0:00:00.286,0:00:02.807 کریس اندرسون: خب فکر می کنم که قصد داریم 0:00:02.807,0:00:05.268 درباره زندگی تو صحبت کنیم، 0:00:05.268,0:00:08.426 و از چند عکسی که به من دادی استفاده می کنم. 0:00:08.426,0:00:11.375 فکر می کنم با این باید شروع کنیم. 0:00:11.375,0:00:13.743 بسیار خوب، این یکی کیست؟ 0:00:14.423,0:00:19.492 مارتین روتبلت : این منم با پسر بزرگم الی. 0:00:19.492,0:00:21.382 او تقریبا پنج ساله بود. 0:00:21.382,0:00:23.495 این عکس در نیجریه 0:00:23.495,0:00:27.489 درست پس از گذراندن آزمون کانون وکلای[br]واشینگتن دی سی گرفته شده. 0:00:27.489,0:00:31.064 کریس: خب. اما این واقعا شبیه به مارتین نیست. 0:00:32.084,0:00:37.701 مارتین: درسته. این منم به عنوان یک مرد،[br]من اینطوری بزرگ شدم. 0:00:39.831,0:00:43.733 قبل از تغییر جنسیت از مرد به زن از مارتین به مارتینا. 0:00:43.733,0:00:45.762 کریس: تو به عنوان مارتین راتبلت بزرگ شدی. 0:00:45.762,0:00:46.807 مارتین: درسته. 0:00:46.807,0:00:51.431 اندرسون: و حدود یکسال پس از این عکس،[br]تو با یک زن زیبا ازدواج کردی. 0:00:51.431,0:00:53.947 آیا این عشق با اولین نگاه بود؟[br]چه اتفاقی افتاد؟ 0:00:53.947,0:00:55.757 مارتین: این عشق با نگاه اول بود. 0:00:55.757,0:01:00.170 من بینا را در دیسکو در لس آنجلس دیدم، 0:01:00.170,0:01:03.653 و سپس با هم شروع به زندگی کردیم، 0:01:03.653,0:01:07.484 اما لحظه ای که او را دیدم، هاله ای از انرژی در اطرافش دیدم. 0:01:07.484,0:01:09.156 از او خواستم که با من برقصد. 0:01:09.156,0:01:12.058 او گفت که هاله ای از انرژی اطراف من دیده. 0:01:12.058,0:01:15.753 من یک پدر مجرد بودم.[br]و او یک مادر مجرد بود. 0:01:15.753,0:01:18.188 ما عکسهای بچه هایمان را به هم نشان دادیم، 0:01:18.188,0:01:22.298 و ما ازدواج موفقی را در طول یک سوم قرن با هم داشته ایم. 0:01:22.298,0:01:26.832 ( تشویق تماشاگران) 0:01:26.832,0:01:29.890 کریس: و در آن زمان، تو به عنوان کارآفرین موفق 0:01:29.890,0:01:31.585 با ماهواره کار می کردی. 0:01:31.585,0:01:33.847 فکر می کنم دو شرکت موفق داشتی، 0:01:33.847,0:01:35.951 و سپس شروع این مشکل که 0:01:35.951,0:01:40.162 چگونه از ماهواره برای انقلاب رادیویی استفاده کنیم. 0:01:40.162,0:01:41.825 درباره این به ما بگو. 0:01:41.825,0:01:43.961 مارتین: درسته، من همیشه عاشق تکنولوژی فضایی بودم، 0:01:43.961,0:01:47.862 وبرای من ماهواره ها مانند قایق هایی می مانند که پیشنیان ما 0:01:47.862,0:01:50.021 برای اولین بار به آب انداختند. 0:01:50.021,0:01:53.388 خب این برای من هیجان آور بود که بخشی از هوانوردی 0:01:53.388,0:01:55.826 در اقیانوس آبی آسمان باشم، 0:01:55.826,0:02:00.354 و به عنوان توسعه و گسترش انواع مختلف سیستم های مخابرات ماهواره ای، 0:02:00.354,0:02:05.655 کار اصلی که من انجام دادم پرتاب ماهواره های بزرگتر و قدرتمندتر بود، 0:02:05.655,0:02:09.316 که در نتیجه [br]آنتن های گیرنده ها 0:02:09.316,0:02:11.290 می توانستند کوچکتر و کوچکتر باشند، 0:02:11.290,0:02:15.144 و پس از اینکه به جهت تلویزیون رفت، 0:02:15.144,0:02:18.678 این ایده را داشتم که اگر بتوانیم ماهواره های قوی تری بسازیم، 0:02:18.678,0:02:21.418 دیشهای گیرنده می توانند خیلی کوچک شوند 0:02:21.418,0:02:24.710 که این در واقع بخشی از یک دیش پارابولیک باشند، 0:02:24.710,0:02:28.449 صفحه ای صاف که در سقف خودرو تعبیه شوند، 0:02:28.449,0:02:32.350 و این امکان هست که ماهواره رادیویی [br]که سراسر کشور را پوشش دهد داشته باشیم، 0:02:32.350,0:02:34.904 و که امروزه رادیو سیریوس XM می باشد. 0:02:34.904,0:02:36.924 کریس: واو، در اینجا چه کسی از رادیو «سیریوس» استفاده می کنه؟ 0:02:36.924,0:02:39.506 (تشویق تماشاگران) 0:02:39.506,0:02:41.684 مارتین: برای اشتراک ماهیانهتان متشرکم. 0:02:41.684,0:02:44.447 (خنده تماشاگران) 0:02:44.447,0:02:48.649 کریس: خب، این کار موفق شد با وجود همه پیش بینیهای علیهاش در آن زمان. 0:02:48.649,0:02:50.878 موفقیت تجاری بسیار بزرگی بود، 0:02:50.878,0:02:55.197 اما خیلی زود بعد از آن، در اوایل دهه ۹۰ میلادی، 0:02:55.197,0:02:59.713 تغییر بزرگی در زندگی تو ایجاد شد و تو به مارتین تبدیل شدی. 0:02:59.713,0:03:03.300 مارتین: درسته.[br]کریس؛ خب به من بگو چطور اتفاق افتاد. 0:03:05.010,0:03:11.877 مارتین: پس از مشورت با بینا و چهار فرزند زیبایمان صورت گرفت، 0:03:11.877,0:03:16.749 و من با هریک از آنها گفتگو کردم 0:03:16.749,0:03:22.739 و گفتم که من همواره احساس کردم روحی زنانه دارم و یک زن هستم، 0:03:22.739,0:03:27.334 اما نگران بودم که این را اگر بیان کنم مردم به من بخندند، 0:03:27.334,0:03:29.863 خب من همواره آن را سرپوش گذاشتم 0:03:29.863,0:03:32.998 و تنها رویه مردانه خودم را نشان دادم. 0:03:32.998,0:03:36.016 و هریک از آنها بخشی از وجود مرا داشتند. 0:03:36.016,0:03:40.497 بینا گفت ،"من عاشق روح تو هستم، 0:03:40.497,0:03:44.073 و چه بیرون تو مارتین باشد چه مارتینا، 0:03:44.073,0:03:46.488 من به این اهمیتی نمیدهم،[br]من عاشق روح تو هستم." 0:03:46.488,0:03:54.150 پسرم گفت،"اگر یک زن شوی، ایا باز هم پدر من خواهی بود؟" 0:03:54.150,0:03:57.377 و گفتم، "بله، من همیشه پدر تو خواهم بود، 0:03:57.377,0:04:00.675 و هنوز هم پدر او هستم." 0:04:00.675,0:04:05.226 دختر کوچکترم که پنج ساله بود کار واقعا خارق العاده ای کرد. 0:04:05.226,0:04:10.287 او به مردم گفت، "من عاشق پدرم هستم [br]و او (ضمیرمونث در انگلیسی SHE) هم عاشق من هست." 0:04:11.897,0:04:16.432 خب او هیچ مشکلی با ترکیب جنسیتی نداشت. 0:04:16.432,0:04:19.349 کریس: و چند سال بعد تو این کتاب را منتشر کردی: 0:04:19.349,0:04:21.229 "آپارتاید جنسی" 0:04:21.229,0:04:23.458 ایده تو برای این کتاب چه بود؟ 0:04:23.458,0:04:27.800 مارتین: ایده اصلی من در این کتاب این هست که [br]هفت میلیارد نفر در این جهان زندگی می کنند، 0:04:27.800,0:04:33.117 و واقعا هفت میلیارد روش منحصر بفرد برای بیان جنسیت وجود دارد. 0:04:33.117,0:04:39.549 در حالی که این افراد ممکن است بصورت ژنی یک مرد یا یک زن باشند، 0:04:39.549,0:04:42.591 ژنتیک الزاما چنسیت تو را تعیین نمی کند 0:04:42.591,0:04:45.400 یا حتی هویت جنسی تو را واقعا تعیین نمی کند. 0:04:45.400,0:04:47.095 این تنها مسئله آناتومی 0:04:47.095,0:04:48.906 و دستگاه تولید مثل است، 0:04:48.906,0:04:52.111 و مردم میتوانند که جنسیتشان را انتخاب کنند 0:04:52.111,0:04:57.477 در صورتی که تحت فشار جامعه در دسته بندی یا زن بودن یا مرد بودن نباشند 0:04:57.477,0:05:01.771 شیوه ای که آفریقای جنوبی مردم را به سفید و سیاه دسته بندی می کرد. 0:05:01.778,0:05:05.980 ما از علوم انسانشناسی می دانیم [br]که نژاد یک خیال و داستان هست، 0:05:05.980,0:05:08.782 با اینکه نژادپرستی یک واقعیت بسیار قوی هست، 0:05:08.782,0:05:11.382 و ما اکنون از مطالعات فرهنگی می دانیم میدانیم 0:05:11.382,0:05:15.140 که جدا سازی جنسیت بین زن و مرد یک داستان ساختگی است. 0:05:15.570,0:05:18.335 واقعیت سیال بودن جنسیتی هست 0:05:18.335,0:05:22.225 که در زنجیره از مرد بودن تا زن بوده در حرکت است. 0:05:22.225,0:05:25.784 کریس: تو خودت همیشه صد در صد احساس زن بودن نمی کنی. 0:05:25.784,0:05:28.019 مارتین: درسته. می توانم بگویم گاهی 0:05:28.019,0:05:31.920 من جنسیتم را تغییر می دهم مثل [br]اوقاتی که مدل موهایم را عوض می کنم. 0:05:31.920,0:05:39.142 کریس: (خنده) بسیار خوب، این دختر نازنین تو جنسیس هست. 0:05:39.142,0:05:43.525 و فکر می کنم که او در این سنین بود که اتفاق وحشتناکی برایش افتاد. 0:05:43.525,0:05:48.800 مارتین: بله، او متوجه شده که در خانه از پله ها نمی تواند 0:05:48.800,0:05:50.611 بالا رود تا به اتاق خوابش برود، 0:05:50.611,0:05:52.813 و بعد از چند ماه دیدن دکترها، 0:05:52.813,0:05:57.267 تشخیص داده شده که او بیماری کشنده نادری مبتلا شده 0:05:57.267,0:06:01.338 که به آن فشار خون بالای ریوی شد. 0:06:01.338,0:06:03.869 کریس: واکنش تو به این بیماری چه بود؟ 0:06:03.869,0:06:07.398 مارتین: خب، ابتدا سعی کردیم که او را نزد[br]بهترین دکترهایی که می توانستیم ببریم. 0:06:07.398,0:06:11.415 و به مرکز پزشکی ملی در واشنگتن دی سی رسیدیم. 0:06:11.415,0:06:13.621 سرگروه متخصصین قلب 0:06:13.621,0:06:18.105 به ما گفت که او را برای پیوند ریه معرفی می کند، 0:06:18.105,0:06:19.984 اما هیچ امیدی به ما نمی دهد، 0:06:19.984,0:06:22.096 زیرا ریه برای پیوند خیلی کم موجود است، 0:06:22.096,0:06:23.861 بخصوص برای کودکان. 0:06:23.861,0:06:28.319 او گفت که تمامی افراد مبتلا به این بیماری می میرند، 0:06:28.319,0:06:32.939 و اگر فیلم سینمایی « روغن لورنزو» را دیده باشید 0:06:32.939,0:06:34.843 صحنه ای هست که هنگامی که شخصیت داستان 0:06:34.843,0:06:41.089 از پله پائین می اید گریه و شیون برای سرنوشت پسرش می کند، 0:06:41.089,0:06:44.456 این دقیقا احساس ما در مورد جنسیس بود. 0:06:44.456,0:06:48.078 کریس: اما تو نپذیرفتی که کاری که تو می توانی بکنی محدود است. 0:06:48.078,0:06:52.915 تو شروع به تحقیق کردی [br]برای اینکه بتوانی درمانی را برای آن در آن زمان پیدا کنی، 0:06:52.915,0:06:56.739 مارتین: درسته. او تحت مراقبت شدید برای چندین هفته بود، 0:06:56.739,0:07:00.709 و بینا و من بصورت تیمی در بیمارستان ماندیم 0:07:00.709,0:07:03.101 در حالی که بقیه از سایر بچه ها مراقبت می کردند، 0:07:03.101,0:07:05.678 هنگامی که من در بیمارستان بودم بینا می خوابید، 0:07:05.678,0:07:07.373 و من به کتابخانه بیمارستان می رفتم. 0:07:07.373,0:07:12.221 تمامی مقاله هایی که در مورد فشار خون ریوی پیدا کردم را خواندم. 0:07:12.221,0:07:15.680 هرگز بیولوژی حتی در کالج هم نخوانده بودم، 0:07:15.680,0:07:21.307 بنابراین می بایستی از کتاب درسی بیولوژی[br]به کتاب دانشگاهی بیولوژی می رفتم 0:07:21.307,0:07:25.572 و سپس سپس کتابهای پزشکی و مقالات،[br]و مرتبا به مقالات مراجعه می کردم، 0:07:25.572,0:07:29.635 و در نهایت آنقدر فهمیدم که این امکان هست 0:07:29.635,0:07:31.400 که بعضی از افراد درمان شوند. 0:07:31.400,0:07:35.254 خب ما یک بنیاد غیر انتفاعی ایجاد کردیم. 0:07:35.254,0:07:39.597 شرحی نوشتم که مردم کمک هایشان را واریز کنند 0:07:39.597,0:07:42.336 و ما برای تحقیقات پزشکی آنها را می پردازیم. 0:07:42.336,0:07:45.981 من در آن شرایط متخصص شدم--[br]دکترها به من گفتند، مارتین، 0:07:45.981,0:07:49.696 ما واقعا از تمامی منابع مالی که برای ما فراهم کردی سپاسگزاریم، 0:07:49.696,0:07:53.736 اما ما قادر نخواهیم بود که در این زمان درمانی را 0:07:53.736,0:07:55.454 پیدا کنیم که دختر تو را نجات دهد. 0:07:55.454,0:07:57.451 به هر حال ، دارویی هست 0:07:57.451,0:08:02.652 که توسط شرکت بارگو ولکام تهیه شده 0:08:02.652,0:08:05.764 که می تواند از پیشرفت بیماری جلو گیری کند، 0:08:05.764,0:08:10.570 اما شرکت بارگو ولکام توسط شرکت گلاسکو ولکام خریداری شده. 0:08:10.570,0:08:12.723 و آنها تصمیم گرفتند که روی 0:08:12.723,0:08:16.015 داروهایی برای بیمار های نادر دیگر کار نکنند، 0:08:16.015,0:08:20.612 و شاید تو بتوانی از تخصصت در سیستم مخابرات ماهواره ای استفاده کنی 0:08:20.612,0:08:24.231 و درمان بیماری فشارخون ریوی را فراهم کنی. 0:08:25.191,0:08:28.254 کریس: خب چطور توانستی این دارو را بدست آوری؟ 0:08:28.254,0:08:30.428 مارتین: من رفتم به شرکت گلاسکو ولکام 0:08:30.428,0:08:35.907 و بعد از سه مرتبه که مرا رد کردند و در را بر رویم بستند 0:08:35.907,0:08:39.415 چونکه نمی خواستند که مجوز دارویشان را به 0:08:39.415,0:08:42.208 یک متخصص سیستم مخابرات ماهواره ای بفروشند، 0:08:42.208,0:08:48.643 آنها قصد نداشتند که دارو را اصلا بیرون بفرستند، 0:08:48.643,0:08:51.682 و آنها فکر کردند که من تخصصی در این زمینه ندارم، 0:08:51.682,0:08:58.276 آخر سر من توانستم آنها را ترغیب کنم که گروه کوچکی از آنها با من کار کند 0:08:58.276,0:09:00.644 تا به اندازه کافی اعتبار ایجاد شود. 0:09:00.644,0:09:02.525 من لباس محافظتی آزمایشگاه را پوشیدم، 0:09:02.525,0:09:06.095 وبه هر صورت، آنها هیچ امیدی نداشتند که این دارو حتی موثر باشد، 0:09:06.095,0:09:08.813 و تلاش کردند که به من بگویند،[br]"تو تنها وقتت را هدر می دهی. 0:09:08.813,0:09:10.414 ما برای دختر تو متاسفیم" 0:09:10.414,0:09:13.432 اما در نهایت، با ۲۵٫۰۰۰ دلار 0:09:13.432,0:09:17.890 و موافقت پرداخت ۱۰ درصد از درآمد حاصله احتمالی از دارو، [br] 0:09:17.890,0:09:21.200 آنها موافقت کردند که به من حقوق بین المللی این دارو را بدهند. 0:09:22.310,0:09:28.616 کریس: و سپس تو این دارو را به شیوه ای بسیار هوشمندانه وارد بازار کردی، 0:09:28.616,0:09:33.354 با روشی که بطور اقتصادی کار کند. 0:09:33.354,0:09:37.185 مارتین: آه بله، کریس، اما واقعا این دارویی نبود که من عرضه کردم-- 0:09:37.185,0:09:40.180 بلکه بعد از اینکه چک ۲۵٫۰۰۰ دلاری را نوشتم، 0:09:40.180,0:09:42.990 و گفتم، "بسیار خوب، دارو جنسیس کجاست؟" 0:09:42.990,0:09:46.171 آنها گفتند،" آه، مارتین، دارویی برای جنسیس وجود ندارد. 0:09:46.171,0:09:48.377 این چیزیست که تنها روی موشها آزمایش شده." 0:09:48.377,0:09:52.092 و به من یک کیسه پلاستیکی کوچک 0:09:52.092,0:09:53.647 دادند که در آن مقدار کمی پودر بود. 0:09:53.647,0:09:56.457 و گفتند،"این را به انسان نده" 0:09:56.457,0:10:00.265 و یک کاغذ دادند که روی آن نوشته بود این حق اختراع است، 0:10:00.265,0:10:04.096 و از آن زمان، ما باید روشی را برای اینکه این[br]را به دارو تبدیل کنیم را پیدا می کردیم. 0:10:04.096,0:10:07.161 و صد شیمیدان در دانشگاهای معتبر آمریکا 0:10:07.161,0:10:11.830 همه قسم خوردند که این حق اختراع کوچک هرگز تبدیل به دارو نخواهد شد. 0:10:11.830,0:10:15.125 اگر این تبدیل به دارو شود،[br]هرگز نمی تواند به بیمار برسد 0:10:15.125,0:10:18.352 زیرا این در طی تنها ۴۵ دقیقه نیمی از خاصیتش را از دست می داد. 0:10:18.352,0:10:22.810 کریس: و با این حال، یک یا دو سال بعد،[br]تو دارویی داشتی که 0:10:22.810,0:10:26.967 روی جنیسس موثر بود. 0:10:26.967,0:10:32.001 مارتین: کریس، چیزی فوق العاده اینکه پودر 0:10:32.001,0:10:33.654 مطلقا بی ارزش 0:10:33.654,0:10:37.717 که تنها جرقه امیدی برای جنسیس بود 0:10:37.717,0:10:42.964 نه تنها جنسیس و دیگر بیماران را زنده نگه داشت، 0:10:42.964,0:10:47.097 بلکه تقریبا یک و نیم میلیارد دلار در طی یکسال درآمد داشت. 0:10:47.097,0:10:50.923 ( تشویق تماشاگران) 0:10:50.923,0:10:53.454 کریس: بفرمائید. 0:10:53.454,0:10:57.007 خب ، تو این شرکت را همگانی کردی، درسته؟ 0:10:57.007,0:10:59.537 و درآمد زیادی ساختی. 0:10:59.537,0:11:03.531 بعد از آن ۲۵٫۰۰۰ دلار بقیه را چگونه به شرکت گلاسگو پرداختی؟ 0:11:03.531,0:11:07.339 مارتین: بله، خب هر سال ما ده درصد از [br]یک و نیم میلیارد دلار را به آنها می پردازیم. 0:11:07.339,0:11:11.054 سال گذشته ۱۰۰ میلیون دلار پرداختیم. 0:11:11.054,0:11:14.165 که این بهترین بازگشت سرمایه آنهاست.( خنده تماشاگران) 0:11:14.165,0:11:16.232 کریس: فکر می کنم آخر سر، 0:11:16.232,0:11:18.089 بهترین خبر این هست. 0:11:18.089,0:11:22.362 مارتین: بله، جنیسس یک زن جوان سالم هست. 0:11:22.362,0:11:24.985 او زنده هست، سالم و امروز ۳۰ ساله هست. 0:11:24.985,0:11:27.447 شما من را با بینا و جنیسس می بینید. 0:11:27.447,0:11:30.326 شگفتاورترین چیز در مورد جنسیس 0:11:30.326,0:11:33.228 این است که او می تواند هر کاری را با زندگیش بکند، 0:11:33.228,0:11:36.924 باور کن، اگر تو طوری بزرگ شوی که به تو بگویند 0:11:36.924,0:11:39.846 تو به بیماری مرگباری مبتلا هستی، 0:11:39.846,0:11:44.559 احتمالا تو به جزیره تاهیتی فرار می کنی [br]و نمیخواهی با کس دیگری برخورد داشته باشی. 0:11:44.559,0:11:47.694 اما در عوض او تصمیم گرفت که در یونایتد تراپوتیکس (درمان متحد) کار کند. 0:11:47.694,0:11:51.304 او گفت که می خواهد همه آنچه را می تواند برای کمک به 0:11:51.304,0:11:53.522 دیگران برای بیمارهای نادر انجام دهد، 0:11:53.522,0:11:58.212 و امروز، او رهبر پروژه ما برای فعالیتهای «تله پرزنس» هست. (استفاده از دنیای مجازی، برای کنترل از راه دور حوادث ) 0:11:58.212,0:12:01.741 جایی که او دیجیتالی هماهنگ می کند که کل شرکت با هم کار کنند 0:12:01.741,0:12:04.690 برای پیدا کردن درمان فشار خون ریوی. 0:12:04.690,0:12:07.987 کریس: اما همه کسانی که این بیماری را داشتند به این خوش شانسی نبودند. 0:12:07.987,0:12:12.442 هنوز خیلی از بیماران از این بیماری می میرند،[br]و تو هنوز در مقابله با آن هستی، چطور؟ 0:12:12.442,0:12:16.926 مارتین،دقیقا، کریس. تنها سالیانه[br]در حدود ۳٫۰۰۰ نفر در ایالات متحده هستند، 0:12:16.926,0:12:19.805 شاید ده برابر آن در جهان باشند، 0:12:19.805,0:12:21.960 که در اثر این بیماری می میرند 0:12:21.960,0:12:24.490 زیرا دارو پیشرفت بیماری را خیلی آهسته می کند 0:12:24.490,0:12:26.185 ولی بیماری متوقف نمی شود. 0:12:26.185,0:12:30.924 تنها درمان برای فشار خون ریوی، [br]فیبروز ریوی، 0:12:30.924,0:12:33.360 فیبروز کیستیک، آمفیزم، 0:12:33.360,0:12:36.355 COPD، چیزی که لئونارد نیموی را اخیرا کشت، 0:12:36.355,0:12:38.863 پیوند ریه هست، 0:12:38.863,0:12:43.623 اما متاسفانه، تنها سالیانه ۲٫۰۰۰ ریه [br]برای پیوند ریه برای بیماران در 0:12:43.623,0:12:46.525 ایالات متحده وجود دارد، 0:12:46.525,0:12:49.822 در حالی که تقریبا یک و نیم میلیون نفر 0:12:49.822,0:12:52.121 در اثر ناتوانایی ریوی در سال می میرند. 0:12:52.121,0:12:54.815 کریس: خب چگونه می توانی به آن رسیدگی کنی؟ 0:12:54.815,0:12:57.299 مارتین: خب من این تصور را دارم که امکان آن هست 0:12:57.299,0:13:00.712 که درست مثل نگه داری خودرو و هواپیماها 0:13:00.712,0:13:03.104 و ساختمانها با عرصه نامحدود 0:13:03.104,0:13:07.331 برای ساختمانها و یا قطعات[br]برای ماشین ها آنها برای همیشه کار می کنند، 0:13:07.331,0:13:10.521 چرا ما نتوانیم عرصه نامحدود ی برای اندام های قابل پیوند ایجاد کنیم 0:13:10.521,0:13:13.459 تا مردم را برای زندگی نامحدود نگه دارد، 0:13:13.459,0:13:16.106 و بخصوص افرادی که مبتلا به بیماری های ریوی هستند. 0:13:16.106,0:13:21.632 ما تیمی با کریگ ونتر، که کارشان رمز گشایی ژنوم انسان هست 0:13:21.632,0:13:23.444 و شرکتی که پایه گذاری کرده 0:13:23.444,0:13:26.950 و پیتر دایموندیز، پایه گذار بنیاد ایکس پرایز تشکیل دادیم، 0:13:26.950,0:13:29.016 تا ژنوم خوک را 0:13:29.016,0:13:30.711 تغییر ژینتیکی دهیم 0:13:30.711,0:13:35.216 به طوری که اندامهای این خوک [br]توسط بدن انسان را پس زده نشود 0:13:35.216,0:13:38.327 و بدین وسیله ما عرضه نامحدود 0:13:38.327,0:13:40.742 برای اندامهای قابل پیوند خواهیم داشت. 0:13:40.742,0:13:43.714 ما این کار را در شرکت مان، یونایتد تراپوتیکس انجام می دهیم. 0:13:43.714,0:13:46.779 کریس: آیا واقعا فکر می کنی در ده سال آینده، 0:13:46.779,0:13:51.260 شاید کمبود ریه برای پیوند توسط اینها حل شود؟ 0:13:51.260,0:13:52.839 مارتین: دقیقا، کریس. 0:13:52.839,0:13:56.531 من مطمئن هستم همانطور که من در 0:13:56.531,0:13:59.619 تلویزیون مستقیم[br]رادیو و تلویزیون، «سیریوس XM» موفق بودم. 0:13:59.619,0:14:01.825 واقعا این موشک هوا کردن نیست. 0:14:01.825,0:14:05.284 این مهندسی مستقیم یک ژن[br]پس از ژن دیگری هست. 0:14:05.284,0:14:09.626 ما خیلی خوش شانس هستیم که در زمانی که به دنیا آمدیم که مرتب کردن ژنوم 0:14:09.626,0:14:12.285 کاری عادی شده، 0:14:12.285,0:14:14.723 و افراد بسیار نخبه در ژنوم مصنوعی 0:14:14.723,0:14:16.929 قادرند روی ژنوم خوک ها نقطه گذاری کنند، 0:14:16.929,0:14:20.321 تا دقیقا ژن هایی که مشکل دارند را شناسایی و اصلاح کنند. 0:14:20.321,0:14:23.360 کریس: اما این تنها بدن نیست--[br]باینکه این بسیار جالب هست. 0:14:23.360,0:14:26.681 ( تشویق تماشاگران) 0:14:26.681,0:14:30.976 تنها طول عمر زیاد بدن نیست [br]که تو به آن توجه داری. 0:14:30.976,0:14:33.008 تو به طول عمر زیاد ذهن هم توجه داری. 0:14:33.008,0:14:38.848 فکر می کنم این گرافیک یک چیز اساسی را به تو می گوید. 0:14:38.848,0:14:40.032 یعنی چه؟ 0:14:40.032,0:14:43.680 مارتین: آنچه که این گرافیک می گوید توسط ری کارزول آمده، 0:14:43.680,0:14:48.460 میزان توسعه پردازش های کامپیوتری اعم از 0:14:48.460,0:14:51.293 سخت افزاری، سیستم عامل و نرم افزاری، 0:14:51.293,0:14:54.288 را روی منحنی نشان داده 0:14:54.288,0:14:58.460 که به این ترتیب در سال ۲۰۲۰، در سخنرانیهای قبلی امروز دیدیم، 0:14:58.460,0:15:01.625 تکنولوژی اطلاعاتی خواهد بود 0:15:01.625,0:15:05.108 که اطلاعات جهان اطراف ما را مانند میزانی 0:15:05.108,0:15:07.523 که انسان در ذهنش پردازش می کند پردازش خواهند کرد.[br] 0:15:08.333,0:15:12.027 کریس: خب اگر اینطور باشد، تو داری برای این دنیا 0:15:12.027,0:15:16.114 با باور اینکه این خیلی زود اتفاق خواهد افتاد آماده می شوی، 0:15:16.114,0:15:22.457 در واقعا چه چیزی در ذهن ما هست و [br]به شکلی آنها را برای همیشه حفظ می کند؟ 0:15:22.457,0:15:24.287 این را چگونه توضیح می دهی؟ 0:15:24.287,0:15:28.728 مارتین: خب، آنچه که ما بر روی آن کار می کنیم ایجاد راه حلی 0:15:28.728,0:15:31.213 برای اینکه مردم یک فایل ذهنی ایجاد کنند، 0:15:31.213,0:15:35.221 و یک فایل ذهن مجموعه ای[br]از رفتارهایشان، شخصیت شان، 0:15:35.221,0:15:37.101 خاطرات شان، احساسات شان، 0:15:37.101,0:15:38.657 باورهای شان، نگرش های شان و ارزش ها ی شان، 0:15:38.657,0:15:44.999 همه آنچه که امروز ما آنها را بر روی گوگل، آمازون، و فیسبوک می گذاریم 0:15:44.999,0:15:51.174 و همه این اطلاعاتی که آنجا ذخیره شده اند را در دو دهه آینده قابل فایل شدن خواهند بود، 0:15:51.174,0:15:55.560 هرگاه نرم افزاری که رئوس آگاهیها را تکرار کند، 0:15:55.560,0:16:00.474 قادر به احیای آگاهی[br]که قریب الوقوع در فایل ذهن ما است باشد. 0:16:00.474,0:16:03.039 کریس: خُب تو ما را با این حسابی گیج کردی. 0:16:03.039,0:16:06.160 تو جدی هستی. منظورم این که این کی هست؟ 0:16:06.160,0:16:10.549 مارتین: این نسخه رباتیک همسر دوست داشتنیم، بینا هست. 0:16:10.549,0:16:13.010 و ما اسم او را بینا ۴۸ گذاشتیم. 0:16:13.010,0:16:16.609 او توسط شرکت هنسون رباتیک در تگزاس برنامه ریزی شده. 0:16:16.609,0:16:19.581 این در صفحه وسطی مجله نشنال جئوگرافیکی 0:16:19.581,0:16:22.251 با یکی از مراقبت کنندگان او چاپ شده، 0:16:22.251,0:16:24.294 و او جدا از اینترنت هست 0:16:24.294,0:16:29.548 و صدها ساعت از رفتارها و شخصیت بینا را دارد. 0:16:29.548,0:16:31.794 چیزی شبیه یک کودک دو ساله هست، 0:16:31.794,0:16:34.975 اما چیزیهایی را میگه که کله مردم سوت می کشه، 0:16:34.975,0:16:37.610 شاید بهترین تعریف از آن را 0:16:37.610,0:16:41.418 امی هارمون روزنامه نگار نیویورک تایمز و برنده جایزه پولیتزر کرده 0:16:41.418,0:16:43.996 که می گوید پاسخ او ( بینا۴۸) اغلب بیچاره کننده است، 0:16:43.996,0:16:50.195 اما بار دیگر او گفت انگار که با یک انسان با جسم واقعی مصاحبه می کنید. 0:16:50.195,0:16:54.593 کریس:آیا چیزی که فکر می کنی، بخشی از امید تودر اینجا، این است 0:16:54.593,0:17:01.038 که این نسخه از بینا برای ابد در صحنه زندگی باشد، یا در اینده ارتقاء یابد 0:17:01.038,0:17:03.430 که بتواند برای ابد زندگی کند؟ 0:17:03.430,0:17:05.836 مارتین: بله، نه تنها بینا، بلکه برای همه. 0:17:05.836,0:17:09.853 می دانی، میدانی هزینه ذخیره فایل ذهنی ما در فیسبوک، 0:17:09.853,0:17:12.779 هیستوگرام یا هر چیز دیگری تقریبا صفر است. 0:17:12.779,0:17:16.842 فکر می کنم یکی از اختراعات فوق العاده ما [br]در این زمان رساناهای اجتماعی هستند، 0:17:16.842,0:17:20.836 و از آنجا که برنامه های کامپیوتری اجرایی در[br]دسترس هستند که به ما اجازه می دهند 0:17:20.836,0:17:23.924 که برنامه سیری،Siri, را داشته باشیم و بهتر و بهتر شویم(Siri, نرم افزاری برای راهنمایی افراد است) 0:17:23.924,0:17:26.571 و آگاهی سیستم های عامل را گسترش می دهد، 0:17:26.571,0:17:29.473 هر کسی در این جهان،[br]میلیاردها نفر، 0:17:29.473,0:17:33.211 فادرخواهند بود مجموعه ذهن خودشان را توسعه دهند 0:17:33.211,0:17:35.765 که زندگی شان را بر روی وب داشته باشند. 0:17:35.765,0:17:37.219 کریس: مارتین، چیزی که هست، 0:17:37.219,0:17:41.342 که در هر مکالمه عادی،[br]به نظر میرسد این کاملا دیوانگی است، 0:17:41.342,0:17:44.696 اما تو در زندگیت ،[br]چیزیهایی که انجام دادی 0:17:44.696,0:17:46.786 را که برخی از آنها را ما این هفته شنیده ایم، 0:17:46.786,0:17:48.982 واقعیت ساخته شده ای است [br]که ذهن ما به ما میدهد، 0:17:48.982,0:17:52.776 منظورم این است، تو نمی توانی روی آن شرط ببندی. 0:17:52.776,0:17:55.632 مارتین: خب، فکر می کنم واقعا چیزی از طرف من نمی اید. 0:17:55.632,0:18:02.296 شاید من فعال در زمینه ارتباطات باشم 0:18:02.296,0:18:05.686 که متعهد به شرکت های بزرگ 0:18:05.686,0:18:09.006 در چین، ژاپن، هند، ایالات متحده، اروپا شده باشم. 0:18:09.006,0:18:13.709 ده ها هزار نفر هستند که در نوشتن کد کار می کنند 0:18:13.709,0:18:17.424 که جنبه های بیشتر و بیشتر از آگاهی های بشری را بیان می کنند، 0:18:17.424,0:18:22.509 و نیازی نیست که نابغه باشی که تمام این موضوعات را ببینی 0:18:22.509,0:18:26.641 که با هم جمع می شوند و نهایتا آگاهی بشر را می آفرینند، 0:18:26.641,0:18:28.847 و این چیزیست که ما به آن ارزش می گذاریم. 0:18:28.847,0:18:31.285 چیزهای خیلی زیادی هست که باید در این زندگی انجام شوند، 0:18:31.285,0:18:35.888 و اگر ما تمثالی داشته باشیم،[br]یک همزاد دیجیتالی یا خودمان 0:18:35.888,0:18:38.785 که به ما کمک کند تا کتاب را بخوانیم و یا خرید کنیم 0:18:38.785,0:18:40.735 و بهترین دوست ما باشد، 0:18:40.735,0:18:43.777 من باور دارم که مجموعه ذهنی ما،[br]این نسخه دیجیتالی از خودمان، 0:18:43.777,0:18:46.378 نهایتا بهترین دوست ما خواهد بود، 0:18:46.378,0:18:48.398 و برای من شخصا و بینا شخصا، 0:18:48.398,0:18:50.186 ما مثل دیونه ها عاشق همدیگر هستیم. 0:18:50.186,0:18:51.982 هر روز، ما می گویم، 0:18:51.982,0:18:54.517 "وای، من حتی بیشتر از سی سال پیش تو را دوست دارم. 0:18:54.517,0:18:57.663 و به این ترتیب برای ما، چشم انداز مجموعه ذهن 0:18:57.663,0:18:59.707 و بازسازی بدنها 0:18:59.707,0:19:02.797 چیزی است که میتواند رابطه عشقی ما را ابدی کند، کریس. 0:19:02.797,0:19:05.999 ما هرگز از همدیگر خسته نمی شویم.[br]و مطمئن هستم که از هم خسته نخواهیم شد. 0:19:05.999,0:19:08.371 کریس: فکر می کنم بینا اینجاست، درسته؟[br]مارتین: بله او هست. 0:19:08.371,0:19:11.554 کریس: نمیدانم که میکروفون دستی داریم؟ 0:19:11.554,0:19:15.246 بینا، می توانیم تو را دعوت کنیم که بیایی به صحنه؟[br]من میخواهم از تو یک سوال بپرسم. 0:19:15.246,0:19:16.894 و علاوه براین می خواهیم تو را ببینیم. 0:19:16.894,0:19:19.843 ( تشویق تماشاگران) 0:19:23.442,0:19:24.998 سپاسگزارم ، سپاسگزارم. 0:19:24.998,0:19:27.691 بیا و به مارتین ملحق شو. 0:19:27.691,0:19:32.544 ببین، وقتی شما ازدواج کردید، 0:19:32.544,0:19:35.633 اگر کسی به شما می گفت که،[br]در چند سال آینده، 0:19:35.633,0:19:37.931 کسی که تو باها ازدواج می کنی زن می شود، 0:19:37.931,0:19:40.833 و چند سال بعد از آن،[br]تو ربات می شوی -- 0:19:40.833,0:19:43.898 ( خنده تماشاگران) 0:19:43.898,0:19:47.183 چطورگدشت ؟ چطور بود؟ 0:19:47.183,0:19:49.749 بینا روتبلت : سفری بسیار هیجان انگیزی بوده است، 0:19:49.749,0:19:52.089 و در آن زمان هرگز این را فکر نمی کردم، 0:19:52.089,0:19:55.926 اما شروع به تعیین هدف کردیم و به دنبال اهداف رفتیم 0:19:55.926,0:19:57.197 و کارها را انجام دادیم، 0:19:57.197,0:19:59.664 و قبل از اینکه تو این را بدانی،[br]ما مسیرمان را همواره ادامه دادیم 0:19:59.664,0:20:02.311 و هنوز به جلو میرویم و این عالیه. 0:20:02.311,0:20:05.376 کریس: مارتین چیز خیلی زیبایی را 0:20:05.376,0:20:08.135 درست قبل از این از طریق اسکایپ به من گفت، 0:20:08.135,0:20:13.966 او میخواهد برای صدها سال زندگی کند 0:20:13.966,0:20:16.292 به عنوان فایل ذهنی، 0:20:16.292,0:20:19.424 اما اگر تو نبودی نمیخواست این را نمی خواست. 0:20:19.424,0:20:21.532 بینا: این درسته،[br]ما می خواهیم با هم هر کاری را بکنیم. 0:20:21.532,0:20:24.785 ما همچنین می خواهیم با هم بخواب سرمازیستی برویم،[br]و با هم بیدار شویم. 0:20:24.785,0:20:27.221 کریس: نا آنجا که من میدانم، از نظر من، 0:20:27.221,0:20:30.936 این یکی از شگفت انگیزترین زندگیهایی است که تاکنون شنیده ام، 0:20:30.936,0:20:33.940 و یکی تزشگفت انگیزترین داستانهای عشقی. 0:20:33.940,0:20:36.300 بودن هر دو شما در TED مسرت بخش هست. 0:20:36.300,0:20:37.646 بسیار سپاسگزارم. 0:20:37.646,0:20:39.968 مارتین: سپاسگزارم. 0:20:39.968,0:20:46.609 ( تشویق)