[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.29,0:00:02.81,Default,,0000,0000,0000,,Kris Anderson: Pretpostavljam Dialogue: 0,0:00:02.81,0:00:05.27,Default,,0000,0000,0000,,da ćemo pričati o tvom životu, Dialogue: 0,0:00:05.27,0:00:08.43,Default,,0000,0000,0000,,koristeći neke fotografije\Nkoje si mi poslala. Dialogue: 0,0:00:08.43,0:00:11.38,Default,,0000,0000,0000,,Mislim da bi trebalo da počnemo ovom. Dialogue: 0,0:00:11.38,0:00:13.74,Default,,0000,0000,0000,,U redu, ko je ovo? Dialogue: 0,0:00:14.42,0:00:19.49,Default,,0000,0000,0000,,Martina Rotblat: To sam ja,\Nsa našim najstarijim sinom, Ilajem. Dialogue: 0,0:00:19.49,0:00:21.38,Default,,0000,0000,0000,,Imao je oko pet godina. Dialogue: 0,0:00:21.38,0:00:23.50,Default,,0000,0000,0000,,Ovo je snimljeno u Nigeriji Dialogue: 0,0:00:23.50,0:00:27.49,Default,,0000,0000,0000,,odmah posle polaganja pravosudnog ispita\Nu Vašingtonu. Dialogue: 0,0:00:27.49,0:00:31.06,Default,,0000,0000,0000,,KA: OK, ali ovo baš i ne izgleda\Nkao Martina. Dialogue: 0,0:00:32.08,0:00:37.70,Default,,0000,0000,0000,,MR: Tako je. Tada sam bila muško,\Ntako sam odrasla. Dialogue: 0,0:00:39.83,0:00:43.73,Default,,0000,0000,0000,,Pre nego što sam prešla iz muškarca\Nu ženu, iz Martina u Martinu. Dialogue: 0,0:00:43.73,0:00:45.76,Default,,0000,0000,0000,,KA: Odrasla si kao Martin Rotblat. Dialogue: 0,0:00:45.76,0:00:46.81,Default,,0000,0000,0000,,MR: Tačno. Dialogue: 0,0:00:46.81,0:00:51.43,Default,,0000,0000,0000,,KA: I oko godinu dana posle ove slike\Noženila si se jednom divnom ženom. Dialogue: 0,0:00:51.43,0:00:54.21,Default,,0000,0000,0000,,Da li je to bila ljubav na prvi pogled?\NKako se to desilo? Dialogue: 0,0:00:54.21,0:00:55.98,Default,,0000,0000,0000,,MR: Bila je ljubav na prvi pogled. Dialogue: 0,0:00:55.98,0:01:00.17,Default,,0000,0000,0000,,Videla sam Binu u jednoj diskoteci\Nu Los Anđelesu, Dialogue: 0,0:01:00.17,0:01:03.65,Default,,0000,0000,0000,,kasnije smo počele da živimo zajedno, Dialogue: 0,0:01:03.65,0:01:07.48,Default,,0000,0000,0000,,ali čim sam je videla,\Nprimetila sam auru energije oko nje. Dialogue: 0,0:01:07.48,0:01:09.16,Default,,0000,0000,0000,,Zamolila sam je za ples. Dialogue: 0,0:01:09.16,0:01:12.06,Default,,0000,0000,0000,,Rekla je da je videla auru energije\Noko mene. Dialogue: 0,0:01:12.06,0:01:15.75,Default,,0000,0000,0000,,Bila sam samohrani otac,\Nona samohrana majka. Dialogue: 0,0:01:15.75,0:01:18.19,Default,,0000,0000,0000,,Pokazali smo jedno drugom slike naše dece Dialogue: 0,0:01:18.19,0:01:22.30,Default,,0000,0000,0000,,i u srećnom smo braku već trećinu veka. Dialogue: 0,0:01:22.30,0:01:26.83,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauz) Dialogue: 0,0:01:26.83,0:01:29.89,Default,,0000,0000,0000,,KA: U to vreme si bila važan preduzetnik, Dialogue: 0,0:01:29.89,0:01:31.58,Default,,0000,0000,0000,,radila sa satelitima. Dialogue: 0,0:01:31.58,0:01:33.85,Default,,0000,0000,0000,,Mislim da si imala dve uspešne kompanije, Dialogue: 0,0:01:33.85,0:01:35.95,Default,,0000,0000,0000,,a potom si počela da radiš na problemu Dialogue: 0,0:01:35.95,0:01:40.16,Default,,0000,0000,0000,,korišćenja satelita u revoluciji radija. Dialogue: 0,0:01:40.16,0:01:41.82,Default,,0000,0000,0000,,Reci nam o tome. Dialogue: 0,0:01:41.82,0:01:43.96,Default,,0000,0000,0000,,MR: Da. Uvek sam volela\Nsvemirsku tehnologiju Dialogue: 0,0:01:43.96,0:01:47.86,Default,,0000,0000,0000,,i sateliti su, po mom mišljenju,\Nkao kanui koje su naši preci Dialogue: 0,0:01:47.86,0:01:50.02,Default,,0000,0000,0000,,gurnuli u vodu. Dialogue: 0,0:01:50.02,0:01:53.39,Default,,0000,0000,0000,,Bilo mi je zanimljivo\Nda budem deo navigacije Dialogue: 0,0:01:53.39,0:01:55.83,Default,,0000,0000,0000,,okeana na nebu, Dialogue: 0,0:01:55.83,0:02:00.35,Default,,0000,0000,0000,,i kako sam razvijala razne tipove\Nsistema satelitske komunikacije, Dialogue: 0,0:02:00.35,0:02:05.66,Default,,0000,0000,0000,,bilo je najvažnije da lansiram\Nveće i moćnije satelite, Dialogue: 0,0:02:05.66,0:02:09.32,Default,,0000,0000,0000,,a posledica toga bi bile manje antene Dialogue: 0,0:02:09.32,0:02:11.29,Default,,0000,0000,0000,,koje primaju signal, Dialogue: 0,0:02:11.29,0:02:15.14,Default,,0000,0000,0000,,i posle direktnog\Ntelevizijskog emitovanja, Dialogue: 0,0:02:15.14,0:02:18.68,Default,,0000,0000,0000,,ideja mi je bila da ako bismo napravili\Nmoćniji satelit, Dialogue: 0,0:02:18.68,0:02:21.42,Default,,0000,0000,0000,,prijemna antena bi bila toliko mala, Dialogue: 0,0:02:21.42,0:02:24.71,Default,,0000,0000,0000,,da bi bila sam deo paraboličnog tanjira, Dialogue: 0,0:02:24.71,0:02:28.45,Default,,0000,0000,0000,,ravna pločica ugrađena na krov automobila, Dialogue: 0,0:02:28.45,0:02:32.35,Default,,0000,0000,0000,,i bilo bi moguće imati satelitski radio\Nširom zemlje, Dialogue: 0,0:02:32.35,0:02:34.90,Default,,0000,0000,0000,,i to je danas Sirius XM. Dialogue: 0,0:02:34.90,0:02:36.92,Default,,0000,0000,0000,,KA: Sjajno. Ko ovde koristi Sirius? Dialogue: 0,0:02:36.92,0:02:39.51,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauz) Dialogue: 0,0:02:39.51,0:02:41.68,Default,,0000,0000,0000,,MR: Hvala vam na mesečnim pretplatama. Dialogue: 0,0:02:41.68,0:02:44.45,Default,,0000,0000,0000,,(Smeh) Dialogue: 0,0:02:44.45,0:02:48.65,Default,,0000,0000,0000,,KA: To je uspelo, uprkos svim\Ntadašnjim predviđanjima. Dialogue: 0,0:02:48.65,0:02:50.88,Default,,0000,0000,0000,,Doživelo je ogroman komercijalni uspeh, Dialogue: 0,0:02:50.88,0:02:55.20,Default,,0000,0000,0000,,ali ubrzo posle, ranih devedesetih, Dialogue: 0,0:02:55.20,0:02:59.71,Default,,0000,0000,0000,,u tvom životu se desila velika promena\Ni postala si Martina. Dialogue: 0,0:02:59.71,0:03:03.30,Default,,0000,0000,0000,,MR: Tačno.\NKA: Reci mi, kako se to desilo? Dialogue: 0,0:03:05.01,0:03:11.88,Default,,0000,0000,0000,,MR: Desilo se kroz konsultacije sa Binom\Ni naše četvoro divne dece, Dialogue: 0,0:03:11.88,0:03:15.74,Default,,0000,0000,0000,,razgovarala sam sa svakim od njih Dialogue: 0,0:03:16.75,0:03:21.66,Default,,0000,0000,0000,,da se osećam da je moja duša\Nuvek bila ženska, Dialogue: 0,0:03:22.74,0:03:27.33,Default,,0000,0000,0000,,ali sam se plašila da će mi se\Nljudi smejati ako je pokažem, Dialogue: 0,0:03:27.33,0:03:29.86,Default,,0000,0000,0000,,pa sam je uvek držala u sebi Dialogue: 0,0:03:29.86,0:03:32.100,Default,,0000,0000,0000,,i pokazivala samo svoju mušku stranu. Dialogue: 0,0:03:32.100,0:03:36.02,Default,,0000,0000,0000,,I svako od njih je imao drugačije viđenje. Dialogue: 0,0:03:36.02,0:03:39.68,Default,,0000,0000,0000,,Bina je rekla: "Ja volim tvoju dušu, Dialogue: 0,0:03:40.50,0:03:44.07,Default,,0000,0000,0000,,i bilo da je spolja Martin ili Martina, Dialogue: 0,0:03:44.07,0:03:46.49,Default,,0000,0000,0000,,meni nije važno, volim tvoju dušu." Dialogue: 0,0:03:46.49,0:03:53.72,Default,,0000,0000,0000,,Moj sin je rekao: "Ako postaneš žena,\Nda li ćeš i dalje biti moj otac?" Dialogue: 0,0:03:54.15,0:03:57.38,Default,,0000,0000,0000,,Rekla sam, naravno,\Nuvek ću biti tvoj otac, Dialogue: 0,0:03:57.38,0:04:00.68,Default,,0000,0000,0000,,i danas sam njegov otac. Dialogue: 0,0:04:00.68,0:04:05.23,Default,,0000,0000,0000,,Moja najmlađa ćerka je uradila\Nnajsjajniju stvar petogodišnjakinje. Dialogue: 0,0:04:05.23,0:04:09.97,Default,,0000,0000,0000,,Govorila je ljudima: "Volim mog tatu,\Ni ona voli mene". Dialogue: 0,0:04:11.90,0:04:16.11,Default,,0000,0000,0000,,Uopšte nije imala problem\Nsa stapanjem rodova. Dialogue: 0,0:04:16.43,0:04:19.35,Default,,0000,0000,0000,,KA: I par godina kasnije,\Nobjavila si ovu knjigu: Dialogue: 0,0:04:19.35,0:04:21.23,Default,,0000,0000,0000,,"The Apartheid of Sex." Dialogue: 0,0:04:21.23,0:04:23.46,Default,,0000,0000,0000,,Šta je tvoja teorija u toj knjizi? Dialogue: 0,0:04:23.46,0:04:27.80,Default,,0000,0000,0000,,MR: Moja teorija je da na svetu ima\N7 milijardi ljudi Dialogue: 0,0:04:27.80,0:04:32.76,Default,,0000,0000,0000,,i zapravo, 7 milijardi jedinstvenih načina\Nda se izrazi rod. Dialogue: 0,0:04:33.12,0:04:39.55,Default,,0000,0000,0000,,I ako ljudi možda imaju genitalije\Nmuškarca ili žene, Dialogue: 0,0:04:39.55,0:04:42.59,Default,,0000,0000,0000,,genitalije ne određuju vaš rod Dialogue: 0,0:04:42.59,0:04:45.40,Default,,0000,0000,0000,,ili čak zapravo\Nni vaš seksualni identitet. Dialogue: 0,0:04:45.40,0:04:47.10,Default,,0000,0000,0000,,To je samo stvar anatomije Dialogue: 0,0:04:47.10,0:04:48.91,Default,,0000,0000,0000,,i reproduktivnih organa, Dialogue: 0,0:04:48.91,0:04:52.11,Default,,0000,0000,0000,,a ljudi bi mogli da odaberu\Nkoji god žele rod, Dialogue: 0,0:04:52.11,0:04:57.22,Default,,0000,0000,0000,,da ih društvo ne prisiljava u kategorije\Nmuškarca ili žene, Dialogue: 0,0:04:57.48,0:05:01.77,Default,,0000,0000,0000,,kao što je Južna Afrika prisiljavala ljude\Nu kategorije crnaca ili belaca. Dialogue: 0,0:05:01.78,0:05:05.61,Default,,0000,0000,0000,,Iz antropologije znamo da je rasa fikcija, Dialogue: 0,0:05:05.98,0:05:08.78,Default,,0000,0000,0000,,iako je rasizam veoma, veoma stvaran, Dialogue: 0,0:05:08.78,0:05:11.38,Default,,0000,0000,0000,,i iz kulturologije znamo Dialogue: 0,0:05:11.38,0:05:15.14,Default,,0000,0000,0000,,da je podela na muški i ženski rod\Nkonstruisana. Dialogue: 0,0:05:15.57,0:05:18.34,Default,,0000,0000,0000,,Stvarnost je rodna fluidnost Dialogue: 0,0:05:18.34,0:05:22.22,Default,,0000,0000,0000,,koja pokriva čitav kontinuum\Nod muškog do ženskog. Dialogue: 0,0:05:22.22,0:05:25.78,Default,,0000,0000,0000,,KA: Ti se ne osećaš uvek 100% kao žena. Dialogue: 0,0:05:25.78,0:05:28.02,Default,,0000,0000,0000,,MR: Tačno. Na neki način Dialogue: 0,0:05:28.02,0:05:31.92,Default,,0000,0000,0000,,menjam rod onoliko često\Nkoliko i frizure. Dialogue: 0,0:05:31.92,0:05:38.41,Default,,0000,0000,0000,,KA: (Smeh) OK, ovo je tvoja\Nprelepa ćerka, Dženesis. Dialogue: 0,0:05:39.14,0:05:43.52,Default,,0000,0000,0000,,Pretpostavljam da je bila ovih godina\Nkada se nešto strašno desilo. Dialogue: 0,0:05:43.52,0:05:48.48,Default,,0000,0000,0000,,MR: Da, odjednom nije mogla\Nda se penje uz stepenice Dialogue: 0,0:05:48.80,0:05:50.61,Default,,0000,0000,0000,,do svoje sobe u našoj kući, Dialogue: 0,0:05:50.61,0:05:52.81,Default,,0000,0000,0000,,i posle nekoliko meseci poseta lekarima, Dialogue: 0,0:05:52.81,0:05:57.27,Default,,0000,0000,0000,,dijagnostikovana joj je retka,\Nskoro sigurno smrtna bolest Dialogue: 0,0:05:57.27,0:06:01.34,Default,,0000,0000,0000,,zvana plućna arterijska hipertenzija. Dialogue: 0,0:06:01.34,0:06:03.87,Default,,0000,0000,0000,,KA: Kako ste reagovali na to? Dialogue: 0,0:06:03.87,0:06:07.40,Default,,0000,0000,0000,,MR: Pa, prvo smo pokušali da je odvedemo\Nkod najboljih mogućih lekara. Dialogue: 0,0:06:07.40,0:06:11.42,Default,,0000,0000,0000,,Stigli smo do Nacionalnog dečjeg\Nmedicinskog centra u Vašingtonu. Dialogue: 0,0:06:11.42,0:06:13.62,Default,,0000,0000,0000,,Načelnik pedijatrijske kardiologije Dialogue: 0,0:06:13.62,0:06:18.10,Default,,0000,0000,0000,,rekao nam je da će je uputiti\Nna transplantaciju pluća, Dialogue: 0,0:06:18.10,0:06:19.98,Default,,0000,0000,0000,,ali da se ne nadamo mnogo, Dialogue: 0,0:06:19.98,0:06:22.10,Default,,0000,0000,0000,,jer je veoma mali broj pluća dostupan, Dialogue: 0,0:06:22.10,0:06:23.86,Default,,0000,0000,0000,,naročito za decu. Dialogue: 0,0:06:23.86,0:06:28.32,Default,,0000,0000,0000,,Rekao je da su umrli svi\Nkoji su oboleli od ove bolesti, Dialogue: 0,0:06:28.32,0:06:32.94,Default,,0000,0000,0000,,i ako je neko od vas gledao film\N"Lorenzo's Oil", Dialogue: 0,0:06:32.94,0:06:34.84,Default,,0000,0000,0000,,tamo postoji scena gde se glavni lik Dialogue: 0,0:06:34.84,0:06:41.09,Default,,0000,0000,0000,,skotrlja niz stepenice, plačući\Ni kukajući nad sudbinom svog sina, Dialogue: 0,0:06:41.09,0:06:44.46,Default,,0000,0000,0000,,i upravo tako smo se osećali\Nzbog Dženesis. Dialogue: 0,0:06:44.46,0:06:48.08,Default,,0000,0000,0000,,KA: Ali to niste prihvatili\Nkao ograničenje. Dialogue: 0,0:06:48.08,0:06:52.92,Default,,0000,0000,0000,,Počeli ste da istražujete i vidite\Nda li nekako možete da pronađete lek. Dialogue: 0,0:06:52.92,0:06:56.74,Default,,0000,0000,0000,,MR: Tako je. Ona je tada nedeljama\Nbila na intenzivnoj nezi, Dialogue: 0,0:06:56.74,0:07:00.71,Default,,0000,0000,0000,,a Bina i ja smo se smenjivali u bolnici, Dialogue: 0,0:07:00.71,0:07:03.10,Default,,0000,0000,0000,,dok je ono drugo čuvalo ostalu decu, Dialogue: 0,0:07:03.10,0:07:05.68,Default,,0000,0000,0000,,a kada sam ja bila u bolnici,\Na ona spavala, Dialogue: 0,0:07:05.68,0:07:07.37,Default,,0000,0000,0000,,išla sam u bolničku biblioteku. Dialogue: 0,0:07:07.37,0:07:12.22,Default,,0000,0000,0000,,Pročitala sam svaki članak koji sam našla\No plućnoj hipertenziji. Dialogue: 0,0:07:12.22,0:07:15.68,Default,,0000,0000,0000,,Nikada nisam učila biologiju,\Nčak ni na fakultetu, Dialogue: 0,0:07:15.68,0:07:21.31,Default,,0000,0000,0000,,pa sam morala da krenem od osnova,\Nsve do fakultetskog nivoa Dialogue: 0,0:07:21.31,0:07:25.57,Default,,0000,0000,0000,,i onda medicinskih knjiga, članaka,\Nnapred-nazad, Dialogue: 0,0:07:25.57,0:07:29.64,Default,,0000,0000,0000,,i na kraju sam znala dovoljno\Nda bih mislila da je moguće Dialogue: 0,0:07:29.64,0:07:31.40,Default,,0000,0000,0000,,da neko može da pronađe lek. Dialogue: 0,0:07:31.40,0:07:35.25,Default,,0000,0000,0000,,Osnovali smo neprofitnu fondaciju. Dialogue: 0,0:07:35.25,0:07:39.60,Default,,0000,0000,0000,,Napisala sam opis, tražila od ljudi\Nda podnesu radove, Dialogue: 0,0:07:39.60,0:07:42.34,Default,,0000,0000,0000,,a mi bismo plaćali\Nmedicinska istraživanja. Dialogue: 0,0:07:42.34,0:07:45.98,Default,,0000,0000,0000,,Postala sam stručnjak u toj oblasti -\Nlekari su mi rekli, Martina, Dialogue: 0,0:07:45.98,0:07:49.70,Default,,0000,0000,0000,,stvarno cenimo svo finansiranje\Nkoje si obezbedila, Dialogue: 0,0:07:49.70,0:07:53.74,Default,,0000,0000,0000,,ali nećemo uspeti da pronađemo lek\Nna vreme Dialogue: 0,0:07:53.74,0:07:55.45,Default,,0000,0000,0000,,da bismo spasili tvoju ćerku. Dialogue: 0,0:07:55.45,0:07:57.45,Default,,0000,0000,0000,,Međutim, postoji jedan lek Dialogue: 0,0:07:57.45,0:08:01.78,Default,,0000,0000,0000,,koji razvija kompanija\N"Burroughs Wellcome" Dialogue: 0,0:08:02.65,0:08:05.76,Default,,0000,0000,0000,,i koji bi mogao\Nda uspori napredak bolesti, Dialogue: 0,0:08:05.76,0:08:10.57,Default,,0000,0000,0000,,ali tu kompaniju je upravo kupila\Nkompanija "Glaxo Wellcome". Dialogue: 0,0:08:10.57,0:08:12.72,Default,,0000,0000,0000,,Oni su odlučili da ne razvijaju Dialogue: 0,0:08:12.72,0:08:16.02,Default,,0000,0000,0000,,nikakve lekove za retke bolesti, Dialogue: 0,0:08:16.02,0:08:20.61,Default,,0000,0000,0000,,možda možeš da iskoristiš svoju stručnost\Nu satelitskim komunikacijama Dialogue: 0,0:08:20.61,0:08:24.23,Default,,0000,0000,0000,,da razviješ taj lek\Nza plućnu hipertenziju. Dialogue: 0,0:08:25.19,0:08:28.25,Default,,0000,0000,0000,,KA: Kako si, zaboga,\Ndobila pristup tom leku? Dialogue: 0,0:08:28.25,0:08:30.43,Default,,0000,0000,0000,,MR: Otišla sam u "Glaxo Wellcome" Dialogue: 0,0:08:30.43,0:08:35.91,Default,,0000,0000,0000,,i pošto su me odbili tri puta\Ni zalupili mi vrata pred nosom, Dialogue: 0,0:08:35.91,0:08:39.42,Default,,0000,0000,0000,,jer nisu hteli da daju licencu za lek Dialogue: 0,0:08:39.42,0:08:42.21,Default,,0000,0000,0000,,stručnjaku za satelitske komunikacije, Dialogue: 0,0:08:42.21,0:08:45.86,Default,,0000,0000,0000,,nisu nikome hteli da daju lek, Dialogue: 0,0:08:48.64,0:08:51.68,Default,,0000,0000,0000,,i mislili su da nisam stručna, Dialogue: 0,0:08:51.68,0:08:57.82,Default,,0000,0000,0000,,konačno sam uspela da ubedim\Nmali tim ljudi da rade sa mnom Dialogue: 0,0:08:58.28,0:09:00.64,Default,,0000,0000,0000,,i da razvijem kredibilitet. Dialogue: 0,0:09:00.64,0:09:02.52,Default,,0000,0000,0000,,Slomila sam njihov otpor, Dialogue: 0,0:09:02.52,0:09:06.10,Default,,0000,0000,0000,,a usput, oni se nisu ni nadali\Nda će ovaj lek delovati, Dialogue: 0,0:09:06.10,0:09:08.02,Default,,0000,0000,0000,,pokušavali su da mi kažu: Dialogue: 0,0:09:08.02,0:09:10.41,Default,,0000,0000,0000,,"Samo traćite vreme.\NŽao nam je zbog vaše ćerke." Dialogue: 0,0:09:10.41,0:09:13.43,Default,,0000,0000,0000,,Ali konačno, za 25.000 dolara Dialogue: 0,0:09:13.43,0:09:17.89,Default,,0000,0000,0000,,i dogovor da platim 10%\Nod bilo kakvih prihoda koje ostvarimo, Dialogue: 0,0:09:17.89,0:09:21.20,Default,,0000,0000,0000,,pristali su da mi daju\Nsvetska prava na lek. Dialogue: 0,0:09:22.31,0:09:27.62,Default,,0000,0000,0000,,KA: Lek si izbacila na tržište\Nna sjajan način, Dialogue: 0,0:09:28.62,0:09:33.35,Default,,0000,0000,0000,,naplaćujući samo toliko\Nda pokriješ troškove. Dialogue: 0,0:09:33.35,0:09:37.18,Default,,0000,0000,0000,,MR: O da, Kris, ali to nije taj lek - Dialogue: 0,0:09:37.18,0:09:40.18,Default,,0000,0000,0000,,pošto sam napisala ček na 25.000 dolara, Dialogue: 0,0:09:40.18,0:09:42.99,Default,,0000,0000,0000,,i rekla: "U redu, gde je lek za Dženesis?" Dialogue: 0,0:09:42.99,0:09:46.17,Default,,0000,0000,0000,,oni su rekli: "Oh, Martina,\Nne postoji lek za Dženesis. Dialogue: 0,0:09:46.17,0:09:48.51,Default,,0000,0000,0000,,Ovo je samo nešto\Nšto smo isprobali na pacovima." Dialogue: 0,0:09:48.51,0:09:52.09,Default,,0000,0000,0000,,I dali su mi plastičnu vrećicu Dialogue: 0,0:09:52.09,0:09:53.65,Default,,0000,0000,0000,,sa malom količinom praška. Dialogue: 0,0:09:53.65,0:09:56.46,Default,,0000,0000,0000,,Rekli su: "Nemoj ovo davati ljudima", Dialogue: 0,0:09:56.46,0:10:00.26,Default,,0000,0000,0000,,i dali mi papir koji kaže da je to patent, Dialogue: 0,0:10:00.26,0:10:04.10,Default,,0000,0000,0000,,i od toga je trebalo da shvatimo\Nkako da napravimo ovaj lek. Dialogue: 0,0:10:04.10,0:10:07.16,Default,,0000,0000,0000,,Sto hemičara u SAD-u,\Nsa najboljih univerziteta, Dialogue: 0,0:10:07.16,0:10:11.83,Default,,0000,0000,0000,,zaklelo se da taj mali patent\Nnikad neće moći da postane lek. Dialogue: 0,0:10:11.83,0:10:15.12,Default,,0000,0000,0000,,I ako se pretvori u lek,\Nneće moći da se primeni, Dialogue: 0,0:10:15.12,0:10:18.35,Default,,0000,0000,0000,,jer mu je vreme poluraspada\Nbilo samo 45 minuta. Dialogue: 0,0:10:18.35,0:10:22.81,Default,,0000,0000,0000,,KA: A ipak, godinu-dve kasnije,\Nimala si lek Dialogue: 0,0:10:22.81,0:10:25.75,Default,,0000,0000,0000,,koji je pomogao Dženesis. Dialogue: 0,0:10:26.97,0:10:32.00,Default,,0000,0000,0000,,MR: Kris, izuzetna stvar je\Nda ova potpuno bezvredna Dialogue: 0,0:10:32.00,0:10:33.65,Default,,0000,0000,0000,,količina praška, Dialogue: 0,0:10:33.65,0:10:37.72,Default,,0000,0000,0000,,koja je dala iskru obećanja nade\Nza Dženesis, Dialogue: 0,0:10:37.72,0:10:42.96,Default,,0000,0000,0000,,ne samo da danas održava u životu\NDženesis i druge ljude, Dialogue: 0,0:10:42.96,0:10:47.10,Default,,0000,0000,0000,,nego i donosi skoro milijardu ipo dolara\Nzarade godišnje. Dialogue: 0,0:10:47.10,0:10:50.92,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauz) Dialogue: 0,0:10:50.92,0:10:52.82,Default,,0000,0000,0000,,KA: Eto. Dialogue: 0,0:10:53.45,0:10:57.01,Default,,0000,0000,0000,,Ti si ovu kompaniju iznela na berzu,\Nzar ne? Dialogue: 0,0:10:57.01,0:10:59.54,Default,,0000,0000,0000,,I stekla ogromno bogatstvo. Dialogue: 0,0:10:59.54,0:11:03.53,Default,,0000,0000,0000,,I koliko si ono platila Glaxu,\Nposle onih 25.000? Dialogue: 0,0:11:03.53,0:11:07.34,Default,,0000,0000,0000,,MR: Da, pa, svake godine im plaćamo\N10% od milijardu ipo, Dialogue: 0,0:11:07.34,0:11:11.05,Default,,0000,0000,0000,,150 miliona dolara,\Nprošle godine 100 miliona dolara. Dialogue: 0,0:11:11.05,0:11:14.24,Default,,0000,0000,0000,,To im je najbolja zarada na investiciju\Nkoju su ikada imali. (Smeh) Dialogue: 0,0:11:14.24,0:11:16.42,Default,,0000,0000,0000,,KA: A najbolja od svih vesti,\Npretpostavljam, Dialogue: 0,0:11:16.42,0:11:18.09,Default,,0000,0000,0000,,je ovo. Dialogue: 0,0:11:18.09,0:11:22.36,Default,,0000,0000,0000,,MR: Da, Dženesis je apsolutno\Npredivna mlada dama. Dialogue: 0,0:11:22.36,0:11:24.98,Default,,0000,0000,0000,,Živa je, zdrava, danas ima 30 godina. Dialogue: 0,0:11:24.98,0:11:27.45,Default,,0000,0000,0000,,Tu smo ja, Bina i Dženesis. Dialogue: 0,0:11:27.45,0:11:30.33,Default,,0000,0000,0000,,Ono što je naizuzetnije u vezi s njom, Dialogue: 0,0:11:30.33,0:11:33.23,Default,,0000,0000,0000,,je da je mogla da sa svojim životom\Nuradi bilo šta, Dialogue: 0,0:11:33.23,0:11:36.92,Default,,0000,0000,0000,,i veruj mi, ako odrastaš sa ljudima Dialogue: 0,0:11:36.92,0:11:39.85,Default,,0000,0000,0000,,koji ti u lice govore da patiš\Nod smrtne bolesti, Dialogue: 0,0:11:39.85,0:11:44.56,Default,,0000,0000,0000,,ja bih verovatno otrčala na Tahiti\Ni ne bih volela nikog više da vidim. Dialogue: 0,0:11:44.56,0:11:47.69,Default,,0000,0000,0000,,Umesto toga, ona bira da radi\Nu "United Therapeutics". Dialogue: 0,0:11:47.69,0:11:51.30,Default,,0000,0000,0000,,Kaže da želi da uradi sve što može\Nkako bi pomogla da ljudi Dialogue: 0,0:11:51.30,0:11:53.52,Default,,0000,0000,0000,,koji pate od retkih bolesti\Ndobiju lekove, Dialogue: 0,0:11:53.52,0:11:58.21,Default,,0000,0000,0000,,i danas je ona vođa naših projekata\Nza javne aktivnosti, Dialogue: 0,0:11:58.21,0:12:01.74,Default,,0000,0000,0000,,gde pomaže da se cela kompanija\Ndigitalno ujedini i sarađuje Dialogue: 0,0:12:01.74,0:12:04.69,Default,,0000,0000,0000,,na pronalasku lekova\Nza plućnu hipertenziju. Dialogue: 0,0:12:04.69,0:12:07.99,Default,,0000,0000,0000,,KA: Ali nisu svi sa ovom bolešću te sreće. Dialogue: 0,0:12:07.99,0:12:12.44,Default,,0000,0000,0000,,Još uvek mnogi umiru,\Na vi se i protiv toga borite. Kako? Dialogue: 0,0:12:12.44,0:12:16.93,Default,,0000,0000,0000,,MR: Tako je, Kris. Samo u SAD-u\Noko 3000 ljudi godišnje, Dialogue: 0,0:12:16.93,0:12:19.80,Default,,0000,0000,0000,,možda 10 puta toliko na celom svetu, Dialogue: 0,0:12:19.80,0:12:21.96,Default,,0000,0000,0000,,i dalje umire od ove bolesti Dialogue: 0,0:12:21.96,0:12:24.49,Default,,0000,0000,0000,,jer lekovi usporavaju napredak bolesti, Dialogue: 0,0:12:24.49,0:12:26.18,Default,,0000,0000,0000,,ali je ne zaustavljaju. Dialogue: 0,0:12:26.18,0:12:30.92,Default,,0000,0000,0000,,Jedini lek za plućnu hipertenziju\Ni plućnu fibrozu, Dialogue: 0,0:12:30.92,0:12:33.36,Default,,0000,0000,0000,,cističnu fibrozu, emfizem, Dialogue: 0,0:12:33.36,0:12:36.56,Default,,0000,0000,0000,,hroničnu opstruktivnu bolest pluća,\Nod koje je umro Lenard Nimoj, Dialogue: 0,0:12:36.56,0:12:38.86,Default,,0000,0000,0000,,je transplantacija pluća, Dialogue: 0,0:12:38.86,0:12:43.62,Default,,0000,0000,0000,,ali na žalost, pluća su dostupna\Nsamo za 2000 ljudi Dialogue: 0,0:12:43.62,0:12:46.52,Default,,0000,0000,0000,,u SAD godišnje, Dialogue: 0,0:12:46.52,0:12:49.82,Default,,0000,0000,0000,,dok skoro pola miliona ljudi godišnje Dialogue: 0,0:12:49.82,0:12:52.12,Default,,0000,0000,0000,,umire od poslednjeg stadijuma\Nplućnih bolesti. Dialogue: 0,0:12:52.12,0:12:54.82,Default,,0000,0000,0000,,KA: Kako možete da utičete na to? Dialogue: 0,0:12:54.82,0:12:57.30,Default,,0000,0000,0000,,MR: Bavim se mogućnošću da, Dialogue: 0,0:12:57.30,0:13:00.71,Default,,0000,0000,0000,,baš kao što večno održavamo Dialogue: 0,0:13:00.71,0:13:03.10,Default,,0000,0000,0000,,automobile, avione i zgrade Dialogue: 0,0:13:03.10,0:13:07.33,Default,,0000,0000,0000,,uz pomoć neograničene količine\Nrezervnih i mašinskih delova, Dialogue: 0,0:13:07.33,0:13:10.52,Default,,0000,0000,0000,,zašto ne napravimo neograničenu količinu\Norgana za transplantaciju Dialogue: 0,0:13:10.52,0:13:13.46,Default,,0000,0000,0000,,kako bi ljudi živeli neograničeno, Dialogue: 0,0:13:13.46,0:13:16.11,Default,,0000,0000,0000,,posebno ljudi sa plućnim bolestima. Dialogue: 0,0:13:16.11,0:13:21.63,Default,,0000,0000,0000,,Udružili smo se sa Kregom Venterom,\Nkoji je dekodirao ljudski genom, Dialogue: 0,0:13:21.63,0:13:23.44,Default,,0000,0000,0000,,i sa kompanijom koju je osnovao Dialogue: 0,0:13:23.44,0:13:26.95,Default,,0000,0000,0000,,sa Piterom Diamandisom,\Nosnivačem X nagrade, Dialogue: 0,0:13:26.95,0:13:29.02,Default,,0000,0000,0000,,da genetski modifikujemo Dialogue: 0,0:13:29.02,0:13:30.71,Default,,0000,0000,0000,,genom svinje, Dialogue: 0,0:13:30.71,0:13:35.22,Default,,0000,0000,0000,,kako ljudsko telo ne bi odbacivalo\Norgane svinje, Dialogue: 0,0:13:35.22,0:13:38.33,Default,,0000,0000,0000,,i da tako napravimo neograničenu zalihu Dialogue: 0,0:13:38.33,0:13:40.74,Default,,0000,0000,0000,,organa za transplantaciju. Dialogue: 0,0:13:40.74,0:13:43.71,Default,,0000,0000,0000,,To radimo kroz našu kompaniju,\N"United Therapeutics". Dialogue: 0,0:13:43.71,0:13:46.78,Default,,0000,0000,0000,,KA: Dakle, zaista veruješ\Nda u roku od decenije, Dialogue: 0,0:13:46.78,0:13:51.26,Default,,0000,0000,0000,,ovaj nedostatak organa za transplantaciju\Nmože da se reši, pomoću njih? Dialogue: 0,0:13:51.26,0:13:52.84,Default,,0000,0000,0000,,MR: Apsolutno, Kris. Dialogue: 0,0:13:52.84,0:13:56.53,Default,,0000,0000,0000,,Sigurna sam u to, koliko sam bila\Nsigurna u uspeh koji smo doživeli Dialogue: 0,0:13:56.53,0:13:59.62,Default,,0000,0000,0000,,sa direktnim TV prenosom, Sirus XM. Dialogue: 0,0:13:59.62,0:14:01.82,Default,,0000,0000,0000,,To u stvari nije nuklearna fizika. Dialogue: 0,0:14:01.82,0:14:05.28,Default,,0000,0000,0000,,To je jednostavno sekvenciranje\Njednog po jednog gena. Dialogue: 0,0:14:05.28,0:14:09.63,Default,,0000,0000,0000,,Veoma smo srećni da smo rođeni\Nu vreme kad je sekvenciranje genoma Dialogue: 0,0:14:09.63,0:14:12.02,Default,,0000,0000,0000,,rutinska radnja, Dialogue: 0,0:14:12.28,0:14:14.72,Default,,0000,0000,0000,,a izuzetni ljudi u "Synthetic Genomics" Dialogue: 0,0:14:14.72,0:14:16.93,Default,,0000,0000,0000,,mogu da pronađu određeni gen svinje, Dialogue: 0,0:14:16.93,0:14:20.32,Default,,0000,0000,0000,,da nađu problematične gene\Ni poprave ih. Dialogue: 0,0:14:20.32,0:14:23.36,Default,,0000,0000,0000,,KA: Ali ne samo tela -\Nmada je to izuzetno. Dialogue: 0,0:14:23.36,0:14:26.68,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauz) Dialogue: 0,0:14:26.68,0:14:30.98,Default,,0000,0000,0000,,Tebe ne interesuju samo dugotrajna tela. Dialogue: 0,0:14:30.98,0:14:33.01,Default,,0000,0000,0000,,Nego i dugotrajni umovi. Dialogue: 0,0:14:33.01,0:14:38.14,Default,,0000,0000,0000,,Mislim da ovaj grafik tebi govori\Nnešto veoma važno. Dialogue: 0,0:14:38.85,0:14:40.03,Default,,0000,0000,0000,,Šta ovo znači? Dialogue: 0,0:14:40.03,0:14:43.68,Default,,0000,0000,0000,,MR: Ovo dolazi od Reja Kurcvela,\Ni znači Dialogue: 0,0:14:43.68,0:14:47.54,Default,,0000,0000,0000,,da razvoj računarske obrade, Dialogue: 0,0:14:48.46,0:14:50.87,Default,,0000,0000,0000,,hardvera, softvera, Dialogue: 0,0:14:51.29,0:14:54.29,Default,,0000,0000,0000,,napreduje takvim tempom Dialogue: 0,0:14:54.29,0:14:58.46,Default,,0000,0000,0000,,da će do 2020,\Nkao što smo videli u ranijim govorima, Dialogue: 0,0:14:58.46,0:15:01.62,Default,,0000,0000,0000,,postojati informaciona tehnologija Dialogue: 0,0:15:01.62,0:15:05.11,Default,,0000,0000,0000,,koja obrađuje informacije\Ni svet oko nas Dialogue: 0,0:15:05.11,0:15:07.52,Default,,0000,0000,0000,,istom brzinom kao i ljudski um. Dialogue: 0,0:15:08.33,0:15:12.03,Default,,0000,0000,0000,,KA: S tom činjenicom u vidu,\Nti se pripremaš za taj svet, Dialogue: 0,0:15:12.03,0:15:16.11,Default,,0000,0000,0000,,verujući da ćemo uskoro moći - šta, Dialogue: 0,0:15:16.11,0:15:21.49,Default,,0000,0000,0000,,da sadržaj naših umova\Nnekako sačuvamo zauvek? Dialogue: 0,0:15:22.46,0:15:24.29,Default,,0000,0000,0000,,Kako to objašnjavaš? Dialogue: 0,0:15:24.29,0:15:28.73,Default,,0000,0000,0000,,MR: Pa, Kris, mi radimo na tome\Nda napravimo situaciju Dialogue: 0,0:15:28.73,0:15:31.21,Default,,0000,0000,0000,,gde ljudi mogu da naprave datoteku uma, Dialogue: 0,0:15:31.21,0:15:35.22,Default,,0000,0000,0000,,a to je kolekcija njihovih osobina,\Nnjihove ličnosti, Dialogue: 0,0:15:35.22,0:15:37.10,Default,,0000,0000,0000,,sećanja, osećanja, Dialogue: 0,0:15:37.10,0:15:38.66,Default,,0000,0000,0000,,verovanja, stavova i vrednosti, Dialogue: 0,0:15:38.66,0:15:43.79,Default,,0000,0000,0000,,svega što smo do sada pretočili u Gugl,\NAmazon, Fejsbuk, Dialogue: 0,0:15:44.100,0:15:51.17,Default,,0000,0000,0000,,i sve te informacije koje se tu nalaze,\Nu narednih par decenija, Dialogue: 0,0:15:51.17,0:15:55.25,Default,,0000,0000,0000,,kada softver bude mogao da sažme svest, Dialogue: 0,0:15:55.56,0:16:00.47,Default,,0000,0000,0000,,moći će da ožive svest\Nkoja će uskoro biti u našoj datoteci uma. Dialogue: 0,0:16:00.47,0:16:03.04,Default,,0000,0000,0000,,KA: Ti se ne šališ u vezi s ovim. Dialogue: 0,0:16:03.04,0:16:06.16,Default,,0000,0000,0000,,Ozbiljna si. Ko je ovo? Dialogue: 0,0:16:06.16,0:16:10.20,Default,,0000,0000,0000,,MR: To je robotska verzija\Nmoje voljene supruge, Bine. Dialogue: 0,0:16:10.55,0:16:13.01,Default,,0000,0000,0000,,Zovemo je Bina 48. Dialogue: 0,0:16:13.01,0:16:16.61,Default,,0000,0000,0000,,Progamirala ju je firma "Hanson Robotics"\Niz Teksasa. Dialogue: 0,0:16:16.61,0:16:19.58,Default,,0000,0000,0000,,To je duplerica iz magazina\NNacionalna geografija Dialogue: 0,0:16:19.58,0:16:22.25,Default,,0000,0000,0000,,sa jednim od njenih čuvara, Dialogue: 0,0:16:22.25,0:16:24.29,Default,,0000,0000,0000,,i ona luta internetom Dialogue: 0,0:16:24.29,0:16:28.81,Default,,0000,0000,0000,,i ima stotine sati Bininih manerizama,\Nličnosti. Dialogue: 0,0:16:29.55,0:16:31.79,Default,,0000,0000,0000,,Ona je kao dvogodišnje dete, Dialogue: 0,0:16:31.79,0:16:34.98,Default,,0000,0000,0000,,ali govori stvari\Nkoje ljude obaraju s nogu, Dialogue: 0,0:16:34.98,0:16:37.61,Default,,0000,0000,0000,,a to je možda najbolje prenela Dialogue: 0,0:16:37.61,0:16:41.42,Default,,0000,0000,0000,,novinarka Njujork Tajmsa, Ejmi Harmon,\Ndobitnica Pulicerove nagrade, Dialogue: 0,0:16:41.42,0:16:43.100,Default,,0000,0000,0000,,koja kaže da njeni odgovori\Nčesto frustriraju, Dialogue: 0,0:16:43.100,0:16:50.20,Default,,0000,0000,0000,,ali često su i zanimljivi kao odgovori\Nneke žive osobe koju je intervjuisala. Dialogue: 0,0:16:50.20,0:16:54.13,Default,,0000,0000,0000,,KA: Da li razmišljaš i nadaš se Dialogue: 0,0:16:54.59,0:16:58.49,Default,,0000,0000,0000,,da će ova verzija Bine na neki način\Nživeti zauvek, Dialogue: 0,0:16:59.25,0:17:03.43,Default,,0000,0000,0000,,ili će neka buduća bolja verzija\Nmoći da živi zauvek? Dialogue: 0,0:17:03.43,0:17:05.84,Default,,0000,0000,0000,,MR: Ne samo Bina, nego svi. Dialogue: 0,0:17:05.84,0:17:09.85,Default,,0000,0000,0000,,Znaš, skoro ništa nas ne košta\Nda pohranimo datoteke svog uma Dialogue: 0,0:17:09.85,0:17:12.78,Default,,0000,0000,0000,,na Fejsbuk, Instagram, šta god. Dialogue: 0,0:17:12.78,0:17:16.84,Default,,0000,0000,0000,,Mislim da su društveni mediji\Njedan od najizuzetnijih izuma našeg doba, Dialogue: 0,0:17:16.84,0:17:20.48,Default,,0000,0000,0000,,i kako nam postaju dostupne aplikacije Dialogue: 0,0:17:20.84,0:17:23.92,Default,,0000,0000,0000,,koje dozvoljavaju da sve više\Npoboljšamo virtuelne pomoćnike, Dialogue: 0,0:17:23.92,0:17:26.57,Default,,0000,0000,0000,,i razvijamo svesne operativne sisteme, Dialogue: 0,0:17:26.57,0:17:29.47,Default,,0000,0000,0000,,svi na svetu, milijarde ljudi Dialogue: 0,0:17:29.47,0:17:32.83,Default,,0000,0000,0000,,će moći da razviju svoje umne klonove Dialogue: 0,0:17:33.21,0:17:35.76,Default,,0000,0000,0000,,koji će na internetu živeti njihov život. Dialogue: 0,0:17:35.76,0:17:37.39,Default,,0000,0000,0000,,KA: Martina, stvar je u tome da, Dialogue: 0,0:17:37.39,0:17:41.34,Default,,0000,0000,0000,,u bilo kom normalnom razgovoru\Novo zvuči potpuno suludo, Dialogue: 0,0:17:41.34,0:17:44.70,Default,,0000,0000,0000,,ali u kontekstu tvog života,\Nonoga što si uradila, Dialogue: 0,0:17:44.70,0:17:46.79,Default,,0000,0000,0000,,nekih stvari koje smo čuli ove nedelje, Dialogue: 0,0:17:46.79,0:17:49.33,Default,,0000,0000,0000,,realnosti koje konstruišu naši umovi, Dialogue: 0,0:17:49.33,0:17:52.13,Default,,0000,0000,0000,,ti se ne bi kladila protiv toga. Dialogue: 0,0:17:52.78,0:17:55.63,Default,,0000,0000,0000,,MR: Mislim da nije značajno\Nkad ja to kažem. Dialogue: 0,0:17:56.62,0:17:59.64,Default,,0000,0000,0000,,Ja samo prenosim aktivnosti Dialogue: 0,0:18:02.30,0:18:05.43,Default,,0000,0000,0000,,koje sprovode sjajne kompanije Dialogue: 0,0:18:05.69,0:18:08.71,Default,,0000,0000,0000,,u Kini, Japanu, SAD, Evropi. Dialogue: 0,0:18:09.01,0:18:13.14,Default,,0000,0000,0000,,Desetine miliona ljudi programiraju kod Dialogue: 0,0:18:13.71,0:18:17.42,Default,,0000,0000,0000,,koji izražava sve više aspekata\Nnaše ljudske svesti, Dialogue: 0,0:18:18.29,0:18:21.70,Default,,0000,0000,0000,,i ne morate biti genije da shvatite Dialogue: 0,0:18:22.51,0:18:26.54,Default,,0000,0000,0000,,da će se sve ujediniti\Ni na kraju stvoriti ljudsku svest, Dialogue: 0,0:18:26.64,0:18:28.85,Default,,0000,0000,0000,,a to će svima biti važno. Dialogue: 0,0:18:28.85,0:18:31.28,Default,,0000,0000,0000,,U životu ima toliko stvari, Dialogue: 0,0:18:31.28,0:18:35.89,Default,,0000,0000,0000,,i ako možemo da imamo simulakrum,\Nsvog digitalnog dvojnika Dialogue: 0,0:18:35.89,0:18:38.78,Default,,0000,0000,0000,,koji nam pomaže u čitanju knjiga,\Nkupovini, Dialogue: 0,0:18:38.78,0:18:40.74,Default,,0000,0000,0000,,koji je naš najbolji prijatelj, Dialogue: 0,0:18:40.74,0:18:43.78,Default,,0000,0000,0000,,mislim da će naši umni klonovi,\Nnaše digitalne verzije Dialogue: 0,0:18:43.78,0:18:46.38,Default,,0000,0000,0000,,na kraju biti naši najbolji prijatelji, Dialogue: 0,0:18:46.38,0:18:48.40,Default,,0000,0000,0000,,i za mene i Binu lično, Dialogue: 0,0:18:48.40,0:18:50.19,Default,,0000,0000,0000,,mi se volimo do ludila. Dialogue: 0,0:18:50.19,0:18:51.98,Default,,0000,0000,0000,,Svaki dan govorimo Dialogue: 0,0:18:51.98,0:18:54.52,Default,,0000,0000,0000,,da se volimo još više nego pre 30 godina. Dialogue: 0,0:18:54.52,0:18:57.66,Default,,0000,0000,0000,,I ideja o klonovima uma Dialogue: 0,0:18:57.66,0:18:59.71,Default,,0000,0000,0000,,i regenerisanim telima, Dialogue: 0,0:18:59.71,0:19:02.80,Default,,0000,0000,0000,,za nas, Kris, znači da naša ljubav\Nmože večno da traje. Dialogue: 0,0:19:02.80,0:19:05.100,Default,,0000,0000,0000,,Nikad ne dosadimo jedna drugoj,\Nsigurna sam da nikad nećemo. Dialogue: 0,0:19:05.100,0:19:08.37,Default,,0000,0000,0000,,KA: Verujem da je Bina ovde, zar ne?\NMR: Jeste. Dialogue: 0,0:19:08.37,0:19:11.55,Default,,0000,0000,0000,,KA: Da li imamo bežični mikrofon?\N Dialogue: 0,0:19:11.55,0:19:15.25,Default,,0000,0000,0000,,Bina, da li bi došla na scenu?\NMoram da ti postavim jedno pitanje. Dialogue: 0,0:19:15.25,0:19:16.89,Default,,0000,0000,0000,,Osim toga, moramo da te vidimo. Dialogue: 0,0:19:16.89,0:19:19.84,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauz) Dialogue: 0,0:19:23.44,0:19:24.100,Default,,0000,0000,0000,,Hvala, hvala. Dialogue: 0,0:19:24.100,0:19:27.69,Default,,0000,0000,0000,,Pridruži se Martini ovde. Dialogue: 0,0:19:27.69,0:19:31.36,Default,,0000,0000,0000,,Vidi, kad ste se venčale, Dialogue: 0,0:19:32.54,0:19:35.63,Default,,0000,0000,0000,,da ti je neko rekao\Nda će kroz nekoliko godina Dialogue: 0,0:19:35.63,0:19:37.93,Default,,0000,0000,0000,,čovek za koga si se udala postati žena, Dialogue: 0,0:19:37.93,0:19:40.83,Default,,0000,0000,0000,,a da ćeš ti nekoliko godina kasnije\Npostati robot - Dialogue: 0,0:19:40.83,0:19:43.90,Default,,0000,0000,0000,,(Smeh) - Dialogue: 0,0:19:43.90,0:19:46.29,Default,,0000,0000,0000,,kako je to bilo? Dialogue: 0,0:19:47.18,0:19:49.75,Default,,0000,0000,0000,,Bina Rotblat: To je zaista\Nuzbudljiva avantura, Dialogue: 0,0:19:49.75,0:19:52.09,Default,,0000,0000,0000,,i tada to nikad ne bih pomislila, Dialogue: 0,0:19:52.09,0:19:55.38,Default,,0000,0000,0000,,ali počeli smo da postavljamo ciljeve Dialogue: 0,0:19:55.93,0:19:57.20,Default,,0000,0000,0000,,i da ostvarujemo zamisli, Dialogue: 0,0:19:57.20,0:19:59.66,Default,,0000,0000,0000,,i ubrzo smo sve više napredovali Dialogue: 0,0:19:59.66,0:20:02.31,Default,,0000,0000,0000,,a i dalje ne stajemo, što je sjajno. Dialogue: 0,0:20:02.31,0:20:05.38,Default,,0000,0000,0000,,KA: Martina mi je rekla nešto veoma lepo, Dialogue: 0,0:20:05.38,0:20:08.14,Default,,0000,0000,0000,,pre ovoga, preko Skajpa, Dialogue: 0,0:20:08.14,0:20:13.04,Default,,0000,0000,0000,,a to je da je želela da kao umna datoteka Dialogue: 0,0:20:13.97,0:20:16.29,Default,,0000,0000,0000,,živi stotinama godina, Dialogue: 0,0:20:16.29,0:20:18.96,Default,,0000,0000,0000,,ali ne bez tebe. Dialogue: 0,0:20:19.42,0:20:21.53,Default,,0000,0000,0000,,BR: Tako je, želimo to da uradimo zajedno. Dialogue: 0,0:20:21.53,0:20:24.78,Default,,0000,0000,0000,,Mi smo i pristalice krionike\Ni želimo da se probudimo zajedno. Dialogue: 0,0:20:24.78,0:20:27.22,Default,,0000,0000,0000,,KA: Samo da znate, po mom mišljenju, Dialogue: 0,0:20:27.22,0:20:30.94,Default,,0000,0000,0000,,ovo nije samo jedna od najneverovatnijih\Nživotnih priča koju sam čuo, Dialogue: 0,0:20:30.94,0:20:33.94,Default,,0000,0000,0000,,ovo je jedna od najneverovatnijih\Nljubavnih priča koju sam čuo. Dialogue: 0,0:20:33.94,0:20:36.30,Default,,0000,0000,0000,,Stvarno je uživanje\Nšto ste obe ovde na TEDu. Dialogue: 0,0:20:36.30,0:20:37.65,Default,,0000,0000,0000,,Mnogo vam hvala. Dialogue: 0,0:20:37.65,0:20:38.93,Default,,0000,0000,0000,,MR: Hvala. Dialogue: 0,0:20:38.93,0:20:46.61,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauz)