1 00:00:01,111 --> 00:00:06,451 Σήμερα, θα σας μιλήσω για τον θυμό. 2 00:00:09,128 --> 00:00:11,130 Όταν ήμουν 11, 3 00:00:11,130 --> 00:00:14,462 βλέποντας κάποιους φίλους μου να εγκαταλείπουν το σχολείο 4 00:00:14,462 --> 00:00:18,684 γιατί οι γονείς τους δεν είχαν λεφτά για βιβλία, 5 00:00:18,684 --> 00:00:21,186 ένιωθα θυμό. 6 00:00:23,316 --> 00:00:26,068 Όταν ήμουν 27, 7 00:00:26,068 --> 00:00:31,280 ακούγοντας για τη δεινή θέση ενός απελπισμένου πατέρα σε δουλεία 8 00:00:31,280 --> 00:00:36,292 του οποίου η κόρη θα πουλιόταν σε οίκο ανοχής, 9 00:00:36,302 --> 00:00:38,683 ένιωθα θυμό. 10 00:00:40,423 --> 00:00:42,763 Στα πενήντα μου, 11 00:00:42,763 --> 00:00:47,586 πεσμένος στο δρόμο μέσα σε μια λίμνη αίματος, 12 00:00:47,586 --> 00:00:50,532 μαζί με τον γιο μου, 13 00:00:50,532 --> 00:00:52,999 ένιωθα θυμό. 14 00:00:55,299 --> 00:01:00,484 Αγαπητοί φίλοι, αιώνες τώρα μας λένε ότι ο θυμός είναι κάτι κακό. 15 00:01:01,274 --> 00:01:03,486 Οι γονείς μας, οι δάσκαλοι, οι ιερείς - 16 00:01:03,486 --> 00:01:09,371 όλοι μας μάθαιναν πώς να ελέγχουμε και να καταπιέζουμε τον θυμό μας. 17 00:01:12,241 --> 00:01:14,146 Αλλά εγώ ρωτώ «γιατί»; 18 00:01:15,596 --> 00:01:20,513 Γιατί δεν μπορούμε να μετατρέψουμε τον θυμό μας για το καλό της κοινωνίας; 19 00:01:20,513 --> 00:01:22,109 Γιατί με το θυμό μας δεν μπορούμε 20 00:01:22,109 --> 00:01:25,615 ν' αμφισβητήσουμε και ν' αλλάξουμε τα κακώς κείμενα του κόσμου; 21 00:01:29,705 --> 00:01:32,176 Αυτό προσπάθησα να κάνω. 22 00:01:34,036 --> 00:01:35,847 Φίλοι μου, 23 00:01:37,367 --> 00:01:43,370 οι περισσότερες λαμπρές ιδέες μου ήρθαν με τον θυμό. 24 00:01:43,814 --> 00:01:53,514 Όπως όταν ήμουν 35 και βρισκόμουν κλειδωμένος σ' ένα μικροσκοπικό κελί. 25 00:01:54,564 --> 00:01:57,067 Όλη τη νύχτα ήμουν θυμωμένος. 26 00:01:57,957 --> 00:02:01,017 Αλλά αυτό γέννησε μια νέα ιδέα. 27 00:02:01,017 --> 00:02:04,176 Θα έρθω όμως σ' αυτό αργότερα. 28 00:02:04,176 --> 00:02:11,041 Ας ξεκινήσω με την ιστορία για το πώς βρήκα το όνομά μου. 29 00:02:13,481 --> 00:02:17,622 Ήμουν μεγάλος θαυμαστής του Μαχάτμα Γκάντι από παιδί. 30 00:02:19,032 --> 00:02:24,321 Ο Γκάντι ηγήθηκε του κινήματος για την ανεξαρτησία της Ινδίας. 31 00:02:25,261 --> 00:02:27,299 Αλλά κυρίως, 32 00:02:27,299 --> 00:02:34,034 μας δίδαξε πώς να φερόμαστε στα πιο ευάλωτα τμήματα, 33 00:02:34,034 --> 00:02:38,305 στους πιο στερημένους ανθρώπους, με αξιοπρέπεια και σεβασμό. 34 00:02:39,595 --> 00:02:44,562 Και έτσι, όταν η Ινδία γιόρταζε 35 00:02:44,562 --> 00:02:47,829 τα εκατό χρόνια από τη γέννηση του Μαχάτμα Γκάντι το 1969, 36 00:02:47,829 --> 00:02:50,117 - ήμουν 15 χρονών τότε - 37 00:02:50,117 --> 00:02:52,474 μου ήρθε μια ιδέα. 38 00:02:53,774 --> 00:02:57,244 Γιατί δεν μπορούμε να τα γιορτάσουμε διαφορετικά; 39 00:02:57,244 --> 00:03:02,672 Γνώριζα, όπως ίσως και πολλοί από σας, 40 00:03:02,672 --> 00:03:10,665 ότι στην Ινδία, πολλοί άνθρωποι ανήκουν στα χαμηλότερα στρώματα της κάστας 41 00:03:12,185 --> 00:03:15,324 και αντιμετωπίζονται ως «άθικτοι». 42 00:03:15,324 --> 00:03:16,656 Σε αυτούς τους ανθρώπους, 43 00:03:16,656 --> 00:03:21,066 όχι μόνο δεν τους επιτρέπουν να πηγαίνουν σε ναούς, 44 00:03:21,066 --> 00:03:26,970 αλλά ούτε καν σε σπίτια και μαγαζιά ατόμων υψηλότερης κάστας. 45 00:03:28,250 --> 00:03:33,564 Εντυπωσιάστηκα, λοιπόν, από τους ηγέτες της πόλης μου 46 00:03:33,564 --> 00:03:38,102 που αποδοκίμαζαν έντονα το ταξικό σύστημα και την έννοια των «άθικτων» 47 00:03:38,102 --> 00:03:40,274 και μιλούσαν για τα ιδανικά του Γκάντι. 48 00:03:41,774 --> 00:03:44,944 Εμπνευσμένος από αυτό, σκέφτηκα, ας δώσουμε το παράδειγμα 49 00:03:44,944 --> 00:03:50,789 προσκαλώντας αυτούς τους ανθρώπους να φάνε φαγητό 50 00:03:50,789 --> 00:03:54,619 που θα μαγειρέψουν και θα σερβίρουν οι «άθικτοι». 51 00:03:54,619 --> 00:03:59,551 Πήγα σε κάποιους ανθρώπους της χαμηλής κάστας, των «άθικτων», 52 00:04:01,421 --> 00:04:05,807 και προσπάθησα να τους πείσω, αλλά ήταν αδιανόητο γι' αυτούς. 53 00:04:05,807 --> 00:04:09,760 Μου ειπαν, «Όχι, όχι. Δεν είναι δυνατόν. Δεν έχει ξανασυμβεί.» 54 00:04:11,070 --> 00:04:12,784 Είπα, «Κοιτάξτε αυτούς τους ηγέτες, 55 00:04:12,784 --> 00:04:15,121 είναι τόσο σπουδαίοι και κατά της περιθωριοποίησης. 56 00:04:15,121 --> 00:04:18,421 Θα έρθουν. Αν δεν έρθει κανείς, θα γίνουν παράδειγμα προς αποφυγή.» 57 00:04:20,891 --> 00:04:26,751 Σκέφτηκαν ότι είμαι πολύ αφελής. 58 00:04:28,161 --> 00:04:30,651 Εν τέλει, πείστηκαν. 59 00:04:30,651 --> 00:04:36,352 Οι φίλοι μου κι εγώ, πήραμε τα ποδήλατα και καλέσαμε τους πολιτικούς ηγέτες. 60 00:04:37,982 --> 00:04:41,126 Και ένιωθα κατενθουσιασμένος, ή μάλλον τόσο δυνατός 61 00:04:41,126 --> 00:04:45,722 που όλοι δέχτηκαν να έρθουν. 62 00:04:47,192 --> 00:04:50,083 Σκέφτηκα, «Σπουδαία ιδέα. Μπορούμε να δώσουμε το παράδειγμα. 63 00:04:50,083 --> 00:04:53,711 Μπορούμε να αλλάξουμε την κοινωνία.» 64 00:04:55,451 --> 00:04:57,004 Έχει έρθει η στιγμή. 65 00:04:57,724 --> 00:05:03,467 Όλοι αυτοί οι «άθικτοι», τρεις γυναίκες και δύο άντρες, 66 00:05:03,467 --> 00:05:06,816 συμφώνησαν να έρθουν. 67 00:05:07,436 --> 00:05:13,075 Θυμάμαι ότι φόρεσαν τα καλύτερα ρούχα τους. 68 00:05:14,475 --> 00:05:16,740 Έφεραν καινούρια σκεύη. 69 00:05:18,000 --> 00:05:20,339 Έκαναν μπάνιο πολλές φορές, 70 00:05:20,339 --> 00:05:23,300 κάτι που ήταν αδιανόητο γι' αυτούς. 71 00:05:23,300 --> 00:05:25,944 Ήταν η στιγμή της αλλαγής. 72 00:05:27,254 --> 00:05:29,702 Μαζεύτηκαν. Μαγείρεψαν το φαγητό. 73 00:05:30,402 --> 00:05:33,000 Ήταν 7 η ώρα. 74 00:05:33,000 --> 00:05:35,876 Μέχρι τις 8 περιμέναμε, 75 00:05:35,876 --> 00:05:40,497 γιατί δεν είναι ασυνήθιστο να καθυστερούν οι ηγέτες, 76 00:05:40,497 --> 00:05:42,539 για καμιά ώρα. 77 00:05:43,239 --> 00:05:49,922 Μετά τις 8, πήραμε τα ποδήλατα και πήγαμε στα σπίτια των ηγετών, 78 00:05:49,922 --> 00:05:52,278 απλά για να τους υπενθυμίσουμε. 79 00:05:54,248 --> 00:05:58,945 Η σύζυγος ενός απο τους ηγέτες μου είπε, 80 00:05:58,945 --> 00:06:03,960 «Συγνώμη, έχει πονοκέφαλο, ίσως δεν μπορέσει να έρθει.» 81 00:06:03,960 --> 00:06:06,037 Πήγα σ' έναν άλλον ηγέτη 82 00:06:06,037 --> 00:06:10,097 και η σύζυγός του μου ειπε, «Πήγαινε και θα έρθει σίγουρα.» 83 00:06:11,357 --> 00:06:15,469 Έτσι πίστεψα ότι το δείπνο θα γίνει, 84 00:06:15,469 --> 00:06:19,132 αλλά με λιγότερα άτομα. 85 00:06:21,352 --> 00:06:27,319 Γύρισα στον τόπο συνάντησης, το τότε νεόκτιστο Πάρκο Μαχάτμα Γκάντι. 86 00:06:28,559 --> 00:06:30,053 Ήταν 10 η ώρα. 87 00:06:31,483 --> 00:06:34,822 Κανείς από τους ηγέτες δε φάνηκε. 88 00:06:36,132 --> 00:06:38,435 Θύμωσα. 89 00:06:40,275 --> 00:06:46,679 Ακουμπούσα στο άγαλμα του Μαχάτμα Γκάντι. 90 00:06:49,839 --> 00:06:54,310 Ένιωθα εντελώς κενός, εξαντλημένος. 91 00:06:56,890 --> 00:07:02,375 Έπειτα κάθισα κάτω, εκεί που ήταν στρωμένο το φαγητό. 92 00:07:05,695 --> 00:07:07,785 Συγκρατούσα τα συναισθήματά μου. 93 00:07:07,785 --> 00:07:12,279 Αλλά μόλις έφαγα την πρώτη μπουκιά, 94 00:07:12,279 --> 00:07:15,210 ξέσπασα σε κλάματα. 95 00:07:15,210 --> 00:07:19,309 Και ξαφνικά ένιωσα ένα χέρι στον ώμο μου. 96 00:07:20,149 --> 00:07:26,047 Ήταν το θεραπευτικό, μητρικό άγγιγμα μιας «άθικτης». 97 00:07:26,047 --> 00:07:30,278 Μου είπε, «Καϊλάς, γιατί κλαις; 98 00:07:31,598 --> 00:07:34,011 Έκανες ό,τι μπορούσες. 99 00:07:34,011 --> 00:07:37,136 Έφαγες φαγητό που μαγείρεψαν οι άθικτοι, 100 00:07:37,136 --> 00:07:40,127 κάτι που ποτέ δεν έχει ξανασυμβεί.» 101 00:07:41,207 --> 00:07:44,139 Μου είπε, «Σήμερα κέρδισες.» 102 00:07:45,789 --> 00:07:50,169 Φίλοι μου, είχε δίκιο. 103 00:07:52,059 --> 00:07:55,789 Γυρνώντας σπίτι, λίγο μετά τα μεσάνυχτα, 104 00:07:55,789 --> 00:08:00,363 ξαφνιάστηκα που αρκετοί ηλικιωμένοι της ανώτερης κάστας 105 00:08:00,363 --> 00:08:02,517 κάθονταν στην αυλή μου. 106 00:08:02,517 --> 00:08:05,613 Είδα τη μητέρα μου και τις ηλικιωμένες γυναίκες να κλαίνε 107 00:08:05,613 --> 00:08:10,071 και παρακαλούσαν αυτούς τους ηλικιωμένους, 108 00:08:10,071 --> 00:08:13,275 επειδή απείλησαν να εξοστρακίσουν την οικογένειά μου. 109 00:08:14,345 --> 00:08:17,917 Ξέρετε, ο εξοστρακισμός μιας οικογένειας 110 00:08:17,917 --> 00:08:21,641 είναι η μεγαλύτερη κοινωνική τιμωρία που υπάρχει. 111 00:08:23,981 --> 00:08:28,821 Τελικά, συμφώνησαν να τιμωρήσουν μόνο εμένα με εξαγνισμό. 112 00:08:28,821 --> 00:08:33,336 Αυτό σημαίνει ότι έπρεπε να πάω 600 μίλια από την πόλη μου, 113 00:08:33,336 --> 00:08:36,357 στον ποταμό Γάγγη για να εξαγνιστώ. 114 00:08:37,267 --> 00:08:41,691 Μετά, έπρεπε να οργανώσω ένα γεύμα για 101 ιερείς, 115 00:08:41,691 --> 00:08:45,239 να πλύνω τα πόδια τους και να πιω αυτό το νερό. 116 00:08:46,529 --> 00:08:49,528 Ήταν εντελώς ανόητο 117 00:08:49,528 --> 00:08:52,417 και αρνήθηκα να δεχτώ την τιμωρία. 118 00:08:53,267 --> 00:08:55,397 Πώς με τιμώρησαν; 119 00:08:55,397 --> 00:09:01,194 Μου απαγορεύτηκε να μπαίνω στην κουζίνα μου και στην τραπεζαρία, 120 00:09:01,194 --> 00:09:04,246 τα σκεύη μου χωρίστηκαν. 121 00:09:04,246 --> 00:09:09,300 Αλλά τη νύχτα που θύμωσα ήθελαν να με εξοστρακίσουν. 122 00:09:10,450 --> 00:09:14,633 Αλλά αποφάσισα να εξοστρακίσω εγώ ολόκληρο το ταξικό σύστημα. 123 00:09:15,503 --> 00:09:18,108 (Χειροκρότημα) 124 00:09:20,988 --> 00:09:26,003 Κάτι τέτοιο ήταν εφικτό, γιατί η αρχή θα ήταν 125 00:09:26,003 --> 00:09:28,119 η αλλαγή του επιθέτου, 126 00:09:28,119 --> 00:09:31,784 επειδή στην Ινδία, τα περισσότερα επίθετα είναι ονόματα της κάστας. 127 00:09:31,784 --> 00:09:34,306 Οπότε, αποφάσισα ν' αφήσω το όνομά μου. 128 00:09:34,306 --> 00:09:40,810 Αργότερα, έδωσα ένα νέο όνομα στον εαυτό μου: Σατυάρτι, 129 00:09:40,810 --> 00:09:44,546 που σημαίνει, «αυτός που αναζητά την αλήθεια.» 130 00:09:45,216 --> 00:09:46,858 (Χειροκρότημα) 131 00:09:49,248 --> 00:09:52,725 Αυτή ήταν η αρχή του θυμού της αλλαγής. 132 00:09:54,095 --> 00:09:56,704 Φίλοι, κάποιος από σας ίσως να με ρωτήσει, 133 00:09:56,704 --> 00:10:01,530 τι έκανα πριν γίνω ακτιβιστής για τα δικαιώματα των παιδιών; 134 00:10:02,410 --> 00:10:03,788 Ξέρει κανείς; 135 00:10:04,898 --> 00:10:06,169 Όχι. 136 00:10:06,169 --> 00:10:11,708 Ήμουν ηλεκτρολόγος μηχανολόγος. 137 00:10:12,198 --> 00:10:17,662 Μετά έμαθα πώς η ενέργεια 138 00:10:17,662 --> 00:10:22,146 της φωτιάς, της καύσης άνθρακα, 139 00:10:22,146 --> 00:10:26,250 η πυρηνική έκρηξη στους αντιδραστήρες, 140 00:10:26,250 --> 00:10:29,442 τα ορμητικά νερά των ποταμών, 141 00:10:29,442 --> 00:10:33,066 οι ισχυροί άνεμοι, 142 00:10:33,066 --> 00:10:38,083 μπορούν να γίνουν φως και ζωή για εκατομμύρια ανθρώπους. 143 00:10:38,963 --> 00:10:43,495 Έμαθα επίσης πώς η πλέον ανεξέλεγκτη μορφή ενέργειας 144 00:10:43,495 --> 00:10:48,500 μπορεί να ελεγχθεί για καλό και για να κάνει καλύτερη την κοινωνία. 145 00:10:52,925 --> 00:10:59,692 Θα επανέλθω λοιπόν, στην ιστορία του εγκλεισμού μου στη φυλακή: 146 00:10:59,692 --> 00:11:03,919 Ήμουν πολύ ευτυχής που ελευθέρωσα δώδεκα παιδιά από τη δουλεία, 147 00:11:03,919 --> 00:11:06,890 δίνοντάς τα πίσω στους γονείς τους. 148 00:11:06,890 --> 00:11:10,348 Δεν μπορώ να εκφράσω τη χαρά μου όταν ελευθερώνω ένα παιδί. 149 00:11:11,088 --> 00:11:12,808 Ήμουν τόσο χαρούμενος. 150 00:11:13,458 --> 00:11:19,021 Αλλά, περιμένοντας το τραίνο μου για την επιστροφή στην πόλη μου, το Δελχί, 151 00:11:19,021 --> 00:11:22,474 είδα ότι έφταναν δεκάδες παιδιά. 152 00:11:22,474 --> 00:11:25,562 Ήταν θύματα εμπορίας. 153 00:11:25,562 --> 00:11:28,415 Τους σταμάτησα αυτούς τους ανθρώπους. 154 00:11:28,415 --> 00:11:30,517 Διαμαρτυρήθηκα στην αστυνομία. 155 00:11:30,517 --> 00:11:35,071 Οι αστυνομικοί, αντί να με βοηθήσουν, 156 00:11:35,071 --> 00:11:40,773 με πέταξαν σ' αυτό το μικρό, κλειστοφοβικό κελί, σα ζώο. 157 00:11:41,573 --> 00:11:43,121 Κι αυτή ήταν η νύχτα του θυμού, 158 00:11:43,121 --> 00:11:46,972 όταν γεννήθηκε μία από τις φωτεινότερες και μεγαλύτερες ιδέες. 159 00:11:47,632 --> 00:11:53,100 Σκέφτηκα ότι αν συνεχίσω να ελευθερώνω 10 παιδιά και 50 γίνονται θύματα, 160 00:11:53,100 --> 00:11:54,560 δε γίνεται τίποτα. 161 00:11:54,560 --> 00:11:57,368 Πίστευα στη δύναμη των καταναλωτών, 162 00:11:57,368 --> 00:12:00,852 και, πιστέψτε με, ήταν η πρώτη φορά 163 00:12:00,852 --> 00:12:05,968 που μια εκστρατεία ξεκίνησε από μένα εδώ ή οπουδήποτε αλλού 164 00:12:05,968 --> 00:12:10,041 για την εκπαίδευση και ευαισθητοποίηση των καταναλωτών 165 00:12:10,041 --> 00:12:14,981 ώστε να δημιουργηθεί η ζήτηση για χαλιά χωρίς παιδική εργασία. 166 00:12:15,691 --> 00:12:19,083 Στην Ευρώπη και την Αμερική είχαμε επιτυχία. 167 00:12:19,083 --> 00:12:23,768 Αυτό επέφερε μείωση στην παιδική εργασία 168 00:12:23,768 --> 00:12:27,024 στις χώρες της Νότιας Ασίας κατά 80%. 169 00:12:27,024 --> 00:12:29,876 (Χειροκρότημα) 170 00:12:32,736 --> 00:12:39,397 Εκτός αυτού, αυτή η πρωτοφανής δύναμη ή εκστρατεία του καταναλωτή, 171 00:12:39,397 --> 00:12:43,505 έχει μεγαλώσει και σε άλλες χώρες και σε άλλες βιομηχανίες, 172 00:12:43,505 --> 00:12:48,931 ίσως της σοκολάτας, ίσως των ρούχων, ίσως των υποδημάτων - προχώρησε. 173 00:12:50,881 --> 00:12:52,823 Ο θυμός μου στην ηλικία των 11, 174 00:12:52,823 --> 00:12:58,176 όταν κατάλαβα πόσο σημαντική είναι η εκπαίδευση για κάθε παιδί, 175 00:12:58,176 --> 00:13:05,821 μου έφερε την ιδέα να μαζέψω παλιά βιβλία και να βοηθήσω τα φτωχά παιδιά. 176 00:13:05,821 --> 00:13:09,270 Δημιούργησα μια τράπεζα βιβλίων στα 11. 177 00:13:10,570 --> 00:13:11,813 Αλλά δε σταμάτησα. 178 00:13:11,813 --> 00:13:14,046 Αργότερα, ήμουν ο συνιδρυτής 179 00:13:14,046 --> 00:13:18,580 της μεγαλύτερης κοινωνίας των πολιτών παγκοσμίως για την εκπαίδευση, 180 00:13:18,580 --> 00:13:21,571 της Παγκόσμιας Εκστρατείας για την Εκπαίδευση. 181 00:13:22,221 --> 00:13:26,866 Αυτό βοήθησε να αλλάξει τη νοοτροπία για την εκπαίδευση, 182 00:13:26,866 --> 00:13:29,257 από τη φιλανθρωπία προς τα ανθρώπινα δικαιώματα, 183 00:13:29,257 --> 00:13:34,026 και βοήθησε πραγματικά στη μείωση των παιδιών που εγκαταλείπουν το σχολείο 184 00:13:34,026 --> 00:13:37,614 κατά 50% τα τελευταία 15 χρόνια. 185 00:13:38,094 --> 00:13:40,283 (Χειροκρότημα) 186 00:13:43,753 --> 00:13:46,867 Ο θυμός μου στην ηλικία των 27, 187 00:13:46,867 --> 00:13:52,235 για την απελευθέρωση του κοριτσιού που θα πουλιόταν σε πορνείο, 188 00:13:52,235 --> 00:13:57,018 μου έδωσε την ιδέα 189 00:13:57,018 --> 00:14:01,271 να βρω μια νέα στρατηγική επιδρομής και διάσωσης, 190 00:14:01,271 --> 00:14:04,188 ελευθερώνοντας παιδιά από τη δουλεία. 191 00:14:04,758 --> 00:14:10,614 Είμαι τόσο τυχερός και περήφανος που αυτά δεν είναι 1 ή 10 ή 20, 192 00:14:10,614 --> 00:14:16,957 αλλά οι συνάδελφοί μου κι εγώ απελευθερώσαμε 83.000 παιδιά-δούλους 193 00:14:16,962 --> 00:14:20,093 και τα παραδώσαμε πίσω στις οικογένειες και τις μητέρες τους. 194 00:14:20,093 --> 00:14:22,512 (Χειροκρότημα) 195 00:14:25,692 --> 00:14:27,979 Ήξερα ότι χρειαζόμασταν παγκόσμιες πολιτικές. 196 00:14:27,979 --> 00:14:31,011 Διοργανώσαμε τις παγκόσμιες πορείες ενάντια στην παιδική εργασία 197 00:14:31,011 --> 00:14:37,073 κάτι που επέφερε μια νέα διεθνή σύνοδο 198 00:14:37,073 --> 00:14:41,172 για την προστασία των παιδιών που βρίσκονται σε άσχημη κατάσταση. 199 00:14:42,262 --> 00:14:46,351 Ένα απτό αποτέλεσμα ήταν ότι ο αριθμός των παιδιών που δουλεύουν παγκοσμίως 200 00:14:46,351 --> 00:14:51,891 έχει πέσει κατά ένα τρίτο τα τελευταία 15 χρόνια. 201 00:14:52,431 --> 00:14:54,131 (Χειροκρότημα) 202 00:14:56,311 --> 00:14:59,721 Έτσι, σε κάθε περίπτωση, 203 00:14:59,721 --> 00:15:03,510 ξεκίνησε από τον θυμό, 204 00:15:03,510 --> 00:15:06,159 έγινε μια ιδέα, 205 00:15:06,159 --> 00:15:08,085 και δράση. 206 00:15:09,565 --> 00:15:12,441 Θυμός, λοιπόν. Και μετά, τι; 207 00:15:12,441 --> 00:15:14,920 Ιδέα και -- 208 00:15:14,920 --> 00:15:16,278 Κοινό: Δράση 209 00:15:16,278 --> 00:15:20,835 Καϊλάς Σατυάρτι: Θυμός, ιδέα, δράση. Κάτι που προσπάθησα να κάνω. 210 00:15:22,254 --> 00:15:24,751 Ο θυμός είναι δύναμη, ο θυμός είναι ενέργεια, 211 00:15:24,751 --> 00:15:27,522 και σύμφωνα με τον νόμο της φύσης, η ενέργεια 212 00:15:27,522 --> 00:15:32,795 δεν μπορεί ποτέ να δημιουργηθεί, να εξαφανιστεί, να καταστραφεί. 213 00:15:32,795 --> 00:15:39,685 Γιατί, λοιπόν, η ενέργεια του θυμού δεν μπορεί ν' αλλάξει και να ελεγχθεί 214 00:15:39,685 --> 00:15:44,221 για να δημιουργήσει έναν καλύτερο, όμορφο κόσμο, πιο δίκαιο και ισότιμο; 215 00:15:44,861 --> 00:15:47,341 Ο θυμός είναι μέσα στον καθένα σας 216 00:15:47,341 --> 00:15:53,241 και θα μοιραστώ μαζί σας ένα μυστικό για μερικά δευτερόλεπτα: 217 00:15:53,241 --> 00:16:00,625 αν είμαστε περιορισμένοι στα στενά όρια του εγώ μας, 218 00:16:00,625 --> 00:16:05,225 και τους κύκλους του εγωισμού, 219 00:16:05,225 --> 00:16:12,879 τότε ο θυμός θα γίνει μίσος, βία, εκδίκηση, καταστροφή. 220 00:16:13,539 --> 00:16:16,595 Αλλά, αν μπορέσουμε να σπάσουμε τους κύκλους, 221 00:16:16,595 --> 00:16:22,481 τότε ο ίδιος θυμός μπορεί να γίνει μεγάλη δύναμη. 222 00:16:22,481 --> 00:16:26,828 Μπορούμε να σπάσουμε τους κύκλους χρησιμοποιώντας την εγγενή μας ευσπλαχνία 223 00:16:26,828 --> 00:16:30,678 και να συνδεθούμε με τον κόσμο μέσ' από τη συμπόνια για να τον κάνουμε καλύτερο. 224 00:16:30,678 --> 00:16:34,351 Αυτός ο ίδιος θυμός θα μπορούσε να μεταμορφωθεί σ' αυτό. 225 00:16:34,351 --> 00:16:38,936 Αγαπητοί φίλοι, αδελφές και αδελφοί, και πάλι ως Νομπελίστας, 226 00:16:39,956 --> 00:16:42,711 σας προτρέπω να θυμώνετε. 227 00:16:43,841 --> 00:16:46,983 Σας προτρέπω να θυμώνετε. 228 00:16:48,003 --> 00:16:52,299 Και ο πιο θυμωμένος μεταξύ μας 229 00:16:52,299 --> 00:16:59,510 είναι αυτός που μπορεί να κάνει τον θυμό του ιδέα και πράξη. 230 00:17:00,440 --> 00:17:02,275 Σας ευχαριστώ πολύ. 231 00:17:02,275 --> 00:17:04,335 (Χειροκρότημα) 232 00:17:15,115 --> 00:17:18,924 Κρις Άντερσον: Για πολλά χρόνια, ενέπνευσες άλλους. 233 00:17:18,924 --> 00:17:22,109 Ποιος ή τι εμπνέει εσένα και γιατί; 234 00:17:22,629 --> 00:17:24,341 ΚΣ: Καλή ερώτηση. 235 00:17:24,341 --> 00:17:28,335 Κρις, ήθελα να σου πω, κι αυτή είναι η αλήθεια, 236 00:17:28,335 --> 00:17:32,849 κάθε φορά που ελευθερώνω ένα παιδί, 237 00:17:32,849 --> 00:17:37,028 το παιδί που έχει χάσει κάθε ελπίδα ότι θα επιστρέψει ποτέ στη μητέρα του, 238 00:17:37,028 --> 00:17:41,335 το πρώτο χαμόγελο της ελευθερίας, 239 00:17:41,335 --> 00:17:43,890 και η μητέρα που έχει χάσει κάθε ελπίδα 240 00:17:43,890 --> 00:17:50,501 ότι ο γιος ή η κόρη της θα γυρίσει και θα καθίσει στην αγκαλιά της, 241 00:17:50,501 --> 00:17:52,656 γίνονται τόσο συναισθηματικοί 242 00:17:52,656 --> 00:17:57,809 και το πρώτο δάκρυ χαράς κυλά στο μάγουλό της. 243 00:17:57,809 --> 00:18:01,154 Βλέπω σ' αυτό την αναλαμπή του Θεού, αυτή είναι η μεγαλύτερη έμπνευση. 244 00:18:01,154 --> 00:18:06,032 Είμαι τόσο τυχερός που, όχι μία φορά, όπως είπα πριν, αλλά χιλιάδες, 245 00:18:06,032 --> 00:18:09,628 μπόρεσα να δω τον Θεό μου στα πρόσωπα αυτών των παιδιών 246 00:18:09,628 --> 00:18:11,640 και είναι η μεγαλύτερη έμπνευσή μου. 247 00:18:11,640 --> 00:18:12,942 Σας ευχαριστώ. 248 00:18:12,942 --> 00:18:14,375 (Χειροκρότημα)