋아하죠. 00:01:15.844 --> 00:01:19.276 통제를 포기하는 것은 예술가에게 그의 인생 중 가장 어려운 일 00:01:19.276 --> 00:01:20.679 중 하나죠. 00:01:20.679 --> 00:01:21.941 [욕] 노래를 위해 호흡할 때 00:01:21.941 --> 00:01:24.341 갈비뼈가 넓게 열리고 당신은 느껴야되요... 00:01:24.341 --> 00:01:27.046 [아브라모비치, 카메라 밖] 전 사람들이 노래하는 걸 듣는 걸 정말 사랑하고 00:01:27.906 --> 00:01:30.971 노래에 대한 재능이 있는 사람을 보면 00:01:30.971 --> 00:01:32.445 질투가 나죠. 00:01:32.445 --> 00:01:34.077 마치 마음을 열고 00:01:34.077 --> 00:01:35.835 영혼을 쏟아붓어 노래하는것 같아요. 00:01:35.835 --> 00:01:36.940 전 못 해요. 00:01:36.940 --> 00:01:38.109 [욕] 당신은 노래하기 좋게 만들어졌어요! 00:01:38.109 --> 00:01:39.571 광대뼈도 그렇고... 00:01:39.571 --> 00:01:40.371 [아브라모비치, "장미빛 인생"을 부르며] 00:01:40.371 --> 00:01:41.815 ♪ "그가 날 품에 안고" ♪ 00:01:41.815 --> 00:01:42.878 [욕] 좋아! 좋아! 좋아! 좋아! 00:01:42.878 --> 00:01:43.970 [아브라모비치]♪ "난 모두를 볼수..." ♪ 00:01:43.970 --> 00:01:44.884 [욕] 아, 좋아요! 00:01:44.884 --> 00:01:47.046 [욕] "소금"이라고 말해봐요... 00:01:47.046 --> 00:01:48.571 [아브라모비치] "소금..." 00:01:48.571 --> 00:01:49.907 [욕] 자, 모음에 노래 해봐요... 00:01:49.907 --> 00:01:51.614 [아브라모비치, 모음을 누르며] "소금." 00:01:51.614 --> 00:01:52.616 [욕] 이제 혀 끝이 00:01:52.616 --> 00:01:54.278 이에 닿으면서. 00:01:54.278 --> 00:01:56.709 [둘 다, 동시에] "소금." 00:01:56.709 --> 00:01:57.816 [아브라모비치] 제가 매우 어렸을 때, 00:01:57.816 --> 00:01:59.713 저는 피아노 레슨을 받아야 했어요, 00:01:59.713 --> 00:02:04.309 그리고 제가 기억하기론...저는 피아노 레슨은 끔찍하게도 싫어했어요. 00:02:04.309 --> 00:02:07.215 저는 선생님이 집으로 00:02:07.215 --> 00:02:08.708 일 년 동안 오신 것을 기억해요, 00:02:08.708 --> 00:02:10.077 그리고 일 년 후에, 00:02:10.077 --> 00:02:12.077 선생님이 저희 엄마한테 와서 이렇게 말하셨어요, 00:02:12.077 --> 00:02:13.740 "전 그냥 돈만 받는 거 같아요." 00:02:13.740 --> 00:02:16.340 "그녀는 재능이 없고, 앞으로도 그 재능을 절대로 가질 수 없을거에요." 00:02:16.340 --> 00:02:20.379 "그녀는 음악을 위한 귀를 가질 수 없어요." 00:02:20.598 --> 00:02:21.876 [욕] ...소리를 좀 더 앞으로. 00:02:21.876 --> 00:02:24.773 [아브라모비치, 모음을 누르며]"소금." 00:02:26.918 --> 00:02:27.811 [욕] 맞아요. 00:02:28.041 --> 00:02:30.448 [아브라모비치] 그래서, 전 그 말을 00:02:30.448 --> 00:02:33.543 절대적인 선언으로 받아들이고, 00:02:33.543 --> 00:02:35.570 절대 노래를 부르고 싶거나 00:02:35.570 --> 00:02:37.478 노래를 부를거라고 생각하지 않았어요. 00:02:37.741 --> 00:02:40.615 [아브라모비치] ♪ "소금..." 00:02:40.615 --> 00:02:45.741 "내 상처들에 소금." 00:02:45.741 --> 00:02:49.616 "평범한 상처를 더 둔하게 하기 위해" 00:02:50.080 --> 00:02:54.715 "초자연적으로 따끔거리게 하기 위해" 00:02:54.906 --> 00:02:56.456 [욕] 안토니의 버전으로 틀어도 되나요? 00:02:56.456 --> 00:02:57.071 [아브라모비치] 네. 00:02:57.071 --> 00:02:58.286 [욕]그리고 우리 그 버전과 같이 불러도 될까요? 00:02:58.286 --> 00:03:00.940 [아브라모비치] 안토니 헤가티가 음악을 만들고 있어요, 00:03:00.940 --> 00:03:02.478 그래서 그는 아홉 개의 노래를 만들었죠. 00:03:02.478 --> 00:03:04.510 [스피커를 통해 음악이 흘러나온다] 00:03:04.510 --> 00:03:09.108 [아브라모비치, 따라 부르며] ♪"내 상처들에 소금." 00:03:09.108 --> 00:03:12.781 "평범한 상처를 더 둔하게 하기 위해" 00:03:13.256 --> 00:03:15.370 [아브라모비치, 카메라 밖] 안토니가 제게 만들어 준 노래는, 00:03:15.370 --> 00:03:17.941 정말로 저같은 마음을 위해 만들어졌고, 00:03:17.941 --> 00:03:19.709 제 작업들로 영감을 받았고, 00:03:19.709 --> 00:03:22.970 "내 상처들에 소금"이라고 불러요. 00:03:22.970 --> 00:03:25.773 그래서, 그는, 밥은, 제가 그 노래를 불러야 한다고 결정했고 00:03:25.773 --> 00:03:28.649 저는 완전 당황했죠. 00:03:28.649 --> 00:03:30.650 저는 말했어요, "그러나 저는 노래를 못해요. 노래를 못해요." 00:03:30.650 --> 00:03:33.511 [욕]이거 한번 해봐요, 이렇게 한다면... [뱀 소리] 00:03:33.871 --> 00:03:35.340 [아브라모비치, 카메라 밖] 안토니는 저한테 이렇게 말했어요, 00:03:35.340 --> 00:03:37.340 "마를렌 디트리히처럼 해봐요." 00:03:37.340 --> 00:03:39.846 제가 그랬죠, "그래요, 컨디션 안좋은 날의 마를렌 디트리히처럼요!" [웃음] 00:03:39.846 --> 00:03:42.648 [뱀 소리] 00:03:42.648 --> 00:03:44.077 [아브라모비치, 카메라 밖] 그리고 저는 정말로 진지하게 받아들였어요, 00:03:44.077 --> 00:03:45.140 저는 이렇게 생각했죠, "그래," 00:03:45.140 --> 00:03:49.250 "최소한 노래 레슨을 받아보려는 노력은 해보자," 00:03:49.250 --> 00:03:50.815 "내가 진짜로 할 수 있는지." 00:03:50.815 --> 00:03:52.046 [욕] ♪"둔하게..." ♪ 00:03:52.616 --> 00:03:54.247 [둘 다] ♪"둔하게..." ♪ 00:03:54.247 --> 00:03:55.311 [아브라모비치] 이건 숨쉬기가 제일 관건이에요. 00:03:55.311 --> 00:03:56.246 그리고 너무 많은 것들도요... 00:03:56.246 --> 00:03:57.971 그렇지만, 저는 아직도 매우 불안정하고, 00:03:57.971 --> 00:04:00.308 이 일이 잘 되기를 바라고 있어요. 00:04:00.308 --> 00:04:01.812 그래서 지금 거기까지 왔어요. 00:04:02.813 --> 00:04:06.202 [아브라모비치] ♪ "소금" 00:04:06.202 --> 00:04:10.677 "내 상처들에 소금" 00:04:12.510 --> 00:04:16.478 "평범한 상처를 더 둔하게 하기 위해"