1 00:00:01,111 --> 00:00:06,451 Dzisiaj chcę opowiedzieć wam o gniewie. 2 00:00:09,128 --> 00:00:11,130 W wieku 11 lat widziałem, 3 00:00:11,130 --> 00:00:14,462 jak koledzy odchodzili ze szkoły, 4 00:00:14,462 --> 00:00:18,684 ponieważ ich rodziców nie było stać na podręczniki. 5 00:00:18,684 --> 00:00:21,186 To mnie rozgniewało. 6 00:00:23,316 --> 00:00:26,068 Kiedy miałem 27 lat, 7 00:00:26,068 --> 00:00:31,280 poznałem losy zdesperowanego ojca, 8 00:00:31,280 --> 00:00:36,292 którego córkę sprzedano do burdelu. 9 00:00:36,302 --> 00:00:38,683 To mnie rozgniewało. 10 00:00:40,423 --> 00:00:42,763 W wieku 50 lat 11 00:00:42,763 --> 00:00:47,586 leżałem na ulicy w kałuży krwi 12 00:00:47,586 --> 00:00:50,532 obok mojego własnego syna. 13 00:00:50,532 --> 00:00:52,999 To mnie rozgniewało. 14 00:00:55,299 --> 00:01:00,484 Drodzy przyjaciele, od zawsze wpajano nam, że gniew jest zły. 15 00:01:01,274 --> 00:01:03,486 Nasi rodzice, nauczyciele, księża, 16 00:01:03,486 --> 00:01:09,371 każdy uczył nas, jak kontrolować i tłumić gniew. 17 00:01:12,241 --> 00:01:14,146 Pytam jednak - dlaczego? 18 00:01:15,596 --> 00:01:20,513 Czemu nie zamienić gniewu w większe dobro dla ludzi? 19 00:01:20,513 --> 00:01:26,069 Czemu nie użyć gniewu w walce ze złem tego świata? 20 00:01:29,705 --> 00:01:32,176 To próbowałem zrobić. 21 00:01:34,036 --> 00:01:35,847 Przyjaciele, 22 00:01:37,367 --> 00:01:43,370 większość moich najlepszych pomysłów wzięła się z gniewu. 23 00:01:43,814 --> 00:01:53,514 Jak wtedy, kiedy miałem 35 lat i siedziałem zamknięty w więzieniu. 24 00:01:54,564 --> 00:01:57,067 Byłem wściekły całą noc. 25 00:01:57,957 --> 00:02:01,017 Ten gniew zrodził jednak nowy pomysł. 26 00:02:01,017 --> 00:02:04,176 Wrócę jednak do tego później. 27 00:02:04,176 --> 00:02:11,041 Pozwólcie mi zacząć od opowieści o tym, jak zdobyłem imię. 28 00:02:13,481 --> 00:02:17,622 Od dzieciństwa byłem zwolennikiem Mahatmy Gandhiego. 29 00:02:19,032 --> 00:02:24,321 Gandhi walczył i przewodził indyjskiemu ruchowi niepodległościowemu. 30 00:02:25,261 --> 00:02:27,299 Co jednak ważniejsze 31 00:02:27,299 --> 00:02:34,034 nauczył nas, jak traktować najbardziej narażonych ludzi, 32 00:02:34,034 --> 00:02:38,305 osoby najbardziej poszkodowane, z godnością i szacunkiem. 33 00:02:39,595 --> 00:02:44,562 Kiedy więc Indie świętowały 34 00:02:44,562 --> 00:02:47,829 rocznicę urodzin Gandhiego w 1969 roku, 35 00:02:47,829 --> 00:02:50,117 miałem wtedy piętnaście lat, 36 00:02:50,117 --> 00:02:52,474 wpadłem na pewien pomysł. 37 00:02:53,774 --> 00:02:57,244 A może świętować to inaczej? 38 00:02:57,244 --> 00:03:02,672 Wiedziałem, tak jak pewnie i część z was, 39 00:03:02,672 --> 00:03:10,665 że w Indiach mnóstwo ludzi rodzi się w niższych kastach. 40 00:03:12,185 --> 00:03:15,324 Są traktowani jak niedotykalni. 41 00:03:15,324 --> 00:03:16,656 Tym ludzion 42 00:03:16,656 --> 00:03:21,066 nie wolno wchodzić do świątyń, 43 00:03:21,066 --> 00:03:28,250 a nawet wchodzić do domów i sklepów ludzi z wyższej kasty. 44 00:03:28,250 --> 00:03:33,564 Byłem zafascynowany liderami mojego miasta, 45 00:03:33,564 --> 00:03:38,102 którzy ostro przeciwstawiali się nietykalności i kastom, 46 00:03:38,102 --> 00:03:40,274 opowiadali o pomysłach Gandhiego. 47 00:03:41,774 --> 00:03:44,944 Zainspirowany tym chciałem dać przykład, 48 00:03:44,944 --> 00:03:51,389 zapraszając tych ludzi na jedzenie ugotowane i serwowane 49 00:03:51,389 --> 00:03:54,619 przez kastę nietykalnych. 50 00:03:54,619 --> 00:03:59,551 Poszedłem do ludzi z niskiej kasty, tak zwanych "niedotykalnych", 51 00:04:01,421 --> 00:04:05,807 chciałem ich przekonać, ale dla nich było to nie do pomyślenia. 52 00:04:05,807 --> 00:04:09,760 Mówili mi: "To niemożliwe. To się nigdy nie stanie". 53 00:04:11,070 --> 00:04:12,784 Tłumaczyłem: "Popatrzcie na liderów, 54 00:04:12,784 --> 00:04:15,221 są wspaniali, występują przeciwko niedotykalności. 55 00:04:15,221 --> 00:04:17,981 Przyjdą. Jeśli nikt nie przyjdzie, możemy dać im przykład". 56 00:04:20,891 --> 00:04:26,751 Uznali, że jestem zbyt naiwny. 57 00:04:28,161 --> 00:04:30,651 Ostatecznie się przekonali. 58 00:04:30,651 --> 00:04:36,352 Wraz z przyjaciółmi wsiedliśmy na rowery i zaprosiliśmy przywódców politycznych. 59 00:04:37,982 --> 00:04:41,126 Byliśmy zachwyceni, poczuliśmy swoją moc, 60 00:04:41,126 --> 00:04:45,722 kiedy widzieliśmy, że każdy z nich się zgodził. 61 00:04:47,192 --> 00:04:50,083 Pomyślałem: "Świetny pomysł. Możemy dać przykład. 62 00:04:50,083 --> 00:04:53,711 Możemy doprowadzić do zmian w społeczeństwie". 63 00:04:55,451 --> 00:04:57,004 Nadszedł ten dzień. 64 00:04:57,724 --> 00:05:03,467 Wszyscy niedotykalni, trzy kobiety i dwoje mężczyzn, 65 00:05:03,467 --> 00:05:06,816 zgodziło się przyjść. 66 00:05:07,436 --> 00:05:13,075 Założyli swoje najlepsze ubrania. 67 00:05:14,475 --> 00:05:16,740 Kupili nowe naczynia. 68 00:05:18,000 --> 00:05:20,339 Brali kąpiel setki razy, 69 00:05:20,339 --> 00:05:23,300 ponieważ sytuacja była dla nich niewyobrażalna. 70 00:05:23,300 --> 00:05:25,944 To był moment zmiany. 71 00:05:27,254 --> 00:05:29,702 Zebraliśmy się. Jedzenie było gotowe. 72 00:05:30,402 --> 00:05:33,000 Była dziewiętnasta. 73 00:05:33,000 --> 00:05:35,876 Czekaliśmy do dwudziestej, 74 00:05:35,876 --> 00:05:40,857 bo politycy często się spóźniają 75 00:05:40,857 --> 00:05:42,539 o godzinę czy coś. 76 00:05:43,239 --> 00:05:49,922 Po 20:00 wsiedliśmy na rowery i ruszyliśmy do domów tych liderów, 77 00:05:49,922 --> 00:05:52,278 aby im o nas przypomnieć. 78 00:05:54,248 --> 00:05:58,945 Żona jednego z nich powiedziała mi: 79 00:05:58,945 --> 00:06:03,960 "Przepraszam, ale męża boli głowa, chyba nie będzie mógł przyjść". 80 00:06:03,960 --> 00:06:06,037 Pojechałem do drugiego lidera 81 00:06:06,037 --> 00:06:10,097 i jego żona powiedziała mi: "Wracajcie, on na pewno przyjdzie". 82 00:06:11,357 --> 00:06:15,469 Pomyślałem, że kolacja dojdzie do skutku, 83 00:06:15,469 --> 00:06:19,952 nawet jeśli będzie w mniejszej skali. 84 00:06:21,352 --> 00:06:27,319 Wróciłem na miejsce spotkania, do nowo wybudowanego Parku Gandhiego. 85 00:06:28,559 --> 00:06:30,053 Była dwudziesta druga. 86 00:06:31,483 --> 00:06:34,822 Żaden z liderów się nie pokazał. 87 00:06:36,132 --> 00:06:38,835 To mnie rozgniewało. 88 00:06:40,275 --> 00:06:46,679 Stałem oparty o pomnik Gandhiego. 89 00:06:49,839 --> 00:06:54,310 Byłem emocjonalnie wyczerpany, wycieńczony. 90 00:06:56,890 --> 00:07:02,375 Usiadłem przy jedzeniu. 91 00:07:05,695 --> 00:07:07,785 Trzymałem swoje uczucia na wodzy. 92 00:07:07,785 --> 00:07:12,279 Jednak po pierwszym kęsie 93 00:07:12,279 --> 00:07:15,210 wybuchnąłem płaczem. 94 00:07:15,210 --> 00:07:20,149 Nagle poczułem czyjąś rękę na ramieniu. 95 00:07:20,149 --> 00:07:26,047 To było jak uzdrowienie, matczyny dotyk nietykalnej kobiety. 96 00:07:26,047 --> 00:07:30,278 Zapytała mnie: "Kailash, czemu płaczesz? 97 00:07:31,598 --> 00:07:34,011 Zrobiłeś swoje. 98 00:07:34,011 --> 00:07:37,136 Zjadłeś jedzenie przygotowane przez niedotykalnych. 99 00:07:37,136 --> 00:07:40,127 Coś takiego nie miało miejsca nigdy wcześniej". 100 00:07:41,207 --> 00:07:45,789 Mówiła: "Dzisiaj to ty zwyciężyłeś". 101 00:07:45,789 --> 00:07:50,759 Moi przyjaciele przyznali jej rację. 102 00:07:52,059 --> 00:07:55,789 Wróciłem do domu chwilę po północy. 103 00:07:55,789 --> 00:08:00,363 Wstrząsnął mną widok kilku starszych ludzi z wysokiej kasty 104 00:08:00,363 --> 00:08:02,517 siedzących na moim podwórku. 105 00:08:02,517 --> 00:08:05,613 Zobaczyłem zapłakaną matkę i inne kobiety. 106 00:08:05,613 --> 00:08:10,071 Błagały tych starców, 107 00:08:10,071 --> 00:08:13,005 którzy grozili, że usuną nas z kasty. 108 00:08:14,345 --> 00:08:19,477 Usunięcie rodziny z kasty jest największą karą, 109 00:08:19,477 --> 00:08:22,031 jaką można sobie wyobrazić. 110 00:08:23,981 --> 00:08:28,821 Jakoś zgodzili się, by ukarać tylko mnie, moją karą miała być puryfikacja. 111 00:08:28,821 --> 00:08:33,336 Miałem wyjechać o 1000 kilometrów od domu 112 00:08:33,336 --> 00:08:37,267 i dotrzeć do rzeki Ganges, aby wziąć świętą kąpiel. 113 00:08:37,267 --> 00:08:41,691 Następnie miałem wydać ucztę dla 101 kapłanów, 114 00:08:41,691 --> 00:08:45,239 umyć im stopy i wypić zużytą wodę. 115 00:08:46,529 --> 00:08:49,528 To była całkowita bzdura. 116 00:08:49,528 --> 00:08:52,417 Nie zgodziłem się na przyjęcie kary. 117 00:08:53,267 --> 00:08:55,397 Jak mnie ukarali? 118 00:08:55,397 --> 00:09:01,194 Nie mogłem wchodzić do własnej kuchni, do własnej jadalni. 119 00:09:01,194 --> 00:09:04,246 Moje naczynia zostały oddzielone. 120 00:09:04,246 --> 00:09:09,300 Tej nocy, kiedy byłem zły, chcieli wyrzucić mnie z kasty. 121 00:09:10,600 --> 00:09:14,633 Ja zaś zdecydowałem, że wyrzucę cały system kast. 122 00:09:15,503 --> 00:09:20,228 (Brawa) 123 00:09:20,988 --> 00:09:28,113 Było to możliwe, bo na początek musiałem zmienić nazwisko, 124 00:09:28,119 --> 00:09:31,784 jako że w Indiach większość nazwisk pochodzi od kast. 125 00:09:31,784 --> 00:09:34,306 Zdecydowałem się porzucić nazwisko. 126 00:09:34,306 --> 00:09:40,810 Później nadałem sobie nowe: Satyarthi. 127 00:09:40,810 --> 00:09:43,776 To oznacza "poszukiwacz prawdy". 128 00:09:45,216 --> 00:09:49,248 (Brawa) 129 00:09:49,248 --> 00:09:52,585 To był początek transformacji mojego gniewu. 130 00:09:54,095 --> 00:09:56,704 Czy ktoś z was mógłby mi powiedzieć, 131 00:09:56,704 --> 00:10:01,530 kim byłem, zanim zostałem działaczem na rzecz praw dzieci? 132 00:10:02,410 --> 00:10:03,788 Czy ktoś wie? 133 00:10:04,898 --> 00:10:06,169 Nikt. 134 00:10:06,169 --> 00:10:12,558 Byłem inżynierem. Inżynierem energetykiem. 135 00:10:12,558 --> 00:10:17,662 Dowiedziałem się, jak energia 136 00:10:17,662 --> 00:10:22,146 pochodząca z ognia i węgla, 137 00:10:22,146 --> 00:10:26,250 paliwo atomowe wewnątrz reaktora, 138 00:10:26,250 --> 00:10:29,442 szalejące prądy rzeczne 139 00:10:29,442 --> 00:10:33,066 i gwałtowne wiatry 140 00:10:33,066 --> 00:10:38,083 można zmienić w światło i życie dla milionów ludzi. 141 00:10:38,963 --> 00:10:40,105 Dowiedziałem się też, 142 00:10:40,105 --> 00:10:44,555 jak wykorzystać najbardziej nieokiełznaną formę energii 143 00:10:44,555 --> 00:10:47,970 dla dobra całego społeczeństwa. 144 00:10:52,925 --> 00:10:59,692 Wrócę do historii o tym, jak mnie uwięziono. 145 00:10:59,692 --> 00:11:03,919 Byłem bardzo szczęśliwy, uwalniając setki dzieci z niewoli, 146 00:11:03,919 --> 00:11:06,890 przekazując je rodzicom. 147 00:11:06,890 --> 00:11:10,078 Nie mogę opisać szczęścia, które czuję, uwalniając dziecko. 148 00:11:11,238 --> 00:11:12,698 Byłem taki szczęśliwy. 149 00:11:13,458 --> 00:11:19,021 Kiedy jednak czekałem na pociąg, aby wrócić do rodzinnego Delhi, 150 00:11:19,021 --> 00:11:22,264 zobaczyłem przyjazd dziesiątek dzieci, 151 00:11:22,264 --> 00:11:25,562 które były przedmiotem handlu. 152 00:11:25,562 --> 00:11:28,415 Zatrzymałem tych ludzi. 153 00:11:28,415 --> 00:11:30,517 Zawiadomiłem policję. 154 00:11:30,517 --> 00:11:35,071 Policjanci, zamiast mi pomóc, 155 00:11:35,071 --> 00:11:40,773 wrzucili mnie do tej maleńkiej celi, jak zwierzę. 156 00:11:41,573 --> 00:11:43,121 Była to noc gniewu, 157 00:11:43,121 --> 00:11:46,972 podczas której narodził się jeden z moich najlepszych pomysłów. 158 00:11:47,632 --> 00:11:53,100 Jeśli uwolnię 10 dzieci, a na ich miejsce przyjdzie pięćdziesiąt, 159 00:11:53,100 --> 00:11:54,560 to nic nie zrobiłem. 160 00:11:54,560 --> 00:11:57,368 Uwierzyłem w siłę odbiorców. 161 00:11:57,368 --> 00:12:00,852 Wydaje mi się, że wtedy po raz pierwszy 162 00:12:00,852 --> 00:12:05,968 zrobiono na świecie kampanię, 163 00:12:05,968 --> 00:12:10,041 aby edukować i uwrażliwiać konsumentów, 164 00:12:10,041 --> 00:12:14,501 aby stworzyć popyt na świat bez pracy dzieci. 165 00:12:15,691 --> 00:12:19,083 W Europie i Ameryce odnieśliśmy sukces. 166 00:12:19,083 --> 00:12:23,768 To spowodowało ograniczenie pracy dzieci 167 00:12:23,768 --> 00:12:27,024 w krajach południowej Azji o 80%. 168 00:12:27,024 --> 00:12:30,406 (Brawa) 169 00:12:32,736 --> 00:12:39,397 Co więcej pierwszy raz energia klientów, kampania konsumencka, 170 00:12:39,397 --> 00:12:43,505 zadziałała w innych krajach i gałęziach przemysłu, 171 00:12:43,505 --> 00:12:48,931 czekoladzie, odzieży, butach i tak dalej. 172 00:12:51,271 --> 00:12:52,823 Mój gniew w wieku 11 lat, 173 00:12:52,823 --> 00:12:58,176 kiedy zrozumiałem znaczenie edukacji dla każdego dziecka, 174 00:12:58,176 --> 00:13:05,821 wymyśliłem, aby zebrać używane książki i pomóc najbiedniejszym dzieciom. 175 00:13:05,821 --> 00:13:09,270 Założyłem bank książek w wieku 11 lat. 176 00:13:10,570 --> 00:13:11,813 Ale nie zatrzymałem się. 177 00:13:11,813 --> 00:13:14,046 Później współtworzyłem 178 00:13:14,046 --> 00:13:18,580 największą akcję środowiska obywatelskiego na rzecz edukacji na świecie. 179 00:13:18,580 --> 00:13:21,571 Global Campaign for Education. 180 00:13:22,221 --> 00:13:26,866 Ta organizacja pomogła w zmianie całego myślenia o edukacji 181 00:13:26,866 --> 00:13:29,257 z modelu charytatywnego do modelu praw człowieka 182 00:13:29,257 --> 00:13:34,026 i pomogła w zmniejszeniu liczby dzieci nie chodzących do szkoły 183 00:13:34,026 --> 00:13:37,614 o połowę w ciągu ostatnich 15 lat. 184 00:13:37,614 --> 00:13:41,693 (Brawa) 185 00:13:43,753 --> 00:13:46,867 Mój gniew w wieku 27 lat, 186 00:13:46,867 --> 00:13:52,235 chęć uwolnienia dziewczynki, która miała trafić do burdelu, 187 00:13:52,235 --> 00:13:57,018 dała mi pomysł 188 00:13:57,018 --> 00:14:01,271 przejścia do nowej strategii działania i ratowania, 189 00:14:01,271 --> 00:14:04,188 uwalniania dzieci z niewolnictwa. 190 00:14:04,758 --> 00:14:10,614 Jestem dumny i szczęśliwy, bo mogę stwierdzić, 191 00:14:10,614 --> 00:14:16,957 że razem z kolegami uwolniliśmy 83 000 młodocianych niewolników 192 00:14:16,962 --> 00:14:20,093 i oddaliśmy je matkom i rodzinom. 193 00:14:20,093 --> 00:14:23,452 (Brawa) 194 00:14:25,692 --> 00:14:27,979 Wiem, że potrzebujemy globalnych standardów. 195 00:14:27,979 --> 00:14:31,011 Zorganizowaliśmy międzynarodowe protesty przeciwko pracy dzieci, 196 00:14:31,011 --> 00:14:37,073 których efektem była nowa międzynarodowa konwencja 197 00:14:37,073 --> 00:14:41,172 mająca na celu ochronę dzieci w najgorszej sytuacji. 198 00:14:42,262 --> 00:14:46,351 Twarde dowody pokazują, że liczba pracujących dzieci na świecie 199 00:14:46,351 --> 00:14:51,891 zmniejszyła się o jedną trzecią w ciągu ostatnich 15 lat. 200 00:14:51,891 --> 00:14:54,201 (Brawa) 201 00:14:56,311 --> 00:14:59,721 Każdy z tych przypadków 202 00:14:59,721 --> 00:15:03,510 zaczyna się od gniewu, 203 00:15:03,510 --> 00:15:06,159 który zmienia w pomysł 204 00:15:06,159 --> 00:15:09,565 i działanie. 205 00:15:09,565 --> 00:15:12,441 Więc gniew, a co dalej? 206 00:15:12,441 --> 00:15:14,920 Pomysł i... 207 00:15:14,920 --> 00:15:16,278 Widownia: Działanie. 208 00:15:16,278 --> 00:15:20,835 KS: Gniew, pomysł, działanie. To właśnie próbowałem zrobić. 209 00:15:22,254 --> 00:15:24,751 Gniew to moc, gniew to energia, 210 00:15:24,751 --> 00:15:27,552 a według praw natury 211 00:15:27,552 --> 00:15:32,795 energii nie da się stworzyć ani jej unicestwić. 212 00:15:32,795 --> 00:15:39,685 Czemu więc nie wykorzystać energi gniewu 213 00:15:39,685 --> 00:15:44,221 do stworzenia lepszego świata, bardziej sprawiedliwego i słusznego? 214 00:15:44,861 --> 00:15:47,341 Gniew jest w każdym z was. 215 00:15:47,341 --> 00:15:53,241 Podzielę się z wami pewną tajemnicą: 216 00:15:53,241 --> 00:16:00,795 jeśli ogranicza nas własne ego, 217 00:16:00,795 --> 00:16:05,225 jeśli tkwimy w egoizmie, 218 00:16:05,225 --> 00:16:12,709 nasz gniew zamieni się w nienawiść, przemoc, zemstę i niszczenie. 219 00:16:13,539 --> 00:16:16,595 Jeśli jednak wyzwolimy się z tego, 220 00:16:16,595 --> 00:16:22,481 będzie można zamienić tę samą energię w wielką siłę. 221 00:16:22,481 --> 00:16:26,828 Będzie można przerwać błędne koło, używając wrodzonego współczucia 222 00:16:26,828 --> 00:16:30,678 i przez współczucie połączyć się i ulepszyć świat. 223 00:16:30,678 --> 00:16:34,351 Ten sam gniew można zmienić w siłę. 224 00:16:34,351 --> 00:16:38,936 Drodzy przyjaciele, jeszcze raz, jako laureat nagrody Nobla, 225 00:16:39,956 --> 00:16:42,711 wzywam was do gniewu. 226 00:16:43,841 --> 00:16:46,983 Wzywam was do gniewu. 227 00:16:48,003 --> 00:16:52,299 A najbardziej rozgniewany wśród nas 228 00:16:52,299 --> 00:16:59,510 to ten, który może przekształcić swój gniew w pomysł i działanie. 229 00:17:00,440 --> 00:17:02,275 Dziękuję bardzo. 230 00:17:02,275 --> 00:17:06,245 (Brawa) 231 00:17:15,115 --> 00:17:18,924 Chris Anderson: Przez wiele lat byłeś inspiracją dla innych. 232 00:17:18,924 --> 00:17:22,109 Kto lub co inspiruje ciebie i dlaczego? 233 00:17:22,629 --> 00:17:24,341 KS: Dobre pytanie. 234 00:17:24,341 --> 00:17:28,335 Prawda jest taka, 235 00:17:28,335 --> 00:17:32,849 że przy każde uwolnione dziecko, 236 00:17:32,849 --> 00:17:37,028 które straciło nadzieję na powrót do matki, 237 00:17:37,028 --> 00:17:41,335 jego pierwszy uśmiech wolności, 238 00:17:41,335 --> 00:17:43,890 i matka, która straciła nadzieję, 239 00:17:43,890 --> 00:17:50,501 że jej kiedykolwiek weźmie to dziecko na kolana, 240 00:17:50,501 --> 00:17:52,656 oboje tak mocno to przeżywają, 241 00:17:52,656 --> 00:17:57,809 że kiedy pierwsza łza szczęścia spływa jej po policzku, 242 00:17:57,809 --> 00:18:01,154 to widzę w niej obraz Boga; to moja największa inspiracja. 243 00:18:01,154 --> 00:18:06,032 Jestem szczęściarzem, że nie raz, ale tysiące razy 244 00:18:06,032 --> 00:18:09,628 widziałem mojego Boga na twarzach tych dzieci. 245 00:18:09,628 --> 00:18:11,640 To moja największa inspiracja. 246 00:18:11,640 --> 00:18:13,647 Dziękuję. 247 00:18:13,647 --> 00:18:16,457 (Brawa)