1 00:00:05,530 --> 00:00:07,560 A second, Abla. 2 00:00:16,120 --> 00:00:17,650 What's up? 3 00:00:25,210 --> 00:00:27,680 I want to forget it, too. 4 00:00:33,090 --> 00:00:39,490 I want to forget everything about that night. 5 00:00:45,770 --> 00:00:51,990 Every day, I sleep with hope to wake up in a whole different morning. 6 00:00:52,370 --> 00:00:56,460 But whenever I close my eyes it's always there. 7 00:00:59,430 --> 00:01:01,680 My mind just won't forget. 8 00:01:04,990 --> 00:01:10,300 Every single cell in my body remembers it. They won't let me forget. 9 00:01:16,430 --> 00:01:21,300 You only vaguely remember that night... 10 00:01:23,210 --> 00:01:28,890 ... of which I lived every second like an hour. - Don't say more. 11 00:01:38,890 --> 00:01:44,990 Even though I try to accept that you didn't do anything physically to me... 12 00:01:45,140 --> 00:01:46,990 I didn't... 13 00:01:49,640 --> 00:01:53,420 ... I can't think of you different than that night. 14 00:01:54,920 --> 00:01:58,640 I can't, no matter how I try. 15 00:02:03,980 --> 00:02:05,760 I can't. 16 00:02:10,800 --> 00:02:12,640 I can't. 17 00:02:15,480 --> 00:02:18,920 I swear, I want to forget, too. 18 00:02:23,670 --> 00:02:26,980 I want to be able to love someone again. 19 00:02:31,170 --> 00:02:33,070 I swear. 20 00:02:36,950 --> 00:02:41,890 I want to be a normal person again. 21 00:02:44,480 --> 00:02:47,480 I want to recover. 22 00:02:48,540 --> 00:02:51,510 I want to be healed. 23 00:03:01,480 --> 00:03:04,980 I want to trust again. 24 00:03:06,950 --> 00:03:10,540 I want to be able to trust someone again. 25 00:03:16,320 --> 00:03:18,980 ... someone who won't let me down. 26 00:03:22,260 --> 00:03:23,980 Unconditionally. 27 00:03:26,480 --> 00:03:30,260 Someone who would be with me in the worst times. 28 00:03:33,070 --> 00:03:35,130 I will never leave you. 29 00:03:37,730 --> 00:03:38,940 Never. 30 00:03:41,510 --> 00:03:43,510 I'll never leave you. 31 00:04:48,380 --> 00:04:50,530 Abla, I want to be cured. 32 00:04:52,220 --> 00:04:53,500 Canım. 33 00:04:54,090 --> 00:04:57,560 - Canım. - Please take me to a doctor. 34 00:04:59,280 --> 00:05:00,780 Okay. 35 00:05:36,650 --> 00:05:38,310 Okay, okay. 36 00:05:41,370 --> 00:05:43,460 Tell them to help me. 37 00:05:43,900 --> 00:05:46,990 Of course, they shall help you, my child. 38 00:05:48,650 --> 00:05:51,780 I want to recover. 39 00:05:53,990 --> 00:05:57,650 You have just taken the biggest step now. 40 00:05:59,060 --> 00:06:00,490 You know that? 41 00:06:00,740 --> 00:06:03,560 This was the hardest part. 42 00:06:05,120 --> 00:06:06,740 It's alright. 43 00:06:07,240 --> 00:06:10,740 You will recover, because you decided to recover. 44 00:06:11,960 --> 00:06:15,460 I want to be cured. I want them to be erased off my head. 45 00:06:15,770 --> 00:06:18,550 They shall be erased, my child... 46 00:06:18,740 --> 00:06:21,370 ... this wound swallows you. 47 00:06:26,770 --> 00:06:28,400 You are cured. 48 00:06:28,580 --> 00:06:31,650 You've already started to be healed. 49 00:06:34,020 --> 00:06:37,150 You will recover only when you say "I will recover". 50 00:06:38,270 --> 00:06:39,990 Good girl. 51 00:06:41,080 --> 00:06:43,860 Well done, my beautiful girl. 52 00:06:44,110 --> 00:06:46,400 My good girl. 53 00:08:22,570 --> 00:08:24,980 - Good morning. - Good morning. 54 00:08:28,730 --> 00:08:32,540 - Shall we apply an ointment on your face? - What is wrong with my face? 55 00:08:32,980 --> 00:08:34,700 This, happened when I was leaving the hotel... 56 00:08:34,920 --> 00:08:37,760 ...I slipped off the stairs. 57 00:08:37,950 --> 00:08:39,760 Then I hit my face against the railing. 58 00:08:39,920 --> 00:08:41,760 It's not serious though. It'll be fine. 59 00:08:42,600 --> 00:08:43,760 Okay. 60 00:09:43,350 --> 00:09:46,790 - Good morning. - Good morning. 61 00:09:57,410 --> 00:09:59,630 Are you going to work today? 62 00:10:02,910 --> 00:10:05,160 I can give you a ride, if you want. 63 00:10:10,100 --> 00:10:11,750 Hala. 64 00:10:11,750 --> 00:10:13,530 Günaydın canım. 65 00:10:15,250 --> 00:10:17,600 - Where's my mom? - In the bathroom. 66 00:10:18,280 --> 00:10:20,310 No "günaydın" for me? 67 00:10:20,630 --> 00:10:21,720 Günaydın. 68 00:10:23,560 --> 00:10:25,250 We're sulky today. 69 00:10:26,250 --> 00:10:30,810 Don't wake Daddy up yet. Come let's wash your hands and face. 70 00:10:31,130 --> 00:10:33,720 - Good morning. - Good morning. 71 00:10:38,500 --> 00:10:41,030 Is there anything needed? I can go buy it. 72 00:10:41,280 --> 00:10:43,410 We're low on bread, I think. 73 00:10:43,910 --> 00:10:46,690 Okay. Do you want newspaper as well? 74 00:10:49,500 --> 00:10:51,560 Milk for Murat? 75 00:10:55,900 --> 00:10:59,590 We have milk. 76 00:10:59,970 --> 00:11:03,000 Were you out? I thought you were sleeping. 77 00:11:03,120 --> 00:11:05,150 I woke up already. 78 00:11:05,370 --> 00:11:07,370 Even had my morning walk. 79 00:11:07,620 --> 00:11:11,030 Then I went to the bakehouse and bought simit for you. 80 00:11:11,030 --> 00:11:12,400 Great. 81 00:11:12,970 --> 00:11:14,750 I was about to go to the corner shop now. 82 00:11:14,750 --> 00:11:16,960 You don't need to. I got the newspaper as well. 83 00:11:16,960 --> 00:11:21,000 - You took your neck brace off? - Yeah, I did. Well, I feel good. 84 00:11:21,150 --> 00:11:23,060 I can wear it back if it hurts again. 85 00:11:23,060 --> 00:11:25,340 - Geçmiş olsun, abla. - Thank you, dear. 86 00:11:28,960 --> 00:11:30,430 Thank you. 87 00:11:33,990 --> 00:11:38,590 - These are hot! - The urge to take a bite out of it... 88 00:11:38,650 --> 00:11:42,090 ... was so hard to resist. - I guess I can't resist it. 89 00:11:42,210 --> 00:11:44,020 Afiyet olsun. 90 00:11:49,150 --> 00:11:52,810 Wear your clothes as well. So you can eat quickly and go out with your hala. 91 00:11:52,810 --> 00:11:55,150 But it's Saturday. There's no school today. 92 00:11:55,430 --> 00:11:57,150 True. 93 00:12:06,900 --> 00:12:08,400 Fatmagül... 94 00:12:08,550 --> 00:12:11,020 What we talked about last night. 95 00:12:11,300 --> 00:12:14,050 - I made a search about it. - You did? 96 00:12:14,990 --> 00:12:17,550 I'll get an appointment, after the breakfast. 97 00:12:17,550 --> 00:12:19,430 Thank you, Meryem Abla. 98 00:12:19,710 --> 00:12:22,960 We can talk about the details later. 99 00:12:23,370 --> 00:12:25,680 What should I do now? Make tea? 100 00:12:25,860 --> 00:12:30,300 - I'll brew it now. - Okay then, I can't resist any more... 101 00:12:30,460 --> 00:12:34,520 ... I can't even wait for the tea. 102 00:12:34,930 --> 00:12:36,770 I bought for everyone. 103 00:12:37,610 --> 00:12:41,050 I bought "ay çöreği" for Rahmi since he loves it. 104 00:12:41,430 --> 00:12:43,110 Thank you Meryem Abla. 105 00:12:47,770 --> 00:12:51,830 "Bloody Ambush" 106 00:12:59,210 --> 00:13:01,520 What's it? 107 00:13:03,360 --> 00:13:05,770 What did you see there? 108 00:13:26,330 --> 00:13:29,640 This M.N. person is... 109 00:13:30,270 --> 00:13:32,110 Mustafa Nalçın. 110 00:14:08,070 --> 00:14:10,790 Two teas and two toasted sandwiches. 111 00:14:19,890 --> 00:14:24,040 Would you like to eat something as well? I'm getting tea and toasted sandwich. 112 00:14:24,320 --> 00:14:27,140 No, thanks. I have just eaten, myself. 113 00:14:29,880 --> 00:14:33,010 You don't need to wait here, girl. Go to your home. 114 00:14:33,260 --> 00:14:36,920 - But I told you... - Mustafa is back in his room. No longer under intensive care. 115 00:14:37,320 --> 00:14:40,230 - Thank God. - But don't go upstairs. 116 00:14:40,700 --> 00:14:42,760 - Can't I just see him from the door? - No. 117 00:14:42,950 --> 00:14:46,380 His mom is already ill, girl. Seeing you makes her even worse. 118 00:14:46,380 --> 00:14:48,950 She gets angry. Don't do it please. 119 00:14:49,730 --> 00:14:54,070 Stay away from Mustafa. Stay away from us. 120 00:14:54,380 --> 00:14:57,940 Okay. Understood. 121 00:15:11,790 --> 00:15:15,880 - That's enough. I'm full. - Finish this at least? 122 00:15:17,850 --> 00:15:19,940 What are you looking for? 123 00:15:20,790 --> 00:15:22,260 Where's my phone? 124 00:15:22,540 --> 00:15:25,250 Your phone was shut down. Went out of battery. 125 00:15:25,410 --> 00:15:27,940 Wonder if I can find a charging device here. 126 00:15:27,940 --> 00:15:32,130 Your dad can go and get it from home, if you want. 127 00:15:33,500 --> 00:15:38,220 - Unless what you call home is that girl's place. - Just nevermind. 128 00:15:40,250 --> 00:15:41,630 We can find one here. 129 00:16:07,310 --> 00:16:11,440 - Don't make a scene. Just get in the car. - Leave me alone. 130 00:16:15,590 --> 00:16:21,840 - Get in the car. - Let go off me! Help! 131 00:16:39,470 --> 00:16:42,150 "According to the information received from the hospital... 132 00:16:42,470 --> 00:16:47,150 ... he is still in critical condition." 133 00:16:47,310 --> 00:16:49,620 There isn't a detailed information here either. 134 00:16:50,000 --> 00:16:52,500 God save him. 135 00:17:01,930 --> 00:17:04,150 Did they knife Mustafa Enişte? 136 00:17:04,310 --> 00:17:08,030 Stop calling him enişte. You have only one enişte. 137 00:17:10,780 --> 00:17:13,120 Shall we get going? You'll be late to work. 138 00:17:17,310 --> 00:17:20,370 - Have a nice working day. - It's okay. You can close it, Meryem Abla. 139 00:17:20,530 --> 00:17:23,650 We couldn't care less about whatever happened to him. 140 00:17:23,930 --> 00:17:26,180 Right? 141 00:17:28,710 --> 00:17:31,310 - Good bye. - Bye bye. 142 00:17:31,400 --> 00:17:34,210 - I'll visit you at work. - I will come too. 143 00:17:34,490 --> 00:17:38,150 Bye bye. May God help you with your works. 144 00:18:43,860 --> 00:18:46,020 If... 145 00:18:46,420 --> 00:18:49,770 If you want to go to the hospital. Let me drive you to there. 146 00:18:50,420 --> 00:18:51,770 I don't want to. 147 00:18:54,830 --> 00:18:57,300 You don't want me to drive you? 148 00:18:58,550 --> 00:19:00,450 I don't want to go to the hospital. 149 00:19:05,580 --> 00:19:08,390 I'm relieved. 150 00:19:09,480 --> 00:19:13,420 I mean... One of them could also be there. 151 00:19:15,020 --> 00:19:18,200 But if you want, we can learn about his condition. 152 00:19:18,700 --> 00:19:21,230 We can ask the hospital. 153 00:19:22,610 --> 00:19:24,580 If you're worried. 154 00:19:49,420 --> 00:19:53,010 Erdoğan... Erdoğan come on, get up. 155 00:19:55,260 --> 00:19:56,820 I'm still sleeping, Mom. 156 00:19:56,980 --> 00:19:59,920 I'll stay at your yenge's house. Till your uncle comes back. 157 00:19:59,950 --> 00:20:01,200 Why is that? 158 00:20:01,350 --> 00:20:06,790 To make Vural will feel more comfortable and less embarrassed with less people around. 159 00:20:09,040 --> 00:20:12,290 Okay, mom. We thank you. 160 00:20:12,540 --> 00:20:15,820 - Has Reşat Yaşaran gone? - His flight was early this morning. 161 00:20:17,760 --> 00:20:20,510 May he go in peace and come back. 162 00:20:20,950 --> 00:20:22,510 See you, hun. 163 00:20:22,670 --> 00:20:23,880 See you. 164 00:20:37,200 --> 00:20:38,980 Have a nice working day. Kolay gelsin. 165 00:20:39,260 --> 00:20:40,980 Thank you. 166 00:20:41,290 --> 00:20:42,760 Have a nice working day, you too. 167 00:20:47,010 --> 00:20:48,570 Shall I come to pick you up after work? 168 00:20:48,730 --> 00:20:51,440 No, you don't need to. 169 00:20:51,440 --> 00:20:54,290 I'm getting my weekly wage today. I'll go for a bit of shopping. 170 00:20:54,290 --> 00:20:56,630 Is that so? Alright then. 171 00:21:16,320 --> 00:21:18,350 When they told me you were under intensive care. 172 00:21:18,470 --> 00:21:22,440 God forbid, I thought I'd see you in a much worse condition. 173 00:21:24,100 --> 00:21:27,350 Maaşallah. You look well. God protected you. 174 00:21:27,470 --> 00:21:30,970 - I'll get back to work in a few days. - You see? 175 00:21:31,220 --> 00:21:32,970 Forget about the work now. 176 00:21:33,130 --> 00:21:37,000 Work is doing fine. You just need to focus on recovering. 177 00:21:46,880 --> 00:21:49,630 - Greetings Erdoğan Bey. - Where are you? 178 00:21:49,630 --> 00:21:52,910 I'm at the hospital Erdoğan Bey. I came to visit Mustafa. 179 00:21:53,750 --> 00:21:56,880 - Are you still there? - Sure, I will tell him, Sir. 180 00:21:57,340 --> 00:22:00,090 Erdoğan Bey. He's saying "Big geçmiş olsun". 181 00:22:01,130 --> 00:22:01,970 Okay, cut it short. 182 00:22:02,060 --> 00:22:04,440 - Call me when you're out of there. - Yes, Sir. 183 00:22:22,000 --> 00:22:24,970 - Good morning. - Good morning, sweety. 184 00:22:26,650 --> 00:22:29,280 - Are they sleeping? - Vural is. Erdoğan is awake. 185 00:22:29,340 --> 00:22:31,560 - Where are you going? - I'm moving to your mom. 186 00:22:31,720 --> 00:22:33,560 I'll stay with her till your dad comes back. 187 00:22:33,780 --> 00:22:38,470 - Good, super. I will see you later. - Okay hun, see you. 188 00:22:50,620 --> 00:22:52,370 - You're out? - I am. 189 00:22:52,430 --> 00:22:54,900 - How is he? - He's great. 190 00:22:55,120 --> 00:22:57,460 He looks healthy as a beast. 191 00:23:18,310 --> 00:23:20,650 Where are they taking the girl then? 192 00:23:21,370 --> 00:23:22,930 How do you know it? 193 00:23:24,710 --> 00:23:27,930 Ismail... Aren't you pacing around a bit too much? 194 00:23:28,240 --> 00:23:32,120 It will cause us trouble. Nobody saw me there, Sir. 195 00:23:32,340 --> 00:23:35,900 Coincidently, the girl was leaving the hospital as I was entering. 196 00:23:36,020 --> 00:23:38,990 Two men pushed her into a car. 197 00:23:39,120 --> 00:23:40,990 But I don't know where they took her. 198 00:23:41,150 --> 00:23:44,490 - Okay, just leave them be. - Okay, don't worry. 199 00:23:44,650 --> 00:23:48,270 And call Mustafa with phone only. Don't spoil him too much. 200 00:23:48,460 --> 00:23:52,650 - Yes, Sir. - Those men didn't mention your name to the police, I hope. 201 00:23:52,830 --> 00:23:57,900 No, they didn't. They even proved they weren't there that night. 202 00:24:00,430 --> 00:24:04,580 - Okay. Whatever. - Have a nice day, Erdoğan Bey. 203 00:24:04,830 --> 00:24:06,580 Didn't anybody teach you to knock the door first? 204 00:24:07,180 --> 00:24:08,960 What is İsmail saying? 205 00:24:09,490 --> 00:24:12,770 He was notifying me that he went to visit Mustafa. 206 00:24:21,210 --> 00:24:22,580 You did it, didn't you? 207 00:24:22,920 --> 00:24:24,580 You made them knife Mustafa. 208 00:24:25,050 --> 00:24:26,670 Shush. Don't be silly. 209 00:24:26,920 --> 00:24:28,670 It's you who's being silly. 210 00:24:29,390 --> 00:24:32,800 Man, you're pulling us deeper into shit when we were almost out of it. 211 00:24:32,890 --> 00:24:36,670 That wasn't what you said last night. You wished he was dead. 212 00:24:36,890 --> 00:24:41,080 - Did I tell you to kill him? - Well, don't worry then. Because he didn't die. 213 00:24:41,860 --> 00:24:43,770 But my weapon hasn't fired yet. 214 00:24:43,990 --> 00:24:45,360 You're sick, man. 215 00:24:45,580 --> 00:24:47,770 One day that gun will fire against your head. 216 00:24:48,080 --> 00:24:50,770 No, that gun will fire in Kerim's hand. 217 00:24:52,480 --> 00:24:54,860 You will see. Just trust me. 218 00:24:54,860 --> 00:24:58,580 Kerim will kill Mustafa... somehow, someway. 219 00:24:58,730 --> 00:25:01,110 I won't give you its details right now. 220 00:25:01,330 --> 00:25:03,950 Then Kerim will go to jail... And Mustafa to the bone yard. 221 00:25:04,170 --> 00:25:05,950 A win win situation. 222 00:25:05,950 --> 00:25:08,200 We'll get rid of both of them. 223 00:25:09,010 --> 00:25:12,480 Didn't he tell Mustafa everything and make him threat for all of us? 224 00:25:12,730 --> 00:25:15,300 I won't let him get away with it. 225 00:25:45,140 --> 00:25:49,230 Do whatever you want, I'm not in it. I don't want to hear about it. 226 00:25:49,230 --> 00:25:54,730 How are things at home after last night? 227 00:26:01,760 --> 00:26:03,010 Günaydın Usta. 228 00:26:03,130 --> 00:26:04,760 - Good morning Kerim. - Good morning. 229 00:26:04,950 --> 00:26:06,950 - How about some tea, Kerim Abi? - No, thanks. 230 00:26:07,130 --> 00:26:10,920 Let's get to work. There are deliveries we need to make today. 231 00:26:18,760 --> 00:26:21,980 Hasan! Come give me a hand here. 232 00:26:25,190 --> 00:26:26,880 Mehmet have you finished that piece? 233 00:26:27,010 --> 00:26:28,760 - I'll give it one more layer of dye. - When? 234 00:26:28,760 --> 00:26:30,540 I'll do it right now, Usta. 235 00:26:31,510 --> 00:26:34,010 Ready... Up it goes. 236 00:26:36,880 --> 00:26:38,690 You look so eager to work today, Kerim? 237 00:26:38,850 --> 00:26:41,850 - That's how it is today. - I see. Kolay gelsin. 238 00:26:41,910 --> 00:26:43,570 Bring that. 239 00:27:22,630 --> 00:27:25,380 It will be a blue piece, dad. One of those. 240 00:27:25,660 --> 00:27:27,310 You're right. 241 00:27:28,030 --> 00:27:31,410 - Look, this one. - Well done. My smart son. 242 00:27:31,910 --> 00:27:34,340 Leave that things aside now. I've made coffee for you. 243 00:27:35,410 --> 00:27:37,530 Ellerine sağlık. 244 00:27:39,810 --> 00:27:41,590 For me, as well? 245 00:27:42,500 --> 00:27:44,940 - Where shall I put it? - Let me take it. 246 00:27:51,090 --> 00:27:53,030 That hits the spot. 247 00:27:53,310 --> 00:27:56,440 - Afiyet olsun. - Hits the spot, yes. 248 00:27:58,190 --> 00:28:00,660 - Look, I found it, dad. - Good boy. 249 00:28:00,660 --> 00:28:02,810 I'll join you after I drink my coffee. 250 00:28:03,000 --> 00:28:05,400 Your mom made coffee for me as well. 251 00:28:12,400 --> 00:28:14,120 What are you reading? 252 00:28:17,650 --> 00:28:19,310 Fatmagül... 253 00:28:19,870 --> 00:28:23,310 ... accepted to receive professional help. 254 00:28:23,720 --> 00:28:27,220 - Did she? - How happy she made me last night, by saying that. 255 00:28:27,430 --> 00:28:28,590 I'm happy too. 256 00:28:28,750 --> 00:28:33,090 This doctor I found has a lot of experience on this subject. 257 00:28:33,310 --> 00:28:35,210 I'm reading his accomplishments. 258 00:28:35,400 --> 00:28:38,590 Is she going to tell the doctor everything? 259 00:28:38,840 --> 00:28:40,900 I don't know how the treatment will advance. 260 00:28:41,500 --> 00:28:45,030 But I hope that she will. 261 00:28:45,370 --> 00:28:48,620 But... She will tell everything about us, as well. 262 00:28:48,620 --> 00:28:51,960 She'll say, her yenge covered it up, and all. 263 00:28:52,030 --> 00:28:56,430 She will tell the doctor whatever she wants to. 264 00:29:02,650 --> 00:29:04,180 Anything wrong with that? 265 00:29:04,870 --> 00:29:06,840 I don't know. 266 00:29:21,300 --> 00:29:23,800 Hello, I'm Meryem Aksoy... 267 00:29:24,490 --> 00:29:27,620 ... I was going to ask for an appointment with Nezihe Hanım. 268 00:29:28,080 --> 00:29:30,550 Meryem Aksoy. 269 00:29:30,830 --> 00:29:33,300 Not for myself. It's for my daughter-in-law. 270 00:29:33,990 --> 00:29:36,400 Fatmagül Ilgaz. 271 00:29:36,740 --> 00:29:38,490 Fatmagül Ilgaz. 272 00:29:38,580 --> 00:29:42,080 With "L". "L" of Lüleburgaz. 273 00:29:42,710 --> 00:29:44,740 I'm writing. 274 00:29:45,110 --> 00:29:47,020 For when will it be? 275 00:29:49,830 --> 00:29:52,270 It's a bit late. 276 00:29:52,610 --> 00:29:55,490 Can't we make it sooner? 277 00:29:56,080 --> 00:29:57,990 I understand. It can't be helped then. 278 00:29:57,990 --> 00:30:01,890 14th of April. Thursday. 279 00:30:02,300 --> 00:30:05,050 At 15:00. 280 00:30:05,180 --> 00:30:10,460 Thank you. Have a nice day. 281 00:30:11,710 --> 00:30:15,170 - Let's hope it'll be good for her. - Let's hope so. 282 00:30:27,110 --> 00:30:29,300 You don't understand it. 283 00:30:29,610 --> 00:30:32,200 I love you. 284 00:30:33,730 --> 00:30:34,890 So much. 285 00:30:46,300 --> 00:30:49,360 I decided to stay because I knew I couldn't be without you. 286 00:30:49,580 --> 00:30:51,950 Because I was afraid of loosing you. 287 00:30:58,200 --> 00:31:02,140 - Is it done Fatmagül? - Yes, it is. 288 00:31:24,360 --> 00:31:27,140 I fell in love with you at first sight. 289 00:31:29,760 --> 00:31:32,230 I see you couldn't bid farewell to that börek. 290 00:31:32,230 --> 00:31:34,820 She's in the clouds today. 291 00:31:35,100 --> 00:31:36,820 I'm not. 292 00:31:47,980 --> 00:31:50,630 - Kolay gelsin. - Thank you, hoşgeldin. 293 00:31:50,790 --> 00:31:53,320 - How are you, abi? - Hoşgeldin Emre. Come in. 294 00:31:53,320 --> 00:31:55,420 Well, I won't stay for long. 295 00:31:56,910 --> 00:31:59,100 I was going to show you something. 296 00:31:59,260 --> 00:32:00,910 I've seen it. 297 00:32:01,320 --> 00:32:02,910 Asu. 298 00:32:04,410 --> 00:32:06,260 And is the other one Mustafa? 299 00:32:07,070 --> 00:32:08,630 Guess so. 300 00:32:08,980 --> 00:32:11,980 - Has Fatmagül Yenge seen it as well? - We've all seen it, Emre. 301 00:32:12,940 --> 00:32:16,660 I thought I'd show you, if you haven't seen it. 302 00:32:17,190 --> 00:32:20,730 Okay then, I shall bother you no more. You seem to have a lot of work to do. 303 00:32:21,410 --> 00:32:23,600 Do you have that girls phone number? 304 00:32:24,190 --> 00:32:27,600 Yes, but her old number. I mean, she changed her number. 305 00:32:27,790 --> 00:32:29,600 I don't have her new number. 306 00:32:31,600 --> 00:32:34,130 - Okay, thanks. - Take care. 307 00:32:34,510 --> 00:32:38,320 - Rahmi Abi and others are well I hope? - Yeah, they are all well. 308 00:32:39,000 --> 00:32:42,600 - Kolay gelsin. See you later. - Why did you come and why are you leaving? 309 00:32:42,790 --> 00:32:44,910 We've just talked about something. 310 00:33:14,000 --> 00:33:17,560 "Hello, please leave a message. I'll call you when I'm back home." 311 00:33:18,910 --> 00:33:20,190 Asu, where are you? 312 00:33:20,380 --> 00:33:23,160 I've called your cell phone as well. Make sure to call me back. 313 00:33:25,940 --> 00:33:30,840 You dad went to get your results from the lab. 314 00:33:34,190 --> 00:33:36,910 I've got to go. I'm coming sweety. 315 00:33:36,970 --> 00:33:39,750 My parents are leaving. They're waiting for you. 316 00:33:39,750 --> 00:33:43,160 Okay, I'm coming. We were dealing with Vural. 317 00:33:44,280 --> 00:33:46,560 Pack up and leave already. Why are they waiting for me? 318 00:33:46,560 --> 00:33:49,720 Talking about Vural... I better go and wake him up. 319 00:33:49,720 --> 00:33:52,690 So that we can go out together. To the boat or something. 320 00:33:52,940 --> 00:33:55,500 Good luck to you. I've got to go. 321 00:33:55,500 --> 00:33:58,120 It won't take long. 322 00:33:58,120 --> 00:34:01,220 You two drank like donkeys. How are you gonna wake him up? 323 00:34:02,150 --> 00:34:04,060 Vural! 324 00:34:04,620 --> 00:34:06,470 The breakfast is ready, come on. 325 00:34:09,500 --> 00:34:10,780 Vural? 326 00:34:20,250 --> 00:34:24,400 He isn't in his room. Go check if his car is here. 327 00:34:40,090 --> 00:34:43,210 - Not here. - He's gone... 328 00:34:43,490 --> 00:34:46,490 Why would he leave without telling us? 329 00:34:50,590 --> 00:34:53,240 You think he might have gone to my dayı? 330 00:35:00,370 --> 00:35:04,770 - He is going for my dayı, I'm telling you. - Call your dayı then. 331 00:35:05,770 --> 00:35:08,960 He won't forgive him this time. 332 00:35:16,020 --> 00:35:18,400 - Efendim? - Dayı, leave your home immediately! 333 00:35:18,400 --> 00:35:20,770 Vural is coming there! Well, if he hasn't already... 334 00:35:20,960 --> 00:35:22,490 - I'm in Antalya. - What? 335 00:35:22,490 --> 00:35:24,770 I'm in Antalya. I've just gotten out of the plane. 336 00:35:24,960 --> 00:35:28,430 - He says he's in Antalya. - What a wussy. 337 00:35:29,110 --> 00:35:31,800 There was a golf tournament here. My friends had already invited me. 338 00:35:31,800 --> 00:35:34,770 So I thought I'd come here to stay out of sight and rest my head. 339 00:35:34,770 --> 00:35:36,080 That's nice. 340 00:35:36,240 --> 00:35:38,080 What happened? Is he going to my house? 341 00:35:38,080 --> 00:35:40,680 I thought so. He stayed at Erdoğan's place last night. 342 00:35:40,860 --> 00:35:43,520 Then he left without telling us while we were eating breakfast. 343 00:35:43,550 --> 00:35:45,550 - I wanted to warn you. - Thank you. 344 00:35:45,550 --> 00:35:48,050 I'll be back on Monday. Talk to you later. 345 00:35:48,240 --> 00:35:49,680 Okay, bye bye. 346 00:35:49,990 --> 00:35:51,550 He ran away, didn't he? 347 00:35:51,770 --> 00:35:53,330 What a man... 348 00:35:53,420 --> 00:35:57,640 I can't believe he was doing this all along... 349 00:35:57,640 --> 00:36:01,210 ... while looking into our eyes. 350 00:36:01,210 --> 00:36:04,950 Shut it and let's find Vural. I fear he can do something bad to himself. 351 00:36:04,950 --> 00:36:07,920 Okay, I'll call his home first. Maybe he went there. 352 00:36:07,920 --> 00:36:09,920 Okay, call me. 353 00:36:29,890 --> 00:36:31,920 You look different today, Fatmagül. 354 00:36:32,170 --> 00:36:33,550 Not all all. 355 00:36:33,670 --> 00:36:36,300 Your eyes are all sparkling. Looking happier. 356 00:36:36,360 --> 00:36:38,480 Oh? Nothing special happened. 357 00:36:39,260 --> 00:36:42,140 She's getting her weekly wage today. That's why. 358 00:36:42,390 --> 00:36:44,420 That's mean, Mehmet Abi. 359 00:36:48,980 --> 00:36:51,760 Fatmagül, that's yours, my child. 360 00:36:52,760 --> 00:36:54,730 Thank you. 361 00:36:55,230 --> 00:36:58,360 - What did I say? - Mehmet Abi... 362 00:36:58,360 --> 00:36:59,390 What's happening? 363 00:36:59,510 --> 00:37:02,140 They're teasing me, since I'm getting my first weekly wage. 364 00:37:02,230 --> 00:37:04,390 Spend it nicely. And Fatmagül... 365 00:37:04,390 --> 00:37:07,450 ... bring your papers as soon as possible. So that we can start your insurance. 366 00:37:07,670 --> 00:37:08,820 Thank you. 367 00:37:08,920 --> 00:37:11,450 I will sort out all the papers in next week. 368 00:37:15,040 --> 00:37:16,670 No tea for me? 369 00:37:16,890 --> 00:37:18,670 On its way. 370 00:37:51,700 --> 00:37:54,350 Lift it up. Okay. 371 00:37:59,600 --> 00:38:01,690 It's alright abi. We can do the rest. 372 00:38:01,690 --> 00:38:03,380 Okay, good. 373 00:38:48,660 --> 00:38:50,970 Fatmagül... Telephone. 374 00:38:51,030 --> 00:38:53,220 - For me? - It's your husband calling. 375 00:39:09,160 --> 00:39:10,130 Alo? 376 00:39:10,380 --> 00:39:12,590 - Fatmagül, merhaba. - What happened? 377 00:39:12,880 --> 00:39:14,590 I called you to ask... 378 00:39:16,160 --> 00:39:19,560 ... if we should, as a family... I mean all together... 379 00:39:19,840 --> 00:39:22,620 ... go to the kebab place in the town. 380 00:39:23,090 --> 00:39:24,160 Why? 381 00:39:24,500 --> 00:39:25,440 Why... 382 00:39:26,440 --> 00:39:28,530 You're getting your weekly wage today. 383 00:39:28,530 --> 00:39:32,250 And you know the situations at home, Mukaddes Hanım and well... 384 00:39:32,530 --> 00:39:36,250 ... I thought having a dinner together would be nice. 385 00:39:37,900 --> 00:39:40,220 Murat also wanted to go there last week... 386 00:39:40,220 --> 00:39:42,500 ... and Rahmi Abi said okay. 387 00:39:42,780 --> 00:39:45,090 - That place. - I see. 388 00:39:45,590 --> 00:39:47,090 So, what do you say? 389 00:39:47,470 --> 00:39:49,310 Sure, why not. Though... 390 00:39:50,470 --> 00:39:54,560 We won't make you pay the check, if that's what you worry about. 391 00:39:54,870 --> 00:39:56,250 It's not that. 392 00:39:57,180 --> 00:39:58,780 So, what do you say? 393 00:39:59,250 --> 00:40:00,780 Okay, we shall go then. 394 00:40:03,000 --> 00:40:05,460 Then I will make a reservation for tonight. 395 00:40:05,460 --> 00:40:08,060 - Okay. - I will tell the home folks as well. 396 00:40:08,500 --> 00:40:11,150 I could tell them as well. But nevermind, you do it. 397 00:40:11,370 --> 00:40:13,590 Then we meet at home and go there together. 398 00:40:13,810 --> 00:40:16,210 - Okay. - Kolay gelsin. 399 00:40:16,430 --> 00:40:18,210 You too. 400 00:40:22,870 --> 00:40:26,210 Hasan, is that corner barbershop is open on Saturdays? 401 00:40:26,210 --> 00:40:28,430 - It is open, abi. - Okay, I'll go there and be right back. 402 00:41:14,150 --> 00:41:18,150 "We have to talk. It's very important." 403 00:41:57,390 --> 00:42:01,770 How can you call me again? Have you no shame? 404 00:42:03,270 --> 00:42:05,730 - Will you listen to me please? - Why would I listen to a man like you. 405 00:42:05,730 --> 00:42:08,200 I regret even living on the same earth as you. 406 00:42:08,200 --> 00:42:11,050 I regret the day I saw your face. 407 00:42:14,140 --> 00:42:15,330 I know. 408 00:42:15,450 --> 00:42:17,920 I came last night to apologize. 409 00:42:18,110 --> 00:42:20,800 But you... You were getting in the car with your husband. 410 00:42:20,800 --> 00:42:23,260 To apologize? You're a bad liar. 411 00:42:23,260 --> 00:42:25,920 You're saying that because you know that I'm gone. 412 00:42:25,950 --> 00:42:27,830 I came to apologize for hitting you. 413 00:42:27,830 --> 00:42:29,950 I didn't come there to be with you. 414 00:42:34,540 --> 00:42:36,260 - Rahmi! - Alo? 415 00:42:36,420 --> 00:42:39,110 Look, I'm Mukaddes's husband. 416 00:42:39,200 --> 00:42:40,420 Murat's father. 417 00:42:40,610 --> 00:42:42,860 You hear me? I am the father of Murat. 418 00:42:43,080 --> 00:42:44,860 Stay away from my family. 419 00:42:45,040 --> 00:42:47,890 Stay away from my wife. Stay away from my son. 420 00:42:47,890 --> 00:42:49,790 Or else, that hand you raised at my wife... 421 00:42:49,890 --> 00:42:52,010 ... I will take it and shove it up your arse. 422 00:42:52,140 --> 00:42:54,950 You scum bag... Alo? 423 00:42:56,140 --> 00:42:59,820 Shameless man. He hung up after hearing my voice, of course. 424 00:43:00,540 --> 00:43:02,450 And why were you speaking with that man? 425 00:43:02,450 --> 00:43:04,230 Rahmi, I swear I didn't call him. He did. 426 00:43:04,390 --> 00:43:07,730 - I swear on Murat. - Don't swear on my kid! 427 00:43:08,170 --> 00:43:09,730 But he called me. 428 00:43:11,230 --> 00:43:13,200 Don't pick up. Why are you answering his calls? 429 00:43:13,920 --> 00:43:15,920 Do you have his number? Give it to me. 430 00:43:16,070 --> 00:43:18,730 - No, I'm deleting it. - Do it. 431 00:43:20,510 --> 00:43:22,260 I don't want this to happen again. 432 00:43:22,260 --> 00:43:24,850 Okay, look. I'm deleting it. 433 00:43:27,880 --> 00:43:30,540 - What happened dad? - Nothing happened. 434 00:43:51,570 --> 00:43:53,690 Do you want me to attack a ribbon to it? 435 00:43:53,940 --> 00:43:56,290 No need for a ribbon. I'm just buying to collect it. 436 00:43:56,510 --> 00:43:59,190 - May God give you more. - Thank you. 437 00:44:06,720 --> 00:44:10,000 - Come again. - I will. Have a nice day. 438 00:44:10,000 --> 00:44:12,290 Thank you. You too. 439 00:44:29,720 --> 00:44:33,160 "Driving Course" 440 00:44:56,530 --> 00:44:59,130 - Hello. - Greetings, hoşgeldiniz. 441 00:45:00,130 --> 00:45:02,220 I wanted to get some information about driving course. 442 00:45:02,220 --> 00:45:04,440 - Do you have a brochure? - Of course. 443 00:45:04,440 --> 00:45:06,590 This is our brochure. 444 00:45:06,590 --> 00:45:10,940 And this is our application form which you need to fill when you decide to apply. 445 00:45:11,310 --> 00:45:14,440 You also need these papers for registration. 446 00:45:14,590 --> 00:45:17,220 - Okay, thank you. - You're welcome. Have a nice day. 447 00:45:17,220 --> 00:45:18,720 You too. 448 00:45:34,680 --> 00:45:36,430 Hello. 449 00:45:38,840 --> 00:45:41,090 How can you come here and face me? Have you no dignity? 450 00:45:41,090 --> 00:45:43,060 - Kerim, please. - What do you want from me? 451 00:45:43,340 --> 00:45:45,250 What do you want? Didn't I tell you that... 452 00:45:45,310 --> 00:45:47,180 ... I didn't want to see your face again! 453 00:45:47,180 --> 00:45:53,030 And neither do I. God damn it! I don't want to see my face either! 454 00:45:53,590 --> 00:45:55,400 I've come to warn you. 455 00:45:57,780 --> 00:46:01,090 Erdoğan will cause you trouble. 456 00:46:13,590 --> 00:46:17,650 Wear this inside, so if you feel too hot you can take off your shirt. Okay? 457 00:46:17,930 --> 00:46:20,460 Let's comb your hair after this. 458 00:46:24,210 --> 00:46:26,460 Meryem Abla... 459 00:46:26,840 --> 00:46:29,740 - Why don't you let your hair loose this time? - Why would I? 460 00:46:29,740 --> 00:46:32,090 We're going to a kebab shop not a wedding. 461 00:46:32,090 --> 00:46:34,150 Isn't it an important night though? 462 00:46:34,150 --> 00:46:37,120 This is the first time Fatmagül and Kerim making a decision together. 463 00:46:37,120 --> 00:46:39,120 They invited us as well. 464 00:46:39,270 --> 00:46:41,120 Have they ever done such a thing before? 465 00:46:41,120 --> 00:46:42,800 That's a good thing. 466 00:46:43,020 --> 00:46:46,960 It won't surprise me, if she says "I will sleep in the shed" in near future. 467 00:46:47,150 --> 00:46:49,550 I'm writing it here. 468 00:46:49,870 --> 00:46:51,330 What have your written there? 469 00:46:51,770 --> 00:46:55,430 I just asked Meryem Abla if she's written the taxi's number. 470 00:46:55,520 --> 00:46:58,860 If they go to the restaurant directly we might have to take a taxi. 471 00:46:59,150 --> 00:47:01,860 No, no. Kerim said he will come and pick us up. 472 00:47:01,860 --> 00:47:03,960 We will go there all together. 473 00:47:03,960 --> 00:47:06,330 Okay, okay. I see. 474 00:47:10,550 --> 00:47:13,210 Mustafa thinks that the gun is yours. 475 00:47:15,110 --> 00:47:17,990 Well, they made him think that it's yours. 476 00:47:19,080 --> 00:47:21,300 Mustafa thinks that you want to kill him. 477 00:47:22,670 --> 00:47:26,460 I came face to face with him when he had a gun in his hand. 478 00:47:26,710 --> 00:47:28,770 I wasn't scared then, why would I be scared now? 479 00:47:28,770 --> 00:47:34,240 Because Mustafa is a man as low as Erdoğan, and me. 480 00:47:34,550 --> 00:47:37,580 Erdoğan said, "This gun will fire". 481 00:47:37,580 --> 00:47:40,050 He said it would fire in Kerim's hand. 482 00:47:43,830 --> 00:47:46,580 Kerim, be careful. 483 00:47:54,920 --> 00:47:57,360 Erdoğan is turning into a monster. 484 00:47:57,360 --> 00:48:00,950 His fear is making him more dangerous each day. 485 00:48:01,170 --> 00:48:03,920 Not only you, but also Fatm-... 486 00:48:06,360 --> 00:48:09,390 He can bring harm to your family as well. 487 00:48:10,890 --> 00:48:13,980 He can't do anything. 488 00:48:14,580 --> 00:48:17,920 Kerim, please be careful. 489 00:48:25,950 --> 00:48:28,980 I am sorry. 490 00:48:30,450 --> 00:48:32,950 For everything. 491 00:48:34,110 --> 00:48:36,450 For everything I did. 492 00:48:40,170 --> 00:48:44,260 I promise you. This is the last time you're seeing me. 493 00:48:46,640 --> 00:48:50,390 You will never see me again. 494 00:48:53,170 --> 00:48:56,920 There's nowhere I can breathe anymore. 495 00:49:05,350 --> 00:49:06,670 Farewell.