0:00:01.000,0:00:04.074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
0:00:28.912,0:00:31.904
Este ж Marcos,[br]de Barcelona,
0:00:31.905,0:00:34.690
mas poderia ser qualquer[br]um, de qualquer lugar.
0:00:36.801,0:00:40.178
O que estр para acontecer[br]com ele ocorre diariamente,
0:00:40.179,0:00:42.617
em escritзrios e casas,[br]em todo o mundo.
0:00:45.317,0:00:49.317
SteriS+pitiKa[br]Apresentam:
0:00:49.318,0:00:53.318
THE LIGHTBULB CONSPIRACY[br]"A CONSPIRAК├O DA L┬MPADA"
0:00:53.319,0:00:55.778
Tambжm[br]conhecido como:
0:00:55.779,0:01:00.467
PYRAMIDS OF WASTE[br]"PirРmides de Lixo"
0:01:00.468,0:01:02.847
Uma peуa da[br]impressora falhou,
0:01:02.848,0:01:07.362
e o fabricante direciona[br]Marcos Я assistЖncia tжcnica.
0:01:08.379,0:01:11.308
O tжcnico farр um[br]diagnзstico prжvio,
0:01:11.678,0:01:14.136
mas dificilmente[br]valerр a pena.
0:01:14.137,0:01:17.493
Com certeza, serр difьcil[br]achar peуas para poder reparр-la.
0:01:17.494,0:01:20.245
Realmente, reparр-la[br]nсo sairр em conta.
0:01:20.246,0:01:23.144
Para reparр-la, custarр[br]uns 100 a 110 euros.
0:01:23.145,0:01:25.540
Temos impressoras a[br]partir de 39 euros.
0:01:25.541,0:01:28.401
Eu lhe aconselharia que[br]comprasse uma impressora nova.
0:01:28.402,0:01:31.117
Desta maneira,[br]eu compraria uma nova.
0:01:32.181,0:01:36.720
Nсo ж coincidЖncia os 3 atendentes[br]oferecerem uma impressora nova.
0:01:37.399,0:01:42.862
Se concordar, Marcos serр outra[br]vьtima da obsolescЖncia planejada,
0:01:43.273,0:01:47.240
o mecanismo secreto no coraусo[br]de nossa sociedade de consumo.
0:01:49.942,0:01:52.634
Nossa vida inteira parece[br]centrada em consumir coisas,
0:01:52.635,0:01:55.130
fazendo dьvidas comprando[br]coisas que nсo precisamos.
0:01:56.700,0:02:00.500
Nзs vivemos em uma sociedade[br]dominada pela economia crescente,
0:02:00.600,0:02:07.500
cuja lзgica nсo ж comprar porque[br]precisamos, mas apenas por comprar.
0:02:09.410,0:02:14.189
Se o consumidor nсo comprasse,[br]a economia nсo cresceria.
0:02:15.644,0:02:20.599
OBSOLESC╩NCIA PLANEJADA: o[br]desejo, por parte do consumidor,
0:02:20.800,0:02:26.458
de possuir algo um pouco mais[br]novo, um pouco antes do necessрrio.
0:02:28.337,0:02:31.831
Este filme vai revelar como[br]a obsolescЖncia planejada
0:02:31.832,0:02:35.416
moldou definiu nossas[br]vidas desde 1920,
0:02:35.417,0:02:39.017
quando fabricantes comeуaram[br]a encurtar a vida dos produtos,
0:02:39.018,0:02:41.252
para aumentar a demanda[br]por consumo.
0:02:41.253,0:02:46.916
Decidiu-se reduzir a vida Щtil[br]dos produtos para 1.000 horas.
0:02:47.734,0:02:50.679
Vamos descobrir como[br]projetistas e Engenheiros
0:02:50.751,0:02:54.132
tiveram que adotar novos[br]valores e objetivos.
0:02:54.697,0:03:00.273
Voltaram Яs pranchetas, e[br]criaram algo que fosse mais frрgil.
0:03:00.391,0:03:03.126
Eles programam estas[br]coisas, para que
0:03:03.127,0:03:05.058
quando terminemos de[br]pagar, estejam inЩteis.
0:03:05.059,0:03:06.677
USE E[br]DESCARTE!
0:03:08.717,0:03:13.155
Uma nova geraусo de consumidores[br]comeуou a desafiar os fabricantes.
0:03:15.551,0:03:19.883
╔ possьvel imaginar uma economia[br]viрvel sem obsolescЖncia planejada,
0:03:19.978,0:03:22.700
e sem o impacto ao meio ambiente?
0:03:23.288,0:03:27.035
A posteridade nunca vai nos[br]perdoar. Vсo nos acusar de
0:03:27.036,0:03:32.165
de jogar fora o estilo de vida das[br]pessoas dos paьses avanуados.
0:03:34.744,0:03:38.555
"A CONSPIRAК├O DA L┬MPADA"
0:03:38.556,0:03:42.530
"A histзria oculta da[br]obsolescЖncia planejada."
0:03:45.047,0:03:47.453
Bem-vindos a[br]Livermore, Califзrnia,
0:03:47.500,0:03:50.553
casa da mais antiga lРmpada[br]em funcionamento do mundo.
0:03:51.234,0:03:56.446
Meu nome ж Lynn Owens, e sou[br]diretor do "ComitЖ da LРmpada".
0:03:58.457,0:04:03.394
Foi em 1972 quando[br]descobrimos que a lРmpada
0:04:03.844,0:04:08.318
pendurada na estaусo de bombeiros[br]era uma lРmpada diferente.
0:04:15.245,0:04:20.952
A lРmpada na estaусo de bombeiros[br]funciona continuamente desde 1901.
0:04:21.481,0:04:26.741
Ironicamente, a lРmpada jр[br]sobreviveu a 2 cРmeras.
0:04:33.680,0:04:37.413
Em 2001, quando a lРmpada[br]completou 100 anos de idade,
0:04:37.517,0:04:40.597
o povo de Livermore deu uma[br]grande festa de aniversрrio,
0:04:40.702,0:04:42.326
ao estilo americano.
0:04:42.994,0:04:46.598
Se houvesse umas[br]200 pessoas ficarьamos felizes,
0:04:47.161,0:04:50.555
e aconteceu que 800 a 900[br]pessoas compareceram.
0:04:55.683,0:04:59.105
Achamos que ninguжm cantaria "feliz[br]aniversрrio" para uma lРmpada,
0:04:59.778,0:05:02.016
bem, achamos que[br]nсo, mas cantaram.
0:05:02.310,0:05:12.779
"Feliz aniversрrio querida lРmpada"[br]"Feliz aniversрrio para vocЖ"
0:05:15.935,0:05:20.922
Esta lРmpada era produzida em uma[br]cidade chamada Shelby, em Ohio,
0:05:21.007,0:05:27.585
em 1895, e montada por[br]moуas, cuja foto temos aqui,
0:05:27.586,0:05:30.184
e por estes cavalheiros, que[br]investiram na empresa.
0:05:31.481,0:05:34.110
O filamento foi inventado[br]por Adolphe Chaillet,
0:05:34.271,0:05:37.792
que o projetou para durar muito.
0:05:43.730,0:05:46.255
Como este filamento[br]dura tanto, eu nсo sei.
0:05:46.256,0:05:49.037
╔ um segredo dele,[br]que morreu com ele.
0:05:50.277,0:05:53.433
A fзrmula de Chaillet[br]para um filamento durрvel
0:05:53.434,0:05:56.457
nсo ж o Щnico segredo[br]na histзria das lРmpadas.
0:05:56.458,0:05:59.228
Um segredo muito maior ж[br]como as humildes lРmpadas
0:05:59.257,0:06:03.453
tornaram-se a primeira vьtima[br]da obsolescЖncia planejada.
0:06:05.835,0:06:08.950
A noite de Natal de[br]1924 foi um dia especial.
0:06:09.250,0:06:11.904
Em uma sala de[br]reuniшes em Genebra,
0:06:11.905,0:06:15.924
alguns empresрrios resolveram[br]criar um plano secreto.
0:06:15.925,0:06:21.500
Eles criaram o primeiro[br]cartel a nьvel mundial,
0:06:21.501,0:06:25.766
cujo objetivo era controlar[br]a produусo de lРmpadas,
0:06:25.866,0:06:30.385
e dividir o mercado[br]mundial entre eles.
0:06:30.485,0:06:34.256
Este cartel tinha o[br]nome de "Phoebus".
0:06:34.753,0:06:37.682
"Phoebus" incluьa os principais[br]fabricantes de lРmpadas
0:06:37.683,0:06:43.184
na Europa e EUA, e mesmo colЗnias[br]estrangeiras na ┴sia e ┴frica.
0:06:44.500,0:06:49.227
Eles alterariam as patentes,[br]controlariam a produусo
0:06:49.228,0:06:52.327
e, sobretudo,[br]aumentariam o consumo.
0:06:52.427,0:06:57.610
Seria bem melhor para as[br]empresas se suas lРmpadas
0:06:57.611,0:06:59.399
fossem compradas[br]mais frequentemente,
0:06:59.400,0:07:03.567
porque lРmpadas de longa duraусo[br]sсo uma desvantagem econЗmica.
0:07:03.568,0:07:08.954
No inьcio, os fabricantes buscavam[br]maior vida Щtil para as lРmpadas.
0:07:09.750,0:07:17.680
Em 1871, experiЖncias levaram Я[br]produусo de uma pequena lРmpada,
0:07:18.040,0:07:21.481
que atingiu enorme durabilidade.
0:07:22.008,0:07:25.918
O filamento, sob condiушes normais,[br]apresenta grande estabilidade...
0:07:26.235,0:07:29.119
A primeira lРmpada[br]comercial de Thomas Edison,
0:07:29.120,0:07:33.597
vendida em 1881,[br]durava 1.500 horas.
0:07:34.831,0:07:38.621
Em 1924, quando o cartel[br]Phoebus foi criado,
0:07:38.622,0:07:43.412
fabricantes anunciavam, orgulhosos,[br]lРmpadas de atж 2.500 horas,
0:07:43.670,0:07:46.125
e aumentavam ainda mais a[br]longevidade de suas lРmpadas.
0:07:46.366,0:07:55.837
Phoebus decidiu limitar a vida[br]Щtil das lРmpadas em 1.000 horas.
0:07:58.927,0:08:04.705
Em 1925, eles nomearam um grupo[br]chamado "ComitЖ das 1.000 horas",
0:08:04.706,0:08:08.887
que iria[br]tecnicamente reduzir o tempo
0:08:08.888,0:08:12.888
que uma lРmpada[br]incandescente iria durar.
0:08:15.004,0:08:19.882
80 anos mais tarde, Helmut HШge,[br]um historiador de Berlim,
0:08:19.918,0:08:22.419
descobriu provas das[br]atividades do comitЖ,
0:08:22.466,0:08:26.042
escondidas nos documentos[br]internos dos fundadores do cartel,
0:08:26.458,0:08:29.675
como Philips na Holanda,[br]Osram na Alemanha,
0:08:29.676,0:08:31.942
e Compagnie des Lampes na Franуa.
0:08:32.495,0:08:37.195
Aqui temos um documento[br]do cartel, que diz:
0:08:37.196,0:08:40.701
A vida mжdia de[br]lРmpadas para uso geral
0:08:40.725,0:08:43.362
nсo deve ser garantida,[br]publicada ou oferecida
0:08:43.363,0:08:45.550
por outro valor que[br]nсo seja 1.000 horas.
0:08:48.528,0:08:50.369
Definiусo da[br]vida Щtil das lРmpadas.
0:08:50.370,0:08:54.235
Sob pressсo do cartel, as[br]empresas membros fizeram
0:08:54.236,0:08:56.615
experimentos para criar[br]uma lРmpada mais frрgil,
0:08:56.828,0:09:00.455
que se adequasse ao novo[br]padrсo de 1.000 horas.
0:09:10.577,0:09:13.524
A produусo de lРmpadas foi[br]monitorada cuidadosamente,
0:09:13.525,0:09:16.252
para garantir que os membros[br]do cartel obedecessem.
0:09:17.927,0:09:25.900
Uma das formas foi montar um[br]suporte com vрrias prateleiras,
0:09:25.950,0:09:31.036
nas quais amostras de lРmpadas[br]tiradas da produусo eram ligadas,
0:09:31.037,0:09:38.584
para que a Osram pudesse registrar[br]o quanto cada uma delas durava.
0:09:40.731,0:09:44.606
Os membros enfrentavam[br]uma grande burocracia.
0:09:45.144,0:09:47.565
Auditorias eram[br]feitas mensalmente,
0:09:47.566,0:09:51.498
para ver se a produусo nсo[br]estava "fora dos padrшes".
0:09:51.559,0:09:54.105
RELATМRIO MENSAL DE VIDA ┌TIL[br](6 MESES)
0:09:55.535,0:10:00.835
Aqui temos uma[br]lista de multas de 1929.
0:10:00.935,0:10:07.913
Era quantos Francos Suьуos as[br]empresas tinham que pagar,
0:10:08.013,0:10:14.816
por exemplo, quando a vida da[br]lРmpada fosse de 1.500 horas.
0:10:16.040,0:10:20.676
Multas da fрbrica australiana:[br]1.654 horas = multa de 13.680,00
0:10:20.677,0:10:25.548
└ medida que o plano progredia,[br]a vida Щtil das lРmpadas caьa.
0:10:25.842,0:10:32.242
Em apenas 2 anos, caiu de 2.500[br]horas para menos de 1.500 horas.
0:10:34.685,0:10:38.405
Em 1940,[br]o cartel atingiu seu objetivo.
0:10:38.723,0:10:43.473
1.000 horas tornou-se o padrсo[br]de vida Щtil para lРmpadas.
0:10:44.758,0:10:47.775
Eu vejo como isso era[br]tentador em 1932.
0:10:47.858,0:10:51.744
Na жpoca, a sustentabilidade[br]nсo era nem levada em questсo,
0:10:51.792,0:10:56.172
pois nсo acho que eles[br]considerassem que o planeta tinha
0:10:56.266,0:11:01.573
recursos finitos, pois era[br]uma жpoca de abundРncia.
0:11:03.651,0:11:09.228
Ironicamente, a lРmpada sempre foi[br]um sьmbolo de idжias e inovaусo,
0:11:09.370,0:11:13.878
e acabou sendo o melhor[br]exemplo da obsolescЖncia planejada.
0:11:16.755,0:11:20.618
Nas dжcadas que se seguiram,[br]inventores criaram dЩzias
0:11:20.619,0:11:25.114
de projetos de lРmpadas, incluindo[br]um que durava 100.000 horas.
0:11:26.524,0:11:29.259
Nenhum deles chegou ao mercado.
0:11:30.000,0:11:32.896
Oficialmente,[br]Phoebus nunca existiu,
0:11:32.897,0:11:36.677
embora seus traуos sempre[br]tenham estado por aь.
0:11:36.678,0:11:40.914
A estratжgia usada foi[br]constantemente mudar os nomes.
0:11:41.014,0:11:47.112
Usaram "Cartel Internacional[br]de Eletricidade", e depois outros.
0:11:47.113,0:11:52.021
Na verdade esta idжia,[br]como instituiусo, ainda existe.
0:11:57.591,0:12:03.298
Em Barcelona, Marcos nсo seguiu os[br]conselhos de trocar sua impressora.
0:12:03.626,0:12:07.830
Ele estр determinado a consertр-la,[br]e encontrou alguжm na internet
0:12:07.900,0:12:12.217
que descobriu o que realmente[br]ocorria com a sua impressora.
0:12:13.876,0:12:17.023
Este ж o "segredinho sujo" das[br]impressoras jato de tinta.
0:12:17.163,0:12:21.213
Tentei imprimir um documento, e ela[br]disse que uma peуa tinha pifado.
0:12:21.214,0:12:24.432
Entсo, eu decidi tentar[br]consertar por conta prзpria.
0:12:25.853,0:12:27.991
AlЗ, Marcos.[br]Recebi sua mensagem.
0:12:28.061,0:12:31.444
Marcos contatou o[br]autor do vьdeo.
0:12:31.667,0:12:37.455
Hр algo embaixo do reservatзrio[br]de tinta da impressora.
0:12:37.456,0:12:41.811
Para funcionar, ela tem que limpar[br]constantemente os cabeуotes,
0:12:41.929,0:12:46.555
e faz isso esfregando os cabeуotes[br]em um pedacinho de esponja.
0:12:46.649,0:12:51.627
Hр um tempo predefinido de[br]vida Щtil desta esponja,
0:12:51.709,0:12:54.797
apзs o qual a impressora diz que[br]estр saturada e nсo funciona mais.
0:12:55.314,0:12:58.424
A justificativa ж que nсo querem[br]que vaze tinta sobre a sua mesa.
0:12:58.425,0:13:04.018
Mas acho que a questсo vai alжm.[br]Ela foi projetada para falhar.
0:13:14.078,0:13:17.601
A obsolescЖncia planejada[br]apareceu ao mesmo tempo
0:13:17.602,0:13:20.984
que a produусo em massa[br]e a sociedade de consumo.
0:13:21.463,0:13:26.076
O dilema dos produtos[br]serem feitos para durarem menos
0:13:26.242,0:13:29.998
ж parte do padrсo que comeуou[br]com a Revoluусo Industrial,
0:13:30.104,0:13:34.706
quando as novas mрquinas[br]produziram bens muito mais baratos,
0:13:34.765,0:13:36.867
o que foi зtimo para[br]os consumidores,
0:13:37.022,0:13:41.682
mas nсo havia mercado para[br]tantas mрquinas e tanta produусo.
0:13:43.396,0:13:48.314
No inьcio de 1928, uma[br]revista influente alertava
0:13:48.539,0:13:52.905
que "um produto que nсo estraga[br]ж uma tragжdia para os negзcios".
0:13:55.701,0:13:59.644
De fato, a produусo em massa tornou[br]vрrios bens largamente disponьveis.
0:14:00.033,0:14:01.933
Os preуos caьram,[br]e muita gente
0:14:01.934,0:14:04.317
comeуou a comprar por[br]prazer, e nсo por necessidade.
0:14:04.588,0:14:06.699
A economia atingia seu auge.
0:14:25.514,0:14:27.289
MERCADO DE AКНES QUEBRA[br]COMEКA O P┬NICO
0:14:27.290,0:14:32.324
Em 1929, a sociedade de[br]consumo emergente parou,
0:14:32.456,0:14:37.708
quando Wall Street quebrou e jogou[br]os EUA em uma profunda recessсo.
0:14:37.820,0:14:40.365
"O desemprego atinge[br]proporушes alarmantes".
0:14:40.967,0:14:45.334
"Em 1933, um quarto da forуa de[br]trabalho estava sem emprego."
0:14:46.030,0:14:50.238
As pessoas nсo mais procuravam por[br]bens, mas por trabalho e comida.
0:14:54.164,0:15:00.089
De Nova York, veio uma proposta[br]radical para renovar a economia.
0:15:00.881,0:15:03.923
Bernard London,[br]um famoso corretor de imзveis,
0:15:04.084,0:15:06.893
sugeriu terminar com a[br]depressсo fazendo
0:15:06.894,0:15:10.123
a obsolescЖncia planejada[br]compulsзria por lei.
0:15:10.424,0:15:14.406
Era a primeira vez que o[br]conceito era colocado por escrito.
0:15:15.271,0:15:17.640
Pela proposta de Bernard London,
0:15:17.641,0:15:21.489
todos os produtos teriam[br]uma vida Щtil prж-definida,
0:15:21.874,0:15:24.363
ao final da qual seriam[br]considerados "legalmente mortos".
0:15:24.843,0:15:27.882
Os consumidores os entregariam[br]a uma agЖncia governamental,
0:15:27.883,0:15:30.410
onde seriam destruьdos.
0:15:31.720,0:15:34.453
Ele tentava chegar a um equilьbrio[br]entre o capital e o trabalho,
0:15:34.454,0:15:37.196
onde sempre haveriam[br]mercado para novos produtos.
0:15:37.647,0:15:42.445
Sempre haveria demanda para o[br]trabalho, e lucro para o capital.
0:15:45.696,0:15:49.245
Bernard London acreditava que[br]com a obsolescЖncia compulsзria,
0:15:49.293,0:15:51.302
a indЩstria se[br]manteria produzindo,
0:15:51.303,0:15:54.497
as pessoas se manteriam consumindo,[br]e todos teriam empregos.
0:16:00.640,0:16:05.561
Giles Slade foi a Nova York para[br]investigar a pessoa atrрs da idжia.
0:16:05.947,0:16:10.101
Ele queria descobrir se a[br]obsolescЖncia de Bernard London
0:16:10.102,0:16:14.829
se tratava apenas de lucros, ou[br]se tentava ajudar os desempregados.
0:16:15.668,0:16:17.807
Eu tenho uma foto de[br]Bernard London...
0:16:17.808,0:16:21.405
Dorothea Weitzner lembra-se de[br]ter encontrado Bernard London
0:16:21.406,0:16:23.651
nos anos 30,[br]durante um evento familiar.
0:16:23.728,0:16:26.140
Nсo me diga qual deles ж.[br]- Ok.
0:16:26.648,0:16:29.924
Oh, que interessante...
0:16:29.925,0:16:33.374
Sim, definitivamente,[br]ele parece intelectual.
0:16:33.517,0:16:36.423
VocЖ encontrou Bernard[br]London em 1933...
0:16:36.424,0:16:39.493
Quando eu tinha uns 16 ou 17 anos.
0:16:39.528,0:16:42.406
Meu pai tinha um[br]grande Cadillac,
0:16:42.556,0:16:46.117
que era do tamanho de um Zeppelin.[br]Minha mсe estava dirigindo,
0:16:46.118,0:16:48.835
como uma "chauffeur".[br]Papai estava na frente,
0:16:48.836,0:16:53.160
e o Sr. e Sra. London estavam atrрs[br]da grande limusine. Papai disse
0:16:53.710,0:16:56.732
que o Sr. London ia explicar[br]sua filosofia para mim.
0:16:56.733,0:16:58.681
Era um homem interessante.
0:16:58.682,0:17:02.108
E ele me disse, em poucas[br]palavras, qual era a sua idжia
0:17:02.109,0:17:06.579
para reduzir a depressсo, pois[br]estрvamos em uma bagunуa econЗmica,
0:17:07.016,0:17:10.915
que era pior do que hoje.[br]Ele era obcecado por sua idжia,
0:17:11.010,0:17:14.972
como um artista[br]obcecado por sua pintura.
0:17:15.001,0:17:18.211
Ele na verdade sussurrava[br]para mim, no ouvido,
0:17:18.212,0:17:23.135
com receio de que sua[br]teoria fosse muito radical.
0:17:24.066,0:17:27.222
Na verdade, a proposta de[br]Bernard London foi ignorada,
0:17:27.630,0:17:32.229
e obsolescЖncia obrigatзria por lei[br]nunca foi colocada em prрtica.
0:17:36.409,0:17:40.654
20 anos mais tarde, nos anos 1950,[br]a idжia ressurgiu,
0:17:40.796,0:17:45.791
mas com uma mudanуa crucial: ao[br]invжs da obsolescЖncia forуada,
0:17:45.792,0:17:48.913
os consumidores seriam[br]seduzidos por ela.
0:17:49.222,0:17:54.450
"OBSOLESC╩NCIA PLANEJADA: o[br]desejo, por parte do consumidor,
0:17:54.451,0:17:58.533
de possuir algo um pouco mais novo,[br]um pouco melhor,
0:17:58.534,0:18:02.491
um pouco antes do necessрrio."[br]Certamente, nзs nos EUA...
0:18:02.492,0:18:05.011
Esta era a voz de[br]Brooks Stevens,
0:18:05.012,0:18:09.363
o apзstolo da obsolescЖncia[br]planejada nos EUA pзs-guerra.
0:18:09.398,0:18:11.785
Este exuberante[br]designer industrial
0:18:11.786,0:18:15.672
criou de tudo, de utilidades[br]domжsticas a carros e trens,
0:18:15.974,0:18:19.157
sempre com a[br]obsolescЖncia planejada em mente.
0:18:21.572,0:18:25.298
No espьrito da жpoca, os[br]projetos de Brooks Stevens
0:18:25.299,0:18:27.113
transmitiam[br]velocidade e modernidade,
0:18:27.114,0:18:29.434
e atж mesmo a sua[br]casa era diferente.
0:18:30.010,0:18:32.985
Esta ж a casa que meu pai projetou,[br]e onde eu cresci.
0:18:33.379,0:18:35.530
Quando ela foi construьda,[br]nos subЩrbios,
0:18:35.760,0:18:38.461
todos achavam que seria[br]a nova rodoviрria,
0:18:38.827,0:18:41.598
porque ela nсo se parecia[br]com uma casa tradicional.
0:18:44.613,0:18:46.820
Uma das coisas mais[br]importantes que meu pai
0:18:46.821,0:18:50.187
sempre cuidava em um produto era[br]que deveria haver uma mensagem.
0:18:50.188,0:18:52.803
Ele detestava produtos[br]que nсo diziam nada,
0:18:52.898,0:18:59.885
ou que nсo criassem algum desejo no[br]consumidor que inspirasse a compra.
0:19:01.831,0:19:04.392
Ao contrрrio da abordagem[br]europжia do passado,
0:19:04.393,0:19:06.789
onde eles tentavam criar[br]os melhores produtos
0:19:06.856,0:19:11.476
e fazЖ-los durarem para sempre,[br]como quando compravam um casaco
0:19:11.609,0:19:13.996
e casavam com ele e[br]eram enterrados com ele,
0:19:13.997,0:19:15.853
e nunca tinham a[br]chance de renovр-lo,
0:19:16.126,0:19:21.978
a abordagem nos EUA ж fazer o[br]consumidor INfeliz com o produto
0:19:22.017,0:19:27.070
que foi usado por um tempo,[br]deixando-o para o mercado de usados
0:19:27.343,0:19:31.165
e comprando um produto mais[br]novo, com um visual renovado.
0:19:32.951,0:19:35.744
Brooks Stevens[br]viajava pelos EUA
0:19:35.745,0:19:37.942
promovendo a[br]obsolescЖncia planejada e,
0:19:37.943,0:19:42.896
discurso apзs discurso, sua[br]teoria virou a moda do momento.
0:19:43.257,0:19:45.597
"VALORIZANDO OS[br]ESTILISTAS DA AM╔RICA"
0:19:48.234,0:19:53.230
Homens e mulheres, juntos,[br]melhoraram o visual das coisas.
0:19:54.067,0:19:58.809
Fervorosamente deram atenусo ao[br]que ж novo e bonito, e avanуado.
0:20:03.459,0:20:06.596
Design e marketing[br]seduziram os consumidores
0:20:06.597,0:20:09.176
a sempre desejarem os[br]Щltimos modelos.
0:20:09.396,0:20:13.368
Meu pai nunca desenhou um produto[br]para intencionalmente falhar,
0:20:13.491,0:20:16.243
ou tornar-se obsoleto por[br]alguma razсo funcional
0:20:16.244,0:20:17.876
em um curto perьodo de tempo.
0:20:17.877,0:20:23.261
A obsolescЖncia planejada ficava[br]sempre a critжrio do consumidor.
0:20:23.607,0:20:26.612
Ninguжm forуava o[br]consumidor a entrar numa loja
0:20:26.754,0:20:28.792
e comprar um produto.
0:20:29.055,0:20:33.268
Ele fazia isso por[br]vontade e escolha prзprias.
0:20:38.411,0:20:41.575
Liberdade e felicidade[br]atravжs do consumo ilimitado.
0:20:41.830,0:20:45.866
O modo de vida americano dos[br]anos 1950 tornou-se a base
0:20:45.867,0:20:49.038
da sociedade de consumo[br]que conhecemos hoje.
0:21:03.445,0:21:08.738
Sem a obsolescЖncia planejada,[br]este lugar nсo existiria.
0:21:10.340,0:21:15.918
Nсo haveriam produtos, nem[br]indЩstrias, nem designers,
0:21:15.919,0:21:19.968
nem arquitetos, nem vendedores,[br]nem faxineiros,
0:21:20.006,0:21:23.810
nem guardas de seguranуa,[br]nenhum emprego.
0:21:24.637,0:21:27.135
De quanto em quanto tempo[br]vocЖs trocam de celulares?
0:21:27.136,0:21:29.672
18 meses.[br]- Uma vez por ano.
0:21:29.729,0:21:32.368
Atualmente,[br]a obsolescЖncia planejada
0:21:32.415,0:21:36.529
ж parte intrьnseca do currьculo das[br]escolas de Engenharia e design.
0:21:36.764,0:21:41.329
Boris Knuff ensina o conceito[br]de "ciclo de vida dos produtos",
0:21:41.423,0:21:44.307
um eufemismo moderno para[br]obsolescЖncia planejada.
0:21:44.345,0:21:48.800
Eu comprei para[br]vocЖs algumas coisas.
0:21:48.835,0:21:54.618
Uma frigideira, um saleiro,[br]uma camisa, outra camisa...
0:21:55.299,0:21:58.668
Os estudantes aprendem a[br]projetar para um mundo
0:21:58.669,0:22:03.459
dominado por um Щnico objetivo:[br]compras freqЧentes e repetitivas.
0:22:03.576,0:22:07.000
Vou passar isto, e vocЖ[br]vсo me dizer o que acham,
0:22:07.001,0:22:10.106
quanto tempo levarсo para[br]estragar, qual serр sua vida Щtil?
0:22:12.688,0:22:16.421
Os designers devem entender a[br]empresa para a qual trabalham.
0:22:16.656,0:22:19.439
A empresa decide,[br]por um modelo de negзcios,
0:22:19.650,0:22:23.791
o quсo freqЧente querem que[br]troquemos os produtos oferecidos.
0:22:23.808,0:22:28.186
Portanto, esta aula ж voltada aos[br]designers, e eles tЖm que entender
0:22:28.233,0:22:32.276
e projetar os produtos desta[br]forma, para cumprir exatamente
0:22:32.277,0:22:36.364
a estratжgia do cliente[br]para o qual eles trabalham.
0:22:38.251,0:22:42.946
A obsolescЖncia planejada foi a[br]base do crescimento econЗmico
0:22:43.004,0:22:46.713
que o mundo ocidental[br]viveu desde os anos 1950.
0:22:49.297,0:22:53.757
Desde entсo, crescimento tem sido o[br]objetivo sagrado de nossa economia.
0:22:57.300,0:23:03.036
A lзgica da sociedade nсo ж[br]crescer para atender a demanda,
0:23:03.037,0:23:08.966
mas crescer pelo prazer de crescer.[br]Um crescimento sem limites,
0:23:08.967,0:23:14.736
que sз ж justificado pelo[br]crescimento ilimitado do consumo.
0:23:16.133,0:23:20.020
Serge Latouche ж um crьtico[br]da sociedade de consumo,
0:23:20.049,0:23:23.110
e escreveu bastante[br]sobre os seus mecanismos.
0:23:23.950,0:23:32.889
Os 3 fundamentos sсo publicidade,[br]obsolescЖncia planejada e crжdito.
0:23:39.361,0:23:41.398
Durante a Щltima geraусo,
0:23:41.512,0:23:45.296
nossa vida resume-se a consumir[br]coisas e contrair dьvidas
0:23:45.297,0:23:49.223
para comprar coisas que nсo[br]precisamos, o que nсo tem sentido.
0:23:51.600,0:23:54.542
Crьticos da sociedade de[br]consumo apontam que ela ж
0:23:54.543,0:23:59.489
insustentрvel a longo prazo,[br]por se basear em uma contradiусo.
0:24:00.000,0:24:05.833
Quem pensa que crescimento infinito[br]ж compatьvel com um planeta finito
0:24:05.834,0:24:08.890
ou ж louco, ou ж economista...
0:24:08.891,0:24:12.989
O problema ж que todos nзs[br]nos tornamos economistas hoje.
0:24:14.254,0:24:18.252
Por que um produto ж[br]criado a cada 3 minutos
0:24:18.253,0:24:20.797
em algum lugar do mundo?[br]Isto ж necessрrio?
0:24:21.298,0:24:25.287
Acho que muitas pessoas vЖem que[br]as coisas precisam mudar,
0:24:25.288,0:24:28.955
quando os polьticos dizem[br]que comprar, ou consumir,
0:24:28.956,0:24:31.869
ж a melhor forma[br]de movimentar a economia.
0:24:31.870,0:24:38.407
Nesta sociedade de consumo, todos[br]nзs estamos sentados em um carro
0:24:38.408,0:24:44.894
que nсo tem mais piloto e estр[br]correndo a toda velocidade,
0:24:44.895,0:24:52.928
e vai acabar batendo em uma[br]parede ou caindo em um precipьcio.
0:25:08.209,0:25:11.250
Lendo os manuais de serviуo[br]de vрrias impressoras,
0:25:11.415,0:25:14.838
Marcos descobriu que a[br]vida Щtil de muitas delas
0:25:14.951,0:25:18.004
ж definida pelos[br]Engenheiros desde o inьcio.
0:25:18.005,0:25:24.066
VIDA ┌TIL DO PRODUTO[br]18.000 pрginas / 5 anos de uso
0:25:26.270,0:25:31.620
Eles conseguem isso colocando[br]um chip dentro da impressora.
0:25:42.726,0:25:48.880
Este ж um chip, uma EEPROM, que[br]guarda o nЩmero de impressшes,
0:25:49.462,0:25:54.253
e quando chega a determinado valor,[br]bloqueia a impressora e ela pрra.
0:26:00.229,0:26:03.248
"O HOMEM DO TERNO BRANCO"
0:26:03.461,0:26:07.700
Como os Engenheiros se sentem ao[br]desenhar produtos para falharem?
0:26:08.190,0:26:11.768
Este dilema ж abordado em um[br]filme britРnico de 1951,
0:26:11.944,0:26:15.326
onde um jovem quьmico inventa[br]um fio que dura para sempre.
0:26:16.911,0:26:20.303
Ele acredita que um grande[br]progresso foi atingido.
0:26:24.010,0:26:27.065
"FIO ETERNO ASSUSTA[br]A IND┌STRIA T╩XTIL"
0:26:27.173,0:26:30.788
Mas nem todos ficam[br]contentes com sua descoberta.
0:26:30.965,0:26:35.501
E logo ele se encontra ameaуado,[br]e nсo sз pelos fabricantes,
0:26:35.502,0:26:40.044
mas tambжm pelos trabalhadores,[br]temendo por seus empregos.
0:26:40.045,0:26:42.541
Isto ж realmente[br]interessante, e me lembra
0:26:42.542,0:26:45.581
algo que realmente aconteceu[br]na indЩstria tЖxtil.
0:26:47.896,0:26:52.477
Em 1940, a gigante quьmica[br]duPont anuncia a chegada
0:26:52.478,0:26:56.441
de uma revolucionрria[br]fibra sintжtica: o NYLON.
0:27:00.213,0:27:03.781
As mulheres comemoraram as[br]meias de longa duraусo.
0:27:03.841,0:27:06.130
Mas a alegria teve vida curta...
0:27:06.941,0:27:12.505
Meu pai trabalhou na duPont antes e[br]depois da guerra, na divisсo Nylon.
0:27:12.600,0:27:17.523
Ele me contou a histзria sobre[br]quando o Nylon apareceu,
0:27:17.524,0:27:20.703
e eles tentaram[br]usр-lo em meias.
0:27:20.704,0:27:25.117
Pediram aos homens da sua divisсo[br]para levar as meias para casa
0:27:25.118,0:27:28.339
para que suas esposas e[br]namoradas testassem.
0:27:28.340,0:27:33.112
Meu pai trouxe para minha mсe, e[br]ela ficou maravilhada com o produto
0:27:33.189,0:27:35.349
porque ele era muito resistente.
0:27:39.126,0:27:43.540
Os quьmicos da duPont tinham tudo[br]para se orgulhar de seu feito,
0:27:43.757,0:27:47.550
pois atж os homens testemunhavam[br]a robustez das meias.
0:27:47.851,0:27:52.027
O problema era que elas duravam[br]demais. As mulheres estavam muito
0:27:52.028,0:27:54.558
felizes pelo fato de[br]que elas nсo rasgavam.
0:27:54.559,0:27:56.447
Infelizmente,[br]isso significava que
0:27:56.607,0:28:00.905
a empresa que produzia as meias[br]nсo iria vendЖ-las em quantidade.
0:28:02.211,0:28:07.481
A duPont deu novas instruушes ao[br]pai de Nicols Fox e seus colegas.
0:28:09.906,0:28:13.334
Mandou os homens da sua[br]divisсo de volta Яs pranchetas,
0:28:13.551,0:28:16.380
para que fizessem as[br]fibras mais fracas,
0:28:16.381,0:28:19.279
e inventassem algo que[br]fosse mais frрgil
0:28:19.393,0:28:24.024
e que rasgasse, para que as[br]meias nсo durassem tanto.
0:28:26.203,0:28:30.477
Os mesmos quьmicos que usaram seus[br]talentos para criar o nylon durрvel
0:28:30.524,0:28:33.952
tiveram que se ajustar[br]e fazЖ-lo mais frрgil.
0:28:34.269,0:28:37.969
Os fios indestrutьveis[br]desapareceram das fрbricas,
0:28:38.120,0:28:39.903
assim como no filme.
0:28:39.904,0:28:43.310
Precisamos controlar esta[br]descoberta. Completamente.
0:28:43.662,0:28:48.238
Pagamos o dobro do seu contrato.[br]- Um quarto de milhсo...
0:28:49.020,0:28:51.900
Para suprimi-la?[br]- Sim.
0:28:51.919,0:28:54.015
Como os quьmicos da[br]duPont se sentiram
0:28:54.016,0:28:56.662
ao deliberadamente reduzir[br]a vida de um produto?
0:28:56.930,0:29:00.185
Deve ser frustrante[br]para os Engenheiros
0:29:00.213,0:29:03.890
ter que usar seus talentos[br]para fazer um produto inferior
0:29:04.138,0:29:07.000
apзs trabalhar tanto para[br]fazer um produto bom,
0:29:07.444,0:29:10.869
mas de uma certa forma,
0:29:11.127,0:29:15.365
visto de fora,[br]esse ж o trabalho deles.
0:29:15.659,0:29:19.345
Fazer mais forte, fazer mais fraco,[br]este era o trabalho deles.
0:29:21.553,0:29:24.426
Engenheiros enfrentam um[br]problema жtico complicado.
0:29:24.793,0:29:28.256
Esta confrontaусo com a[br]obsolescЖncia planejada faz
0:29:28.257,0:29:32.525
com que examinem seus mais[br]bрsicos conceitos жticos.
0:29:33.304,0:29:36.684
Hр uma escola conservadora[br]que acredita em fazer
0:29:36.685,0:29:39.512
um produto permanente,[br]que nunca estrague.
0:29:39.513,0:29:42.109
E hр uma nova geraусo de[br]Engenheiros voltada ao mercado,
0:29:42.275,0:29:44.712
que estр claramente[br]interessada em fazer
0:29:44.713,0:29:46.905
o produto mais[br]descartрvel possьvel.
0:29:46.906,0:29:53.472
E este debate termina com a nova[br]geraусo de Engenheiros vencendo.
0:29:53.473,0:29:57.173
"A MORTE DE UM VENDEDOR"
0:29:57.174,0:30:00.424
A obsolescЖncia planejada[br]nсo afeta apenas Engenheiros.
0:30:00.631,0:30:03.745
A frustraусo do[br]consumidor comum ж mostrada
0:30:03.746,0:30:06.765
no clрssico filme de Arthur Miller,[br]"A morte de um vendedor"
0:30:07.103,0:30:09.069
Assim como Willy Lomax,
0:30:09.070,0:30:12.392
tudo o que os consumidores podem[br]fazer ж reclamar, impotentes.
0:30:12.393,0:30:15.307
Uma vez na vida, eu gostaria de[br]ter algo que nсo quebrasse.
0:30:15.308,0:30:20.592
Estamos sempre correndo atrрs. Nem[br]bem pagamos o carro e ele jр pifou.
0:30:20.593,0:30:25.060
E o refrigerador... consome[br]correias como um manьaco.
0:30:25.477,0:30:28.269
Eles programam estas coisas,[br]para que quando
0:30:28.304,0:30:30.135
terminemos de pagar,[br]estejam inЩteis.
0:30:32.823,0:30:36.966
Poucos consumidores sabem que,[br]do outro lado da cortina de ferro,
0:30:36.967,0:30:39.126
nos paьses do bloco oriental,
0:30:39.127,0:30:43.814
havia toda uma economia[br]sem obsolescЖncia planejada.
0:30:49.138,0:30:52.421
A economia comunista nсo era[br]guiada pelo livre mercado,
0:30:52.460,0:30:54.729
mas centralizada pelo Estado.
0:30:55.037,0:30:59.718
Era ineficiente, e atormentada[br]pela falta crЗnica de recursos.
0:30:59.906,0:31:04.324
Num sistema assim, obsolescЖncia[br]planejada nсo fazia sentido.
0:31:08.728,0:31:12.973
Na antiga Alemanha Oriental, a[br]mais eficiente economia comunista,
0:31:13.207,0:31:17.104
normas oficiais estipulavam[br]que refrigeradores e
0:31:17.105,0:31:20.921
mрquinas de lavar deveriam[br]funcionar por 25 ANOS!
0:31:23.200,0:31:32.942
Esta geladeira eu comprei em 1985[br]na Alemanha Oriental. Tem 25 anos.
0:31:32.943,0:31:40.454
A lРmpada tem a mesma idade. Nunca[br]foi trocada, e tambжm tem 25 anos!
0:31:43.101,0:31:47.191
Em 1981, uma fрbrica de[br]lРmpadas de Berlim Oriental
0:31:47.230,0:31:49.456
lanуou uma lРmpada[br]de longa duraусo.
0:31:49.457,0:31:51.991
Eles a levaram a uma[br]feira internacional,
0:31:52.058,0:31:54.950
Я procura de[br]compradores do Ocidente.
0:31:55.500,0:31:59.986
Quando a Alemanha[br]Oriental, em 1981, apresentou
0:31:59.987,0:32:03.517
esta lРmpada em uma[br]feira em Hannover,
0:32:03.518,0:32:07.498
nossos colegas do Oeste disseram:[br]VocЖs vсo nos deixar desempregados.
0:32:07.499,0:32:14.343
E nзs, Engenheiros da Narva,[br]respondemos: "Pelo contrрrio,
0:32:14.344,0:32:18.247
economizando recursos e nсo[br]desperdiуando tungstЖnio,
0:32:18.248,0:32:20.994
nзs vamos manter os[br]empregos de todos."
0:32:24.154,0:32:26.924
Os compradores do Ocidente[br]rejeitaram a lРmpada.
0:32:27.996,0:32:31.179
Em 1989, o muro de[br]Berlim foi derrubado,
0:32:31.434,0:32:37.855
a fрbrica foi fechada, e a[br]lРmpada parou de ser produzida.
0:32:38.601,0:32:42.799
Hoje, ela sз pode ser vista[br]em exposiушes e museus.
0:32:52.757,0:32:55.620
20 anos apзs a queda[br]do muro de Berlim,
0:32:55.734,0:33:01.393
o consumismo cresce no[br]Leste tanto quanto no Oeste.
0:33:07.711,0:33:11.936
Mas hр uma diferenуa. Na era[br]da internet, os consumidores
0:33:11.937,0:33:14.741
estсo prontos para lutar contra[br]a obsolescЖncia planejada.
0:33:15.836,0:33:18.389
O primeiro movimento[br]importante que fizemos
0:33:18.390,0:33:20.758
foi o filme contra o iPod.
0:33:21.209,0:33:26.216
Eu estava completamente quebrado[br]apзs comprar um iPod por US$ 500,
0:33:26.686,0:33:32.180
e 8 meses depois, talvez 12 meses[br]depois, a sua bateria morreu.
0:33:32.181,0:33:36.548
Eu liguei para a Apple,[br]pedindo para trocarem a bateria,
0:33:37.299,0:33:41.907
e a polьtica deles na жpoca mandava[br]os usuрrios comprarem um novo.
0:33:42.290,0:33:45.325
VocЖ deve comprar um novo.[br]- Mas a Apple nсo oferece...
0:33:45.513,0:33:48.591
...a Apple nсo oferece uma[br]bateria nova para o iPod?
0:33:48.592,0:33:50.389
Nсo.
0:33:50.390,0:33:52.464
Nсo era a bateria ter[br]morrido que me irritava,
0:33:52.795,0:33:55.041
porque no meu celular Nokia,
0:33:55.289,0:33:58.497
a bateria morre e eu compro uma[br]nova, e mesmo em meu laptop Apple,
0:33:58.498,0:34:01.590
quando a bateria morre,[br]pode-se trocр-la.
0:34:02.335,0:34:04.579
Mas no iPod, que era caro,
0:34:04.887,0:34:08.239
quando a bateria morria, vocЖ[br]tinha que trocр-lo inteiro.
0:34:10.591,0:34:14.722
Entсo, meu irmсo teve a idжia[br]de fazer um filme sobre isso.
0:34:15.084,0:34:19.072
Usamos um gabarito tipo[br]stencil e spray e marcamos
0:34:19.073,0:34:21.561
todos os anЩncios de iPod[br]que achamos na cidade.
0:34:21.562,0:34:26.538
"A BATERIA DO IPOD N├O PODE SER[br]TROCADA E DURA SМ 18 MESES."
0:34:28.384,0:34:32.688
Nзs colocamos o vьdeo em nosso site[br]"segredinhodoipod.com"
0:34:32.689,0:34:36.318
Nas primeiras 6 semanas,[br]5,6 milhшes de visualizaушes.
0:34:36.319,0:34:39.647
E o site era[br]absolutamente simples.
0:34:42.556,0:34:46.801
Uma advogada de San Francisco,[br]Elizabeth Pritzker, soube do vьdeo,
0:34:46.877,0:34:50.161
e junto com seus associados,[br]decidiu processar a Apple
0:34:50.162,0:34:52.370
pela vida Щtil da[br]bateria do iPod.
0:34:52.814,0:34:55.174
Meio sжculo apзs o[br]caso das lРmpadas,
0:34:55.175,0:34:58.837
a obsolescЖncia planejada[br]seria julgada de novo.
0:34:58.975,0:35:03.979
Quando comeуamos este litьgio,[br]2 anos apзs o inьcio do iPod,
0:35:03.980,0:35:09.746
a Apple jр havia vendido[br]3 milhшes de iPods nos EUA.
0:35:10.960,0:35:14.606
Muitos dos usuрrios dos[br]3 milhшes de iPods estavam tendo
0:35:14.607,0:35:17.356
problemas com as baterias.[br]E queriam processar.
0:35:18.377,0:35:21.296
Um deles era Andrew Westley.
0:35:22.578,0:35:26.299
Nзs selecionamos, entre os[br]consumidores que nos ligaram,
0:35:26.476,0:35:31.232
pessoas que fossem representativos[br]em uma aусo de classe.
0:35:34.700,0:35:39.168
A "aусo de classe" ж um[br]dispositivo interessante nos EUA,
0:35:39.332,0:35:44.152
onde um pequeno grupo de[br]pessoas toma o lugar
0:35:44.153,0:35:48.228
de um grande grupo para[br]apresentar-se perante o tribunal.
0:35:49.372,0:35:54.559
Meu papel neste caso[br]era representar milhares,
0:35:54.560,0:35:56.619
ou talvez dezenas de[br]milhares de pessoas.
0:35:56.620,0:36:00.999
O caso ficou conhecido como[br]"Westley versus Apple".
0:36:03.500,0:36:05.999
Quando meus amigos e[br]famьlia souberam
0:36:06.068,0:36:10.849
deste grande processo, acharam que[br]eu havia me tornado um "radical".
0:36:11.201,0:36:14.746
Quem era eu para um processo[br]destes, e quem seria o prзximo?
0:36:17.788,0:36:19.442
Em dezembro de 2003,
0:36:19.443,0:36:23.576
Elizabeth Pritzker entrou com o[br]caso na Corte de San Mateo,
0:36:23.776,0:36:26.769
a apenas algumas[br]quadras da sede da Apple.
0:36:30.316,0:36:34.127
Nзs pedimos Я Apple[br]a documentaусo tжcnica
0:36:34.128,0:36:36.796
sobre a vida Щtil da[br]bateria do iPod,
0:36:36.868,0:36:40.301
e recebemos uma montanha[br]de dados tжcnicos sobre
0:36:40.302,0:36:46.367
o projeto da bateria, sobre os[br]testes, e descobrimos daь que
0:36:46.567,0:36:51.652
o tipo da bateria de lьtio que era[br]empregada no iPod foi projetada,
0:36:51.756,0:36:55.383
desde o inьcio, para ter um[br]perьodo de vida Щtil muito curto.
0:36:58.639,0:37:01.711
Eu realmente acredito[br]que o projeto do iPod
0:37:01.746,0:37:06.243
foi intencionalmente feito para[br]ter uma obsolescЖncia planejada.
0:37:07.371,0:37:11.820
Apзs alguns meses de tensсo,[br]as partes chegaram a um acordo.
0:37:11.821,0:37:17.703
A Apple fez um recall nas baterias,[br]e estendeu a garantia para 2 anos.
0:37:17.704,0:37:20.952
Aos reclamantes,[br]foi oferecida uma compensaусo.
0:37:22.236,0:37:26.598
Uma coisa que me irrita[br]pessoalmente ж que a Apple
0:37:26.599,0:37:31.863
se auto-promove como uma empresa[br]jovem, moderna e de vanguarda,
0:37:31.864,0:37:37.023
e para uma empresa assim, nсo[br]ter uma boa polьtica ambiental
0:37:37.234,0:37:41.460
que permita aos usuрrios retornar[br]os produtos para adequada
0:37:41.461,0:37:47.530
reciclagem ж contra-produtivo,[br]vai contra a imagem divulgada.
0:37:54.247,0:37:58.114
A obsolescЖncia planejada produz[br]um fluxo constante de lixo,
0:37:58.294,0:38:02.398
que ж enviado a paьses do terceiro[br]mundo, como Gana, na ┴frica.
0:38:04.465,0:38:10.362
Jр fazem 8 a 9 anos desde que eu[br]notei lotes e lotes de containeres
0:38:10.363,0:38:13.488
chegando neste paьs[br]com lixo eletrЗnico.
0:38:13.784,0:38:18.414
Eram computadores e[br]televisшes obsoletos,
0:38:18.620,0:38:22.256
que ninguжm mais queria[br]nos paьses desenvolvidos.
0:38:22.980,0:38:26.221
O envio de lixo eletrЗnico a[br]paьses do terceiro mundo
0:38:26.222,0:38:28.202
ж proibido por leis[br]internacionais,
0:38:28.419,0:38:31.251
mas as empresas usam[br]um truque simples:
0:38:31.252,0:38:35.413
elas declaram o lixo como[br]"produtos de segunda mсo".
0:38:39.784,0:38:43.381
Mais de 80% do lixo[br]eletrЗnico que chega em Gana
0:38:43.438,0:38:47.294
ж totalmente sem conserto,[br]e lotes inteiros de containeres
0:38:47.295,0:38:50.351
sсo abandonados em[br]lixшes por todo o paьs.
0:38:50.352,0:38:55.294
Estamos em um lixсo em[br]Agbogbloshie, e no passado tьnhamos
0:38:55.295,0:39:01.041
um lindo rio chamado Odaw, que[br]fazia vрrios meandros nesta рrea.
0:39:01.042,0:39:04.507
Antigamente, era um rio[br]riquьssimo em peixes,
0:39:04.508,0:39:07.786
e havia uma escola nсo[br]muito longe daqui,
0:39:08.025,0:39:11.214
de onde as crianуas vinham[br]jogar futebol e brincar no rio.
0:39:11.215,0:39:14.859
Os pescadores organizavam corridas[br]de barcos, eu me lembro muito bem.
0:39:14.860,0:39:17.676
Mas agora estр tudo acabado,[br]jр era.
0:39:17.677,0:39:21.931
E isto me deixa muito,[br]muito triste. E furioso.
0:39:26.342,0:39:29.982
Hoje, nсo hр crianуas[br]brincando aqui apзs as aulas.
0:39:30.241,0:39:35.771
Ao invжs disso, filhos de famьlias[br]pobres vЖm aqui para catar metais.
0:39:36.112,0:39:39.892
Elas queimam a capa plрstica[br]dos fios dos computadores
0:39:39.963,0:39:43.388
para levar o[br]metal de dentro.
0:39:48.688,0:39:51.960
O que sobra ж quebrado[br]pelas crianуas menores,
0:39:51.961,0:39:54.265
que procuram por quaisquer[br]resquьcios de metal
0:39:54.312,0:39:57.329
que tenham passado[br]pelos mais velhos.
0:40:13.439,0:40:15.457
As empresas que enviam[br]este lixo dizem que
0:40:15.458,0:40:19.015
"estamos tentando quebrar a[br]barreira digital entre
0:40:19.016,0:40:22.538
a Europa, EUA e o resto da ┴frica,[br]como Gana",
0:40:22.621,0:40:25.472
mas a realidade ж que[br]estes computadores
0:40:25.473,0:40:28.201
que eles mandam para cр[br]simplesmente nсo funcionam.
0:40:30.136,0:40:32.732
Nсo hр sentido em[br]receber lixo eletrЗnico
0:40:32.733,0:40:35.899
se nсo ж aproveitрvel, ainda mais[br]quando nсo foi produzido aqui
0:40:35.900,0:40:41.695
e o paьs ж usado[br]como a lixeira do mundo.
0:40:47.455,0:40:52.033
O lixo que por tanto tempo foi[br]escondido de nossas vistas
0:40:52.034,0:40:55.649
estр agora voltando a nossas[br]vidas de uma forma inevitрvel.
0:40:55.650,0:40:59.420
A "economia do descartрvel"[br]estр nos afogando,
0:40:59.421,0:41:02.507
porque nсo hр mais espaуo[br]fьsico para colocar o lixo.
0:41:02.508,0:41:04.539
Eu acho que,[br]com o passar dos anos,
0:41:04.621,0:41:08.048
nзs vamos descobrir que[br]o planeta em que vivemos
0:41:08.049,0:41:10.369
nсo pode sustentar[br]isso para sempre.
0:41:10.370,0:41:16.035
Hр limite dos recursos naturais e[br]das fontes de energia disponьveis.
0:41:16.908,0:41:21.228
A posteridade nunca vai nos[br]perdoar. O futuro vai nos acusar
0:41:21.511,0:41:24.569
de ter desperdiуado atitudes,[br]de ter jogado fora
0:41:24.570,0:41:28.487
o estilo de vida dos[br]paьses avanуados.
0:41:29.625,0:41:33.040
Pessoas de todo o[br]mundo comeуaram a lutar
0:41:33.041,0:41:35.642
contra a[br]obsolescЖncia planejada.
0:41:36.364,0:41:40.297
Mike Anane estр lutando a[br]partir do lado recebedor.
0:41:40.451,0:41:43.526
Ele resolveu comeуar[br]coletando informaушes.
0:41:43.774,0:41:48.435
Eu comecei a ver o origem[br]das etiquetas de patrimЗnio.
0:41:48.494,0:41:53.502
Esta aqui diz "AMO Center[br]Nordvest Sjaeland". ╔ da Dinamarca.
0:41:54.247,0:41:57.686
Esta ж da Alemanha.[br]Fрcil de ver.
0:41:57.687,0:41:59.460
Westminster College[br](EUA)
0:41:59.461,0:42:03.299
Apple. Apple nсo ж melhor... ╔ uma[br]empresa que alega ser ecolзgica.
0:42:03.405,0:42:07.120
Montes de produtos[br]Apple sсo largados aqui.
0:42:08.137,0:42:11.693
Meu banco de dados contжm as[br]etiquetas de patrimЗnio,
0:42:11.723,0:42:16.194
os endereуos e telefones[br]das empresas proprietрrias
0:42:16.413,0:42:20.048
do lixo eletrЗnico que[br]ж largado em Gana.
0:42:21.214,0:42:24.378
Mike Anane pretende[br]transformar estas informaушes
0:42:24.379,0:42:27.169
em evidЖncias[br]para um processo.
0:42:31.324,0:42:34.635
Nзs temos que fazer algo,[br]algo punitivo.
0:42:34.670,0:42:37.081
Nзs temos que[br]processar as pessoas
0:42:37.082,0:42:39.918
para que parem de[br]mandar lixo para Gana.
0:42:50.224,0:42:52.520
Marcos estр na[br]internet de novo,
0:42:52.521,0:42:56.825
procurando uma forma de aumentar[br]a vida de sua impressora.
0:42:58.327,0:43:02.893
Ele descobriu um site russo[br]que oferece um software grрtis
0:43:02.894,0:43:05.989
para impressoras com[br]os chips contadores.
0:43:06.159,0:43:11.325
O programador atж mesmo explica[br]as suas motivaушes pessoais.
0:43:11.432,0:43:14.038
Isto ж feito a[br]partir do projeto.
0:43:14.379,0:43:16.562
Nсo ж assim que se[br]faz negзcios.
0:43:16.563,0:43:19.721
Nсo ж bom nem para o usuрrio,[br]nem para o meio-ambiente.
0:43:19.722,0:43:23.572
Entсo, eu procurei e achei uma[br]forma de fazer um software simples
0:43:24.054,0:43:28.978
que permita aos usuрrios[br]resetarem o contador.
0:43:28.979,0:43:31.609
Marcos nсo sabe o[br]que esperar,
0:43:31.750,0:43:35.276
mas baixou o[br]programa assim mesmo.
0:43:37.163,0:43:39.246
De uma pequena[br]vila na Franуa,
0:43:39.247,0:43:41.600
John Thackara luta contra[br]a obsolescЖncia planejada
0:43:41.601,0:43:44.242
ajudando as pessoas a[br]compartilhar projetos e idжias.
0:43:44.430,0:43:47.548
Idжias que vЖm de[br]todo o mundo.
0:43:47.549,0:43:51.977
Em paьses pobres, as coisas[br]sсo reparadas naturalmente.
0:43:51.978,0:43:54.969
A noусo de jogar algo fora[br]sз porque nсo funciona mais
0:43:55.139,0:43:59.947
ж vista como algo desprezьvel[br]e impensрvel pelas pessoas.
0:44:00.456,0:44:02.851
Na ═ndia, hр uma palavra,[br]"jugaad",
0:44:02.955,0:44:07.192
que descreve esta tradiусo[br]de consertar as coisas,
0:44:07.193,0:44:09.850
nсo importa a[br]complexidade delas.
0:44:12.762,0:44:17.728
Eu tento encontrar pessoas que[br]estejam fazendo algo real no mundo,
0:44:17.840,0:44:22.039
ao invжs de apenas falarem ou[br]fazerem declaraушes abstratas
0:44:22.040,0:44:25.304
sobre quсo ruins as coisas estсo,[br]e que devem mudar.
0:44:28.936,0:44:31.595
Uma desta pessoas ж[br]Warner Philips,
0:44:31.596,0:44:36.141
descendente da dinastia[br]dos fabricantes de lРmpadas.
0:44:39.129,0:44:41.786
Eu me lembro do meu[br]avЗ me levando
0:44:41.787,0:44:43.707
a uma das fрbricas da Philips,[br]em Eindhoven,
0:44:43.708,0:44:47.381
me mostrando como as[br]lРmpadas era fabricadas.
0:44:47.688,0:44:50.515
Era muito, muito legal.
0:44:53.935,0:44:57.902
Quase 100 anos apзs a[br]criaусo do cartel das lРmpadas,
0:44:57.962,0:45:02.082
Warner Philips segue a tradiусo[br]familiar com outra filosofia.
0:45:02.353,0:45:06.873
Ele produz uma lРmpada de LED,[br]que dura 25 anos.
0:45:10.842,0:45:16.381
Proteусo ambiental e negзcios[br]nсo sсo dois mundos diferentes.
0:45:17.265,0:45:22.488
Sustentabilidade ж a melhor[br]forma para construir um negзcio.
0:45:22.748,0:45:25.482
E a Щnica forma para[br]fazer isto, eu acredito,
0:45:25.542,0:45:28.793
ж considerar no custo[br]real do produto
0:45:28.841,0:45:32.434
os recursos que foram[br]usados, a energia consumida
0:45:32.820,0:45:36.449
e os custos[br]indiretos de transporte.
0:45:36.660,0:45:41.624
O setor de transportes[br]e o preуo dos fretes,
0:45:41.625,0:45:47.592
sem falar que o petrзleo nсo ж[br]renovрvel ou substituьvel,
0:45:47.593,0:45:52.662
eu diria que o preуo dos fretes[br]serр multiplicado por 20 ou 30.
0:45:53.382,0:45:56.270
Se vocЖ considerar tudo isso[br]em cada produto fabricado,
0:45:56.552,0:46:00.673
haveria enorme incentivo aos[br]fabricantes e empresрrios
0:46:00.725,0:46:05.350
em todo o mundo para fazer[br]produtos que durassem para sempre.
0:46:07.042,0:46:10.470
A luta contra a obsolescЖncia[br]planejada sз pode ser atingida
0:46:10.471,0:46:14.239
repensando a Engenharia e[br]produусo dos bens de consumo.
0:46:14.698,0:46:17.398
Um novo conceito, chamado[br]"DO BERКO AO BERКO"
0:46:17.587,0:46:20.158
afirma que, se as fрbricas[br]funcionassem como a natureza,
0:46:20.218,0:46:24.597
a prзpria obsolescЖncia planejada[br]se tornaria obsoleta.
0:46:25.500,0:46:33.968
Meio ambiente sempre ж ligado a[br]economia e reduусo de desperdьcio.
0:46:34.069,0:46:41.194
Mas a natureza nсo economiza nada[br]para fazer uma cerejeira florescer.
0:46:44.052,0:46:47.821
A natureza produz abundantemente,[br]mas as flores que caem,
0:46:47.915,0:46:51.812
folhas mortas e outros materiais[br]descartados nсo sсo desperdiуados.
0:46:51.813,0:46:56.348
Eles se transformam em nutrientes[br]para outros organismos. Um ciclo.
0:46:56.564,0:47:01.864
A natureza nсo produz nenhum[br]lixo, apenas nutrientes.
0:47:03.449,0:47:09.190
Braungart acredita que a indЩstria[br]pode imitar este ciclo da natureza.
0:47:09.707,0:47:13.130
Ele provou que isto ж[br]possьvel ao reprojetar
0:47:13.131,0:47:16.933
o processo de produусo de[br]uma empresa tЖxtil suьуa.
0:47:17.268,0:47:23.368
Imagine um tecido como[br]este num sofр ou uma cadeira.
0:47:23.369,0:47:30.220
╔ uma decoraусo tсo tзxica que deve[br]ser tratada como material perigoso.
0:47:32.919,0:47:37.327
Braungart descobriu que centenas[br]de produtos altamente tзxicos
0:47:37.328,0:47:39.916
eram rotineiramente[br]usados na fрbrica.
0:47:41.796,0:47:43.919
Para a produусo de[br]novos tecidos,
0:47:43.956,0:47:50.496
Braungart e sua equipe as reduziu a[br]36 substРncias biodegradрveis.
0:47:51.567,0:47:56.504
Mas com materiais biodegradрveis,[br]vocЖ pode atж comЖ-la.
0:47:56.505,0:47:59.467
╔ sз picar e comer[br]no cafж da manhс.
0:47:59.468,0:48:04.111
Em uma sociedade que produz lixo,[br]os produtos sempre serсo problemas.
0:48:04.112,0:48:07.322
Mas se os fabricantes[br]usarem os componentes corretos,
0:48:07.323,0:48:11.575
os produtos usados podem[br]se transformar em algo novo.
0:48:12.251,0:48:15.049
Para os mais radicais crьticos[br]da obsolescЖncia planejada,
0:48:15.097,0:48:17.247
reformar a produусo[br]nсo ж suficiente.
0:48:17.361,0:48:21.400
Eles querem que repensemos todo o[br]sistema econЗmico e nossos valores.
0:48:21.401,0:48:27.001
Uma revoluусo real requer[br]uma mudanуa cultural,
0:48:27.002,0:48:30.954
mudanуa de paradigmas e[br]mudanуa de mentalidade.
0:48:31.481,0:48:34.646
Esta revoluусo ж chamada[br]"DECRESCIMENTO".
0:48:34.647,0:48:37.990
Serge Latouche viaja[br]dando conferЖncias
0:48:38.028,0:48:42.210
explicando como chegar[br]a isso na sociedade.
0:48:42.211,0:48:49.634
A adequaусo ж um slogan[br]provocativo, que vai derrubar o
0:48:49.635,0:48:56.754
discurso que considera crescimento[br]compatьvel com sustentabilidade.
0:48:56.755,0:49:01.186
Ele marca a necessidade[br]de mudar nossa lзgica.
0:49:01.187,0:49:12.420
A maior mensagem do "decrescimento"[br]ж reduzir o impacto ambiental,
0:49:12.421,0:49:17.157
o lixo, o excesso de produусo[br]e o consumismo.
0:49:17.158,0:49:22.844
Reduzindo o consumo e a produусo,[br]nзs terьamos mais tempo livre
0:49:22.845,0:49:30.638
para desenvolver outros tipos de[br]riqueza nсo destrutiva,
0:49:30.639,0:49:34.604
como por exemplo,[br]a amizade e o conhecimento.
0:49:36.304,0:49:38.489
Nзs cada vez mais[br]confiamos nos objetos
0:49:38.490,0:49:41.621
para nos dar o senso de[br]auto-estima e identidade.
0:49:41.622,0:49:44.938
Isso em parte ж conseqЧЖncia[br]do rompimento com coisas
0:49:44.939,0:49:47.496
que antes nos identificavam,[br]como entrosamento na comunidade,
0:49:47.497,0:49:50.579
ou a relaусo com a terra,[br]ou mesmo
0:49:50.580,0:49:55.542
relaушes sociais que foram[br]substituьdas pelo consumismo.
0:49:58.680,0:50:03.692
Se a felicidade fosse dependente[br]de nossos nьveis de consumo,
0:50:03.693,0:50:06.982
nзs deverьamos ter chegado[br]Я felicidade absoluta,
0:50:06.983,0:50:11.893
porque consumimos 26 vezes[br]mais do que nos tempos de Marx.
0:50:11.894,0:50:16.227
Mas todos os estudos mostram que as[br]pessoas nсo estсo mais felizes,
0:50:16.228,0:50:19.366
porque a felicidade ж[br]sempre subjetiva.
0:50:24.080,0:50:28.118
Crьticos do "decrescimento" temem[br]que isso destrua a economia moderna
0:50:28.236,0:50:31.135
e nos leve de volta[br]Я Idade da Pedra.
0:50:33.369,0:50:40.469
Retornar a uma sociedade[br]sustentрvel e ecolзgica
0:50:40.470,0:50:48.363
nсo ж voltar Я Idade da Pedra,[br]mas apenas Я Franуa de 1960.
0:50:48.364,0:50:51.498
╔ bem menos do que a[br]Idade da Pedra.
0:50:53.083,0:50:58.376
Uma sociedade nсo-consumista[br]realiza a visсo de Gandhi, que diz:
0:50:58.377,0:51:03.490
"O mundo ж grande o suficiente para[br]satisfazer a necessidade de todos,
0:51:03.491,0:51:09.839
mas sempre serр pequeno demais para[br]satisfazer a ganРncia individual."
0:51:34.424,0:51:39.502
Marcos estр instalando o[br]software russo em seu computador.
0:51:42.408,0:51:49.303
O software faz com que o contador[br]da impressora volte a zero.
0:51:51.684,0:51:56.325
E a impressora[br]imediatamente desbloqueia.
0:52:09.904,0:52:13.923
Para saber mais sobre os termos[br]empregados, consulte a Wikipedia.
0:52:13.924,0:52:17.924
Procure por "Cradle to Cradle"[br]e por "Degrowth".
0:52:17.925,0:52:21.925
Adote atitudes concretas que[br]preservem o meio ambiente.
0:52:21.926,0:52:25.977
Traduусo, revisсo e sincronismo:[br]SteriS+pitiKa 29.05.2012
0:52:25.978,0:52:29.978
- FIM -
0:52:30.000,0:52:33.121
Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org