0:00:01.000,0:00:04.074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 0:00:28.912,0:00:31.904 Este ж Marcos,[br]de Barcelona, 0:00:31.905,0:00:34.690 mas poderia ser qualquer[br]um, de qualquer lugar. 0:00:36.801,0:00:40.178 O que estр para acontecer[br]com ele ocorre diariamente, 0:00:40.179,0:00:42.617 em escritзrios e casas,[br]em todo o mundo. 0:00:45.317,0:00:49.317 SteriS+pitiKa[br]Apresentam: 0:00:49.318,0:00:53.318 THE LIGHTBULB CONSPIRACY[br]"A CONSPIRAК├O DA L┬MPADA" 0:00:53.319,0:00:55.778 Tambжm[br]conhecido como: 0:00:55.779,0:01:00.467 PYRAMIDS OF WASTE[br]"PirРmides de Lixo" 0:01:00.468,0:01:02.847 Uma peуa da[br]impressora falhou, 0:01:02.848,0:01:07.362 e o fabricante direciona[br]Marcos Я assistЖncia tжcnica. 0:01:08.379,0:01:11.308 O tжcnico farр um[br]diagnзstico prжvio, 0:01:11.678,0:01:14.136 mas dificilmente[br]valerр a pena. 0:01:14.137,0:01:17.493 Com certeza, serр difьcil[br]achar peуas para poder reparр-la. 0:01:17.494,0:01:20.245 Realmente, reparр-la[br]nсo sairр em conta. 0:01:20.246,0:01:23.144 Para reparр-la, custarр[br]uns 100 a 110 euros. 0:01:23.145,0:01:25.540 Temos impressoras a[br]partir de 39 euros. 0:01:25.541,0:01:28.401 Eu lhe aconselharia que[br]comprasse uma impressora nova. 0:01:28.402,0:01:31.117 Desta maneira,[br]eu compraria uma nova. 0:01:32.181,0:01:36.720 Nсo ж coincidЖncia os 3 atendentes[br]oferecerem uma impressora nova. 0:01:37.399,0:01:42.862 Se concordar, Marcos serр outra[br]vьtima da obsolescЖncia planejada, 0:01:43.273,0:01:47.240 o mecanismo secreto no coraусo[br]de nossa sociedade de consumo. 0:01:49.942,0:01:52.634 Nossa vida inteira parece[br]centrada em consumir coisas, 0:01:52.635,0:01:55.130 fazendo dьvidas comprando[br]coisas que nсo precisamos. 0:01:56.700,0:02:00.500 Nзs vivemos em uma sociedade[br]dominada pela economia crescente, 0:02:00.600,0:02:07.500 cuja lзgica nсo ж comprar porque[br]precisamos, mas apenas por comprar. 0:02:09.410,0:02:14.189 Se o consumidor nсo comprasse,[br]a economia nсo cresceria. 0:02:15.644,0:02:20.599 OBSOLESC╩NCIA PLANEJADA: o[br]desejo, por parte do consumidor, 0:02:20.800,0:02:26.458 de possuir algo um pouco mais[br]novo, um pouco antes do necessрrio. 0:02:28.337,0:02:31.831 Este filme vai revelar como[br]a obsolescЖncia planejada 0:02:31.832,0:02:35.416 moldou definiu nossas[br]vidas desde 1920, 0:02:35.417,0:02:39.017 quando fabricantes comeуaram[br]a encurtar a vida dos produtos, 0:02:39.018,0:02:41.252 para aumentar a demanda[br]por consumo. 0:02:41.253,0:02:46.916 Decidiu-se reduzir a vida Щtil[br]dos produtos para 1.000 horas. 0:02:47.734,0:02:50.679 Vamos descobrir como[br]projetistas e Engenheiros 0:02:50.751,0:02:54.132 tiveram que adotar novos[br]valores e objetivos. 0:02:54.697,0:03:00.273 Voltaram Яs pranchetas, e[br]criaram algo que fosse mais frрgil. 0:03:00.391,0:03:03.126 Eles programam estas[br]coisas, para que 0:03:03.127,0:03:05.058 quando terminemos de[br]pagar, estejam inЩteis. 0:03:05.059,0:03:06.677 USE E[br]DESCARTE! 0:03:08.717,0:03:13.155 Uma nova geraусo de consumidores[br]comeуou a desafiar os fabricantes. 0:03:15.551,0:03:19.883 ╔ possьvel imaginar uma economia[br]viрvel sem obsolescЖncia planejada, 0:03:19.978,0:03:22.700 e sem o impacto ao meio ambiente? 0:03:23.288,0:03:27.035 A posteridade nunca vai nos[br]perdoar. Vсo nos acusar de 0:03:27.036,0:03:32.165 de jogar fora o estilo de vida das[br]pessoas dos paьses avanуados. 0:03:34.744,0:03:38.555 "A CONSPIRAК├O DA L┬MPADA" 0:03:38.556,0:03:42.530 "A histзria oculta da[br]obsolescЖncia planejada." 0:03:45.047,0:03:47.453 Bem-vindos a[br]Livermore, Califзrnia, 0:03:47.500,0:03:50.553 casa da mais antiga lРmpada[br]em funcionamento do mundo. 0:03:51.234,0:03:56.446 Meu nome ж Lynn Owens, e sou[br]diretor do "ComitЖ da LРmpada". 0:03:58.457,0:04:03.394 Foi em 1972 quando[br]descobrimos que a lРmpada 0:04:03.844,0:04:08.318 pendurada na estaусo de bombeiros[br]era uma lРmpada diferente. 0:04:15.245,0:04:20.952 A lРmpada na estaусo de bombeiros[br]funciona continuamente desde 1901. 0:04:21.481,0:04:26.741 Ironicamente, a lРmpada jр[br]sobreviveu a 2 cРmeras. 0:04:33.680,0:04:37.413 Em 2001, quando a lРmpada[br]completou 100 anos de idade, 0:04:37.517,0:04:40.597 o povo de Livermore deu uma[br]grande festa de aniversрrio, 0:04:40.702,0:04:42.326 ao estilo americano. 0:04:42.994,0:04:46.598 Se houvesse umas[br]200 pessoas ficarьamos felizes, 0:04:47.161,0:04:50.555 e aconteceu que 800 a 900[br]pessoas compareceram. 0:04:55.683,0:04:59.105 Achamos que ninguжm cantaria "feliz[br]aniversрrio" para uma lРmpada, 0:04:59.778,0:05:02.016 bem, achamos que[br]nсo, mas cantaram. 0:05:02.310,0:05:12.779 "Feliz aniversрrio querida lРmpada"[br]"Feliz aniversрrio para vocЖ" 0:05:15.935,0:05:20.922 Esta lРmpada era produzida em uma[br]cidade chamada Shelby, em Ohio, 0:05:21.007,0:05:27.585 em 1895, e montada por[br]moуas, cuja foto temos aqui, 0:05:27.586,0:05:30.184 e por estes cavalheiros, que[br]investiram na empresa. 0:05:31.481,0:05:34.110 O filamento foi inventado[br]por Adolphe Chaillet, 0:05:34.271,0:05:37.792 que o projetou para durar muito. 0:05:43.730,0:05:46.255 Como este filamento[br]dura tanto, eu nсo sei. 0:05:46.256,0:05:49.037 ╔ um segredo dele,[br]que morreu com ele. 0:05:50.277,0:05:53.433 A fзrmula de Chaillet[br]para um filamento durрvel 0:05:53.434,0:05:56.457 nсo ж o Щnico segredo[br]na histзria das lРmpadas. 0:05:56.458,0:05:59.228 Um segredo muito maior ж[br]como as humildes lРmpadas 0:05:59.257,0:06:03.453 tornaram-se a primeira vьtima[br]da obsolescЖncia planejada. 0:06:05.835,0:06:08.950 A noite de Natal de[br]1924 foi um dia especial. 0:06:09.250,0:06:11.904 Em uma sala de[br]reuniшes em Genebra, 0:06:11.905,0:06:15.924 alguns empresрrios resolveram[br]criar um plano secreto. 0:06:15.925,0:06:21.500 Eles criaram o primeiro[br]cartel a nьvel mundial, 0:06:21.501,0:06:25.766 cujo objetivo era controlar[br]a produусo de lРmpadas, 0:06:25.866,0:06:30.385 e dividir o mercado[br]mundial entre eles. 0:06:30.485,0:06:34.256 Este cartel tinha o[br]nome de "Phoebus". 0:06:34.753,0:06:37.682 "Phoebus" incluьa os principais[br]fabricantes de lРmpadas 0:06:37.683,0:06:43.184 na Europa e EUA, e mesmo colЗnias[br]estrangeiras na ┴sia e ┴frica. 0:06:44.500,0:06:49.227 Eles alterariam as patentes,[br]controlariam a produусo 0:06:49.228,0:06:52.327 e, sobretudo,[br]aumentariam o consumo. 0:06:52.427,0:06:57.610 Seria bem melhor para as[br]empresas se suas lРmpadas 0:06:57.611,0:06:59.399 fossem compradas[br]mais frequentemente, 0:06:59.400,0:07:03.567 porque lРmpadas de longa duraусo[br]sсo uma desvantagem econЗmica. 0:07:03.568,0:07:08.954 No inьcio, os fabricantes buscavam[br]maior vida Щtil para as lРmpadas. 0:07:09.750,0:07:17.680 Em 1871, experiЖncias levaram Я[br]produусo de uma pequena lРmpada, 0:07:18.040,0:07:21.481 que atingiu enorme durabilidade. 0:07:22.008,0:07:25.918 O filamento, sob condiушes normais,[br]apresenta grande estabilidade... 0:07:26.235,0:07:29.119 A primeira lРmpada[br]comercial de Thomas Edison, 0:07:29.120,0:07:33.597 vendida em 1881,[br]durava 1.500 horas. 0:07:34.831,0:07:38.621 Em 1924, quando o cartel[br]Phoebus foi criado, 0:07:38.622,0:07:43.412 fabricantes anunciavam, orgulhosos,[br]lРmpadas de atж 2.500 horas, 0:07:43.670,0:07:46.125 e aumentavam ainda mais a[br]longevidade de suas lРmpadas. 0:07:46.366,0:07:55.837 Phoebus decidiu limitar a vida[br]Щtil das lРmpadas em 1.000 horas. 0:07:58.927,0:08:04.705 Em 1925, eles nomearam um grupo[br]chamado "ComitЖ das 1.000 horas", 0:08:04.706,0:08:08.887 que iria[br]tecnicamente reduzir o tempo 0:08:08.888,0:08:12.888 que uma lРmpada[br]incandescente iria durar. 0:08:15.004,0:08:19.882 80 anos mais tarde, Helmut HШge,[br]um historiador de Berlim, 0:08:19.918,0:08:22.419 descobriu provas das[br]atividades do comitЖ, 0:08:22.466,0:08:26.042 escondidas nos documentos[br]internos dos fundadores do cartel, 0:08:26.458,0:08:29.675 como Philips na Holanda,[br]Osram na Alemanha, 0:08:29.676,0:08:31.942 e Compagnie des Lampes na Franуa. 0:08:32.495,0:08:37.195 Aqui temos um documento[br]do cartel, que diz: 0:08:37.196,0:08:40.701 A vida mжdia de[br]lРmpadas para uso geral 0:08:40.725,0:08:43.362 nсo deve ser garantida,[br]publicada ou oferecida 0:08:43.363,0:08:45.550 por outro valor que[br]nсo seja 1.000 horas. 0:08:48.528,0:08:50.369 Definiусo da[br]vida Щtil das lРmpadas. 0:08:50.370,0:08:54.235 Sob pressсo do cartel, as[br]empresas membros fizeram 0:08:54.236,0:08:56.615 experimentos para criar[br]uma lРmpada mais frрgil, 0:08:56.828,0:09:00.455 que se adequasse ao novo[br]padrсo de 1.000 horas. 0:09:10.577,0:09:13.524 A produусo de lРmpadas foi[br]monitorada cuidadosamente, 0:09:13.525,0:09:16.252 para garantir que os membros[br]do cartel obedecessem. 0:09:17.927,0:09:25.900 Uma das formas foi montar um[br]suporte com vрrias prateleiras, 0:09:25.950,0:09:31.036 nas quais amostras de lРmpadas[br]tiradas da produусo eram ligadas, 0:09:31.037,0:09:38.584 para que a Osram pudesse registrar[br]o quanto cada uma delas durava. 0:09:40.731,0:09:44.606 Os membros enfrentavam[br]uma grande burocracia. 0:09:45.144,0:09:47.565 Auditorias eram[br]feitas mensalmente, 0:09:47.566,0:09:51.498 para ver se a produусo nсo[br]estava "fora dos padrшes". 0:09:51.559,0:09:54.105 RELATМRIO MENSAL DE VIDA ┌TIL[br](6 MESES) 0:09:55.535,0:10:00.835 Aqui temos uma[br]lista de multas de 1929. 0:10:00.935,0:10:07.913 Era quantos Francos Suьуos as[br]empresas tinham que pagar, 0:10:08.013,0:10:14.816 por exemplo, quando a vida da[br]lРmpada fosse de 1.500 horas. 0:10:16.040,0:10:20.676 Multas da fрbrica australiana:[br]1.654 horas = multa de 13.680,00 0:10:20.677,0:10:25.548 └ medida que o plano progredia,[br]a vida Щtil das lРmpadas caьa. 0:10:25.842,0:10:32.242 Em apenas 2 anos, caiu de 2.500[br]horas para menos de 1.500 horas. 0:10:34.685,0:10:38.405 Em 1940,[br]o cartel atingiu seu objetivo. 0:10:38.723,0:10:43.473 1.000 horas tornou-se o padrсo[br]de vida Щtil para lРmpadas. 0:10:44.758,0:10:47.775 Eu vejo como isso era[br]tentador em 1932. 0:10:47.858,0:10:51.744 Na жpoca, a sustentabilidade[br]nсo era nem levada em questсo, 0:10:51.792,0:10:56.172 pois nсo acho que eles[br]considerassem que o planeta tinha 0:10:56.266,0:11:01.573 recursos finitos, pois era[br]uma жpoca de abundРncia. 0:11:03.651,0:11:09.228 Ironicamente, a lРmpada sempre foi[br]um sьmbolo de idжias e inovaусo, 0:11:09.370,0:11:13.878 e acabou sendo o melhor[br]exemplo da obsolescЖncia planejada. 0:11:16.755,0:11:20.618 Nas dжcadas que se seguiram,[br]inventores criaram dЩzias 0:11:20.619,0:11:25.114 de projetos de lРmpadas, incluindo[br]um que durava 100.000 horas. 0:11:26.524,0:11:29.259 Nenhum deles chegou ao mercado. 0:11:30.000,0:11:32.896 Oficialmente,[br]Phoebus nunca existiu, 0:11:32.897,0:11:36.677 embora seus traуos sempre[br]tenham estado por aь. 0:11:36.678,0:11:40.914 A estratжgia usada foi[br]constantemente mudar os nomes. 0:11:41.014,0:11:47.112 Usaram "Cartel Internacional[br]de Eletricidade", e depois outros. 0:11:47.113,0:11:52.021 Na verdade esta idжia,[br]como instituiусo, ainda existe. 0:11:57.591,0:12:03.298 Em Barcelona, Marcos nсo seguiu os[br]conselhos de trocar sua impressora. 0:12:03.626,0:12:07.830 Ele estр determinado a consertр-la,[br]e encontrou alguжm na internet 0:12:07.900,0:12:12.217 que descobriu o que realmente[br]ocorria com a sua impressora. 0:12:13.876,0:12:17.023 Este ж o "segredinho sujo" das[br]impressoras jato de tinta. 0:12:17.163,0:12:21.213 Tentei imprimir um documento, e ela[br]disse que uma peуa tinha pifado. 0:12:21.214,0:12:24.432 Entсo, eu decidi tentar[br]consertar por conta prзpria. 0:12:25.853,0:12:27.991 AlЗ, Marcos.[br]Recebi sua mensagem. 0:12:28.061,0:12:31.444 Marcos contatou o[br]autor do vьdeo. 0:12:31.667,0:12:37.455 Hр algo embaixo do reservatзrio[br]de tinta da impressora. 0:12:37.456,0:12:41.811 Para funcionar, ela tem que limpar[br]constantemente os cabeуotes, 0:12:41.929,0:12:46.555 e faz isso esfregando os cabeуotes[br]em um pedacinho de esponja. 0:12:46.649,0:12:51.627 Hр um tempo predefinido de[br]vida Щtil desta esponja, 0:12:51.709,0:12:54.797 apзs o qual a impressora diz que[br]estр saturada e nсo funciona mais. 0:12:55.314,0:12:58.424 A justificativa ж que nсo querem[br]que vaze tinta sobre a sua mesa. 0:12:58.425,0:13:04.018 Mas acho que a questсo vai alжm.[br]Ela foi projetada para falhar. 0:13:14.078,0:13:17.601 A obsolescЖncia planejada[br]apareceu ao mesmo tempo 0:13:17.602,0:13:20.984 que a produусo em massa[br]e a sociedade de consumo. 0:13:21.463,0:13:26.076 O dilema dos produtos[br]serem feitos para durarem menos 0:13:26.242,0:13:29.998 ж parte do padrсo que comeуou[br]com a Revoluусo Industrial, 0:13:30.104,0:13:34.706 quando as novas mрquinas[br]produziram bens muito mais baratos, 0:13:34.765,0:13:36.867 o que foi зtimo para[br]os consumidores, 0:13:37.022,0:13:41.682 mas nсo havia mercado para[br]tantas mрquinas e tanta produусo. 0:13:43.396,0:13:48.314 No inьcio de 1928, uma[br]revista influente alertava 0:13:48.539,0:13:52.905 que "um produto que nсo estraga[br]ж uma tragжdia para os negзcios". 0:13:55.701,0:13:59.644 De fato, a produусo em massa tornou[br]vрrios bens largamente disponьveis. 0:14:00.033,0:14:01.933 Os preуos caьram,[br]e muita gente 0:14:01.934,0:14:04.317 comeуou a comprar por[br]prazer, e nсo por necessidade. 0:14:04.588,0:14:06.699 A economia atingia seu auge. 0:14:25.514,0:14:27.289 MERCADO DE AКНES QUEBRA[br]COMEКA O P┬NICO 0:14:27.290,0:14:32.324 Em 1929, a sociedade de[br]consumo emergente parou, 0:14:32.456,0:14:37.708 quando Wall Street quebrou e jogou[br]os EUA em uma profunda recessсo. 0:14:37.820,0:14:40.365 "O desemprego atinge[br]proporушes alarmantes". 0:14:40.967,0:14:45.334 "Em 1933, um quarto da forуa de[br]trabalho estava sem emprego." 0:14:46.030,0:14:50.238 As pessoas nсo mais procuravam por[br]bens, mas por trabalho e comida. 0:14:54.164,0:15:00.089 De Nova York, veio uma proposta[br]radical para renovar a economia. 0:15:00.881,0:15:03.923 Bernard London,[br]um famoso corretor de imзveis, 0:15:04.084,0:15:06.893 sugeriu terminar com a[br]depressсo fazendo 0:15:06.894,0:15:10.123 a obsolescЖncia planejada[br]compulsзria por lei. 0:15:10.424,0:15:14.406 Era a primeira vez que o[br]conceito era colocado por escrito. 0:15:15.271,0:15:17.640 Pela proposta de Bernard London, 0:15:17.641,0:15:21.489 todos os produtos teriam[br]uma vida Щtil prж-definida, 0:15:21.874,0:15:24.363 ao final da qual seriam[br]considerados "legalmente mortos". 0:15:24.843,0:15:27.882 Os consumidores os entregariam[br]a uma agЖncia governamental, 0:15:27.883,0:15:30.410 onde seriam destruьdos. 0:15:31.720,0:15:34.453 Ele tentava chegar a um equilьbrio[br]entre o capital e o trabalho, 0:15:34.454,0:15:37.196 onde sempre haveriam[br]mercado para novos produtos. 0:15:37.647,0:15:42.445 Sempre haveria demanda para o[br]trabalho, e lucro para o capital. 0:15:45.696,0:15:49.245 Bernard London acreditava que[br]com a obsolescЖncia compulsзria, 0:15:49.293,0:15:51.302 a indЩstria se[br]manteria produzindo, 0:15:51.303,0:15:54.497 as pessoas se manteriam consumindo,[br]e todos teriam empregos. 0:16:00.640,0:16:05.561 Giles Slade foi a Nova York para[br]investigar a pessoa atrрs da idжia. 0:16:05.947,0:16:10.101 Ele queria descobrir se a[br]obsolescЖncia de Bernard London 0:16:10.102,0:16:14.829 se tratava apenas de lucros, ou[br]se tentava ajudar os desempregados. 0:16:15.668,0:16:17.807 Eu tenho uma foto de[br]Bernard London... 0:16:17.808,0:16:21.405 Dorothea Weitzner lembra-se de[br]ter encontrado Bernard London 0:16:21.406,0:16:23.651 nos anos 30,[br]durante um evento familiar. 0:16:23.728,0:16:26.140 Nсo me diga qual deles ж.[br]- Ok. 0:16:26.648,0:16:29.924 Oh, que interessante... 0:16:29.925,0:16:33.374 Sim, definitivamente,[br]ele parece intelectual. 0:16:33.517,0:16:36.423 VocЖ encontrou Bernard[br]London em 1933... 0:16:36.424,0:16:39.493 Quando eu tinha uns 16 ou 17 anos. 0:16:39.528,0:16:42.406 Meu pai tinha um[br]grande Cadillac, 0:16:42.556,0:16:46.117 que era do tamanho de um Zeppelin.[br]Minha mсe estava dirigindo, 0:16:46.118,0:16:48.835 como uma "chauffeur".[br]Papai estava na frente, 0:16:48.836,0:16:53.160 e o Sr. e Sra. London estavam atrрs[br]da grande limusine. Papai disse 0:16:53.710,0:16:56.732 que o Sr. London ia explicar[br]sua filosofia para mim. 0:16:56.733,0:16:58.681 Era um homem interessante. 0:16:58.682,0:17:02.108 E ele me disse, em poucas[br]palavras, qual era a sua idжia 0:17:02.109,0:17:06.579 para reduzir a depressсo, pois[br]estрvamos em uma bagunуa econЗmica, 0:17:07.016,0:17:10.915 que era pior do que hoje.[br]Ele era obcecado por sua idжia, 0:17:11.010,0:17:14.972 como um artista[br]obcecado por sua pintura. 0:17:15.001,0:17:18.211 Ele na verdade sussurrava[br]para mim, no ouvido, 0:17:18.212,0:17:23.135 com receio de que sua[br]teoria fosse muito radical. 0:17:24.066,0:17:27.222 Na verdade, a proposta de[br]Bernard London foi ignorada, 0:17:27.630,0:17:32.229 e obsolescЖncia obrigatзria por lei[br]nunca foi colocada em prрtica. 0:17:36.409,0:17:40.654 20 anos mais tarde, nos anos 1950,[br]a idжia ressurgiu, 0:17:40.796,0:17:45.791 mas com uma mudanуa crucial: ao[br]invжs da obsolescЖncia forуada, 0:17:45.792,0:17:48.913 os consumidores seriam[br]seduzidos por ela. 0:17:49.222,0:17:54.450 "OBSOLESC╩NCIA PLANEJADA: o[br]desejo, por parte do consumidor, 0:17:54.451,0:17:58.533 de possuir algo um pouco mais novo,[br]um pouco melhor, 0:17:58.534,0:18:02.491 um pouco antes do necessрrio."[br]Certamente, nзs nos EUA... 0:18:02.492,0:18:05.011 Esta era a voz de[br]Brooks Stevens, 0:18:05.012,0:18:09.363 o apзstolo da obsolescЖncia[br]planejada nos EUA pзs-guerra. 0:18:09.398,0:18:11.785 Este exuberante[br]designer industrial 0:18:11.786,0:18:15.672 criou de tudo, de utilidades[br]domжsticas a carros e trens, 0:18:15.974,0:18:19.157 sempre com a[br]obsolescЖncia planejada em mente. 0:18:21.572,0:18:25.298 No espьrito da жpoca, os[br]projetos de Brooks Stevens 0:18:25.299,0:18:27.113 transmitiam[br]velocidade e modernidade, 0:18:27.114,0:18:29.434 e atж mesmo a sua[br]casa era diferente. 0:18:30.010,0:18:32.985 Esta ж a casa que meu pai projetou,[br]e onde eu cresci. 0:18:33.379,0:18:35.530 Quando ela foi construьda,[br]nos subЩrbios, 0:18:35.760,0:18:38.461 todos achavam que seria[br]a nova rodoviрria, 0:18:38.827,0:18:41.598 porque ela nсo se parecia[br]com uma casa tradicional. 0:18:44.613,0:18:46.820 Uma das coisas mais[br]importantes que meu pai 0:18:46.821,0:18:50.187 sempre cuidava em um produto era[br]que deveria haver uma mensagem. 0:18:50.188,0:18:52.803 Ele detestava produtos[br]que nсo diziam nada, 0:18:52.898,0:18:59.885 ou que nсo criassem algum desejo no[br]consumidor que inspirasse a compra. 0:19:01.831,0:19:04.392 Ao contrрrio da abordagem[br]europжia do passado, 0:19:04.393,0:19:06.789 onde eles tentavam criar[br]os melhores produtos 0:19:06.856,0:19:11.476 e fazЖ-los durarem para sempre,[br]como quando compravam um casaco 0:19:11.609,0:19:13.996 e casavam com ele e[br]eram enterrados com ele, 0:19:13.997,0:19:15.853 e nunca tinham a[br]chance de renovр-lo, 0:19:16.126,0:19:21.978 a abordagem nos EUA ж fazer o[br]consumidor INfeliz com o produto 0:19:22.017,0:19:27.070 que foi usado por um tempo,[br]deixando-o para o mercado de usados 0:19:27.343,0:19:31.165 e comprando um produto mais[br]novo, com um visual renovado. 0:19:32.951,0:19:35.744 Brooks Stevens[br]viajava pelos EUA 0:19:35.745,0:19:37.942 promovendo a[br]obsolescЖncia planejada e, 0:19:37.943,0:19:42.896 discurso apзs discurso, sua[br]teoria virou a moda do momento. 0:19:43.257,0:19:45.597 "VALORIZANDO OS[br]ESTILISTAS DA AM╔RICA" 0:19:48.234,0:19:53.230 Homens e mulheres, juntos,[br]melhoraram o visual das coisas. 0:19:54.067,0:19:58.809 Fervorosamente deram atenусo ao[br]que ж novo e bonito, e avanуado. 0:20:03.459,0:20:06.596 Design e marketing[br]seduziram os consumidores 0:20:06.597,0:20:09.176 a sempre desejarem os[br]Щltimos modelos. 0:20:09.396,0:20:13.368 Meu pai nunca desenhou um produto[br]para intencionalmente falhar, 0:20:13.491,0:20:16.243 ou tornar-se obsoleto por[br]alguma razсo funcional 0:20:16.244,0:20:17.876 em um curto perьodo de tempo. 0:20:17.877,0:20:23.261 A obsolescЖncia planejada ficava[br]sempre a critжrio do consumidor. 0:20:23.607,0:20:26.612 Ninguжm forуava o[br]consumidor a entrar numa loja 0:20:26.754,0:20:28.792 e comprar um produto. 0:20:29.055,0:20:33.268 Ele fazia isso por[br]vontade e escolha prзprias. 0:20:38.411,0:20:41.575 Liberdade e felicidade[br]atravжs do consumo ilimitado. 0:20:41.830,0:20:45.866 O modo de vida americano dos[br]anos 1950 tornou-se a base 0:20:45.867,0:20:49.038 da sociedade de consumo[br]que conhecemos hoje. 0:21:03.445,0:21:08.738 Sem a obsolescЖncia planejada,[br]este lugar nсo existiria. 0:21:10.340,0:21:15.918 Nсo haveriam produtos, nem[br]indЩstrias, nem designers, 0:21:15.919,0:21:19.968 nem arquitetos, nem vendedores,[br]nem faxineiros, 0:21:20.006,0:21:23.810 nem guardas de seguranуa,[br]nenhum emprego. 0:21:24.637,0:21:27.135 De quanto em quanto tempo[br]vocЖs trocam de celulares? 0:21:27.136,0:21:29.672 18 meses.[br]- Uma vez por ano. 0:21:29.729,0:21:32.368 Atualmente,[br]a obsolescЖncia planejada 0:21:32.415,0:21:36.529 ж parte intrьnseca do currьculo das[br]escolas de Engenharia e design. 0:21:36.764,0:21:41.329 Boris Knuff ensina o conceito[br]de "ciclo de vida dos produtos", 0:21:41.423,0:21:44.307 um eufemismo moderno para[br]obsolescЖncia planejada. 0:21:44.345,0:21:48.800 Eu comprei para[br]vocЖs algumas coisas. 0:21:48.835,0:21:54.618 Uma frigideira, um saleiro,[br]uma camisa, outra camisa... 0:21:55.299,0:21:58.668 Os estudantes aprendem a[br]projetar para um mundo 0:21:58.669,0:22:03.459 dominado por um Щnico objetivo:[br]compras freqЧentes e repetitivas. 0:22:03.576,0:22:07.000 Vou passar isto, e vocЖ[br]vсo me dizer o que acham, 0:22:07.001,0:22:10.106 quanto tempo levarсo para[br]estragar, qual serр sua vida Щtil? 0:22:12.688,0:22:16.421 Os designers devem entender a[br]empresa para a qual trabalham. 0:22:16.656,0:22:19.439 A empresa decide,[br]por um modelo de negзcios, 0:22:19.650,0:22:23.791 o quсo freqЧente querem que[br]troquemos os produtos oferecidos. 0:22:23.808,0:22:28.186 Portanto, esta aula ж voltada aos[br]designers, e eles tЖm que entender 0:22:28.233,0:22:32.276 e projetar os produtos desta[br]forma, para cumprir exatamente 0:22:32.277,0:22:36.364 a estratжgia do cliente[br]para o qual eles trabalham. 0:22:38.251,0:22:42.946 A obsolescЖncia planejada foi a[br]base do crescimento econЗmico 0:22:43.004,0:22:46.713 que o mundo ocidental[br]viveu desde os anos 1950. 0:22:49.297,0:22:53.757 Desde entсo, crescimento tem sido o[br]objetivo sagrado de nossa economia. 0:22:57.300,0:23:03.036 A lзgica da sociedade nсo ж[br]crescer para atender a demanda, 0:23:03.037,0:23:08.966 mas crescer pelo prazer de crescer.[br]Um crescimento sem limites, 0:23:08.967,0:23:14.736 que sз ж justificado pelo[br]crescimento ilimitado do consumo. 0:23:16.133,0:23:20.020 Serge Latouche ж um crьtico[br]da sociedade de consumo, 0:23:20.049,0:23:23.110 e escreveu bastante[br]sobre os seus mecanismos. 0:23:23.950,0:23:32.889 Os 3 fundamentos sсo publicidade,[br]obsolescЖncia planejada e crжdito. 0:23:39.361,0:23:41.398 Durante a Щltima geraусo, 0:23:41.512,0:23:45.296 nossa vida resume-se a consumir[br]coisas e contrair dьvidas 0:23:45.297,0:23:49.223 para comprar coisas que nсo[br]precisamos, o que nсo tem sentido. 0:23:51.600,0:23:54.542 Crьticos da sociedade de[br]consumo apontam que ela ж 0:23:54.543,0:23:59.489 insustentрvel a longo prazo,[br]por se basear em uma contradiусo. 0:24:00.000,0:24:05.833 Quem pensa que crescimento infinito[br]ж compatьvel com um planeta finito 0:24:05.834,0:24:08.890 ou ж louco, ou ж economista... 0:24:08.891,0:24:12.989 O problema ж que todos nзs[br]nos tornamos economistas hoje. 0:24:14.254,0:24:18.252 Por que um produto ж[br]criado a cada 3 minutos 0:24:18.253,0:24:20.797 em algum lugar do mundo?[br]Isto ж necessрrio? 0:24:21.298,0:24:25.287 Acho que muitas pessoas vЖem que[br]as coisas precisam mudar, 0:24:25.288,0:24:28.955 quando os polьticos dizem[br]que comprar, ou consumir, 0:24:28.956,0:24:31.869 ж a melhor forma[br]de movimentar a economia. 0:24:31.870,0:24:38.407 Nesta sociedade de consumo, todos[br]nзs estamos sentados em um carro 0:24:38.408,0:24:44.894 que nсo tem mais piloto e estр[br]correndo a toda velocidade, 0:24:44.895,0:24:52.928 e vai acabar batendo em uma[br]parede ou caindo em um precipьcio. 0:25:08.209,0:25:11.250 Lendo os manuais de serviуo[br]de vрrias impressoras, 0:25:11.415,0:25:14.838 Marcos descobriu que a[br]vida Щtil de muitas delas 0:25:14.951,0:25:18.004 ж definida pelos[br]Engenheiros desde o inьcio. 0:25:18.005,0:25:24.066 VIDA ┌TIL DO PRODUTO[br]18.000 pрginas / 5 anos de uso 0:25:26.270,0:25:31.620 Eles conseguem isso colocando[br]um chip dentro da impressora. 0:25:42.726,0:25:48.880 Este ж um chip, uma EEPROM, que[br]guarda o nЩmero de impressшes, 0:25:49.462,0:25:54.253 e quando chega a determinado valor,[br]bloqueia a impressora e ela pрra. 0:26:00.229,0:26:03.248 "O HOMEM DO TERNO BRANCO" 0:26:03.461,0:26:07.700 Como os Engenheiros se sentem ao[br]desenhar produtos para falharem? 0:26:08.190,0:26:11.768 Este dilema ж abordado em um[br]filme britРnico de 1951, 0:26:11.944,0:26:15.326 onde um jovem quьmico inventa[br]um fio que dura para sempre. 0:26:16.911,0:26:20.303 Ele acredita que um grande[br]progresso foi atingido. 0:26:24.010,0:26:27.065 "FIO ETERNO ASSUSTA[br]A IND┌STRIA T╩XTIL" 0:26:27.173,0:26:30.788 Mas nem todos ficam[br]contentes com sua descoberta. 0:26:30.965,0:26:35.501 E logo ele se encontra ameaуado,[br]e nсo sз pelos fabricantes, 0:26:35.502,0:26:40.044 mas tambжm pelos trabalhadores,[br]temendo por seus empregos. 0:26:40.045,0:26:42.541 Isto ж realmente[br]interessante, e me lembra 0:26:42.542,0:26:45.581 algo que realmente aconteceu[br]na indЩstria tЖxtil. 0:26:47.896,0:26:52.477 Em 1940, a gigante quьmica[br]duPont anuncia a chegada 0:26:52.478,0:26:56.441 de uma revolucionрria[br]fibra sintжtica: o NYLON. 0:27:00.213,0:27:03.781 As mulheres comemoraram as[br]meias de longa duraусo. 0:27:03.841,0:27:06.130 Mas a alegria teve vida curta... 0:27:06.941,0:27:12.505 Meu pai trabalhou na duPont antes e[br]depois da guerra, na divisсo Nylon. 0:27:12.600,0:27:17.523 Ele me contou a histзria sobre[br]quando o Nylon apareceu, 0:27:17.524,0:27:20.703 e eles tentaram[br]usр-lo em meias. 0:27:20.704,0:27:25.117 Pediram aos homens da sua divisсo[br]para levar as meias para casa 0:27:25.118,0:27:28.339 para que suas esposas e[br]namoradas testassem. 0:27:28.340,0:27:33.112 Meu pai trouxe para minha mсe, e[br]ela ficou maravilhada com o produto 0:27:33.189,0:27:35.349 porque ele era muito resistente. 0:27:39.126,0:27:43.540 Os quьmicos da duPont tinham tudo[br]para se orgulhar de seu feito, 0:27:43.757,0:27:47.550 pois atж os homens testemunhavam[br]a robustez das meias. 0:27:47.851,0:27:52.027 O problema era que elas duravam[br]demais. As mulheres estavam muito 0:27:52.028,0:27:54.558 felizes pelo fato de[br]que elas nсo rasgavam. 0:27:54.559,0:27:56.447 Infelizmente,[br]isso significava que 0:27:56.607,0:28:00.905 a empresa que produzia as meias[br]nсo iria vendЖ-las em quantidade. 0:28:02.211,0:28:07.481 A duPont deu novas instruушes ao[br]pai de Nicols Fox e seus colegas. 0:28:09.906,0:28:13.334 Mandou os homens da sua[br]divisсo de volta Яs pranchetas, 0:28:13.551,0:28:16.380 para que fizessem as[br]fibras mais fracas, 0:28:16.381,0:28:19.279 e inventassem algo que[br]fosse mais frрgil 0:28:19.393,0:28:24.024 e que rasgasse, para que as[br]meias nсo durassem tanto. 0:28:26.203,0:28:30.477 Os mesmos quьmicos que usaram seus[br]talentos para criar o nylon durрvel 0:28:30.524,0:28:33.952 tiveram que se ajustar[br]e fazЖ-lo mais frрgil. 0:28:34.269,0:28:37.969 Os fios indestrutьveis[br]desapareceram das fрbricas, 0:28:38.120,0:28:39.903 assim como no filme. 0:28:39.904,0:28:43.310 Precisamos controlar esta[br]descoberta. Completamente. 0:28:43.662,0:28:48.238 Pagamos o dobro do seu contrato.[br]- Um quarto de milhсo... 0:28:49.020,0:28:51.900 Para suprimi-la?[br]- Sim. 0:28:51.919,0:28:54.015 Como os quьmicos da[br]duPont se sentiram 0:28:54.016,0:28:56.662 ao deliberadamente reduzir[br]a vida de um produto? 0:28:56.930,0:29:00.185 Deve ser frustrante[br]para os Engenheiros 0:29:00.213,0:29:03.890 ter que usar seus talentos[br]para fazer um produto inferior 0:29:04.138,0:29:07.000 apзs trabalhar tanto para[br]fazer um produto bom, 0:29:07.444,0:29:10.869 mas de uma certa forma, 0:29:11.127,0:29:15.365 visto de fora,[br]esse ж o trabalho deles. 0:29:15.659,0:29:19.345 Fazer mais forte, fazer mais fraco,[br]este era o trabalho deles. 0:29:21.553,0:29:24.426 Engenheiros enfrentam um[br]problema жtico complicado. 0:29:24.793,0:29:28.256 Esta confrontaусo com a[br]obsolescЖncia planejada faz 0:29:28.257,0:29:32.525 com que examinem seus mais[br]bрsicos conceitos жticos. 0:29:33.304,0:29:36.684 Hр uma escola conservadora[br]que acredita em fazer 0:29:36.685,0:29:39.512 um produto permanente,[br]que nunca estrague. 0:29:39.513,0:29:42.109 E hр uma nova geraусo de[br]Engenheiros voltada ao mercado, 0:29:42.275,0:29:44.712 que estр claramente[br]interessada em fazer 0:29:44.713,0:29:46.905 o produto mais[br]descartрvel possьvel. 0:29:46.906,0:29:53.472 E este debate termina com a nova[br]geraусo de Engenheiros vencendo. 0:29:53.473,0:29:57.173 "A MORTE DE UM VENDEDOR" 0:29:57.174,0:30:00.424 A obsolescЖncia planejada[br]nсo afeta apenas Engenheiros. 0:30:00.631,0:30:03.745 A frustraусo do[br]consumidor comum ж mostrada 0:30:03.746,0:30:06.765 no clрssico filme de Arthur Miller,[br]"A morte de um vendedor" 0:30:07.103,0:30:09.069 Assim como Willy Lomax, 0:30:09.070,0:30:12.392 tudo o que os consumidores podem[br]fazer ж reclamar, impotentes. 0:30:12.393,0:30:15.307 Uma vez na vida, eu gostaria de[br]ter algo que nсo quebrasse. 0:30:15.308,0:30:20.592 Estamos sempre correndo atrрs. Nem[br]bem pagamos o carro e ele jр pifou. 0:30:20.593,0:30:25.060 E o refrigerador... consome[br]correias como um manьaco. 0:30:25.477,0:30:28.269 Eles programam estas coisas,[br]para que quando 0:30:28.304,0:30:30.135 terminemos de pagar,[br]estejam inЩteis. 0:30:32.823,0:30:36.966 Poucos consumidores sabem que,[br]do outro lado da cortina de ferro, 0:30:36.967,0:30:39.126 nos paьses do bloco oriental, 0:30:39.127,0:30:43.814 havia toda uma economia[br]sem obsolescЖncia planejada. 0:30:49.138,0:30:52.421 A economia comunista nсo era[br]guiada pelo livre mercado, 0:30:52.460,0:30:54.729 mas centralizada pelo Estado. 0:30:55.037,0:30:59.718 Era ineficiente, e atormentada[br]pela falta crЗnica de recursos. 0:30:59.906,0:31:04.324 Num sistema assim, obsolescЖncia[br]planejada nсo fazia sentido. 0:31:08.728,0:31:12.973 Na antiga Alemanha Oriental, a[br]mais eficiente economia comunista, 0:31:13.207,0:31:17.104 normas oficiais estipulavam[br]que refrigeradores e 0:31:17.105,0:31:20.921 mрquinas de lavar deveriam[br]funcionar por 25 ANOS! 0:31:23.200,0:31:32.942 Esta geladeira eu comprei em 1985[br]na Alemanha Oriental. Tem 25 anos. 0:31:32.943,0:31:40.454 A lРmpada tem a mesma idade. Nunca[br]foi trocada, e tambжm tem 25 anos! 0:31:43.101,0:31:47.191 Em 1981, uma fрbrica de[br]lРmpadas de Berlim Oriental 0:31:47.230,0:31:49.456 lanуou uma lРmpada[br]de longa duraусo. 0:31:49.457,0:31:51.991 Eles a levaram a uma[br]feira internacional, 0:31:52.058,0:31:54.950 Я procura de[br]compradores do Ocidente. 0:31:55.500,0:31:59.986 Quando a Alemanha[br]Oriental, em 1981, apresentou 0:31:59.987,0:32:03.517 esta lРmpada em uma[br]feira em Hannover, 0:32:03.518,0:32:07.498 nossos colegas do Oeste disseram:[br]VocЖs vсo nos deixar desempregados. 0:32:07.499,0:32:14.343 E nзs, Engenheiros da Narva,[br]respondemos: "Pelo contrрrio, 0:32:14.344,0:32:18.247 economizando recursos e nсo[br]desperdiуando tungstЖnio, 0:32:18.248,0:32:20.994 nзs vamos manter os[br]empregos de todos." 0:32:24.154,0:32:26.924 Os compradores do Ocidente[br]rejeitaram a lРmpada. 0:32:27.996,0:32:31.179 Em 1989, o muro de[br]Berlim foi derrubado, 0:32:31.434,0:32:37.855 a fрbrica foi fechada, e a[br]lРmpada parou de ser produzida. 0:32:38.601,0:32:42.799 Hoje, ela sз pode ser vista[br]em exposiушes e museus. 0:32:52.757,0:32:55.620 20 anos apзs a queda[br]do muro de Berlim, 0:32:55.734,0:33:01.393 o consumismo cresce no[br]Leste tanto quanto no Oeste. 0:33:07.711,0:33:11.936 Mas hр uma diferenуa. Na era[br]da internet, os consumidores 0:33:11.937,0:33:14.741 estсo prontos para lutar contra[br]a obsolescЖncia planejada. 0:33:15.836,0:33:18.389 O primeiro movimento[br]importante que fizemos 0:33:18.390,0:33:20.758 foi o filme contra o iPod. 0:33:21.209,0:33:26.216 Eu estava completamente quebrado[br]apзs comprar um iPod por US$ 500, 0:33:26.686,0:33:32.180 e 8 meses depois, talvez 12 meses[br]depois, a sua bateria morreu. 0:33:32.181,0:33:36.548 Eu liguei para a Apple,[br]pedindo para trocarem a bateria, 0:33:37.299,0:33:41.907 e a polьtica deles na жpoca mandava[br]os usuрrios comprarem um novo. 0:33:42.290,0:33:45.325 VocЖ deve comprar um novo.[br]- Mas a Apple nсo oferece... 0:33:45.513,0:33:48.591 ...a Apple nсo oferece uma[br]bateria nova para o iPod? 0:33:48.592,0:33:50.389 Nсo. 0:33:50.390,0:33:52.464 Nсo era a bateria ter[br]morrido que me irritava, 0:33:52.795,0:33:55.041 porque no meu celular Nokia, 0:33:55.289,0:33:58.497 a bateria morre e eu compro uma[br]nova, e mesmo em meu laptop Apple, 0:33:58.498,0:34:01.590 quando a bateria morre,[br]pode-se trocр-la. 0:34:02.335,0:34:04.579 Mas no iPod, que era caro, 0:34:04.887,0:34:08.239 quando a bateria morria, vocЖ[br]tinha que trocр-lo inteiro. 0:34:10.591,0:34:14.722 Entсo, meu irmсo teve a idжia[br]de fazer um filme sobre isso. 0:34:15.084,0:34:19.072 Usamos um gabarito tipo[br]stencil e spray e marcamos 0:34:19.073,0:34:21.561 todos os anЩncios de iPod[br]que achamos na cidade. 0:34:21.562,0:34:26.538 "A BATERIA DO IPOD N├O PODE SER[br]TROCADA E DURA SМ 18 MESES." 0:34:28.384,0:34:32.688 Nзs colocamos o vьdeo em nosso site[br]"segredinhodoipod.com" 0:34:32.689,0:34:36.318 Nas primeiras 6 semanas,[br]5,6 milhшes de visualizaушes. 0:34:36.319,0:34:39.647 E o site era[br]absolutamente simples. 0:34:42.556,0:34:46.801 Uma advogada de San Francisco,[br]Elizabeth Pritzker, soube do vьdeo, 0:34:46.877,0:34:50.161 e junto com seus associados,[br]decidiu processar a Apple 0:34:50.162,0:34:52.370 pela vida Щtil da[br]bateria do iPod. 0:34:52.814,0:34:55.174 Meio sжculo apзs o[br]caso das lРmpadas, 0:34:55.175,0:34:58.837 a obsolescЖncia planejada[br]seria julgada de novo. 0:34:58.975,0:35:03.979 Quando comeуamos este litьgio,[br]2 anos apзs o inьcio do iPod, 0:35:03.980,0:35:09.746 a Apple jр havia vendido[br]3 milhшes de iPods nos EUA. 0:35:10.960,0:35:14.606 Muitos dos usuрrios dos[br]3 milhшes de iPods estavam tendo 0:35:14.607,0:35:17.356 problemas com as baterias.[br]E queriam processar. 0:35:18.377,0:35:21.296 Um deles era Andrew Westley. 0:35:22.578,0:35:26.299 Nзs selecionamos, entre os[br]consumidores que nos ligaram, 0:35:26.476,0:35:31.232 pessoas que fossem representativos[br]em uma aусo de classe. 0:35:34.700,0:35:39.168 A "aусo de classe" ж um[br]dispositivo interessante nos EUA, 0:35:39.332,0:35:44.152 onde um pequeno grupo de[br]pessoas toma o lugar 0:35:44.153,0:35:48.228 de um grande grupo para[br]apresentar-se perante o tribunal. 0:35:49.372,0:35:54.559 Meu papel neste caso[br]era representar milhares, 0:35:54.560,0:35:56.619 ou talvez dezenas de[br]milhares de pessoas. 0:35:56.620,0:36:00.999 O caso ficou conhecido como[br]"Westley versus Apple". 0:36:03.500,0:36:05.999 Quando meus amigos e[br]famьlia souberam 0:36:06.068,0:36:10.849 deste grande processo, acharam que[br]eu havia me tornado um "radical". 0:36:11.201,0:36:14.746 Quem era eu para um processo[br]destes, e quem seria o prзximo? 0:36:17.788,0:36:19.442 Em dezembro de 2003, 0:36:19.443,0:36:23.576 Elizabeth Pritzker entrou com o[br]caso na Corte de San Mateo, 0:36:23.776,0:36:26.769 a apenas algumas[br]quadras da sede da Apple. 0:36:30.316,0:36:34.127 Nзs pedimos Я Apple[br]a documentaусo tжcnica 0:36:34.128,0:36:36.796 sobre a vida Щtil da[br]bateria do iPod, 0:36:36.868,0:36:40.301 e recebemos uma montanha[br]de dados tжcnicos sobre 0:36:40.302,0:36:46.367 o projeto da bateria, sobre os[br]testes, e descobrimos daь que 0:36:46.567,0:36:51.652 o tipo da bateria de lьtio que era[br]empregada no iPod foi projetada, 0:36:51.756,0:36:55.383 desde o inьcio, para ter um[br]perьodo de vida Щtil muito curto. 0:36:58.639,0:37:01.711 Eu realmente acredito[br]que o projeto do iPod 0:37:01.746,0:37:06.243 foi intencionalmente feito para[br]ter uma obsolescЖncia planejada. 0:37:07.371,0:37:11.820 Apзs alguns meses de tensсo,[br]as partes chegaram a um acordo. 0:37:11.821,0:37:17.703 A Apple fez um recall nas baterias,[br]e estendeu a garantia para 2 anos. 0:37:17.704,0:37:20.952 Aos reclamantes,[br]foi oferecida uma compensaусo. 0:37:22.236,0:37:26.598 Uma coisa que me irrita[br]pessoalmente ж que a Apple 0:37:26.599,0:37:31.863 se auto-promove como uma empresa[br]jovem, moderna e de vanguarda, 0:37:31.864,0:37:37.023 e para uma empresa assim, nсo[br]ter uma boa polьtica ambiental 0:37:37.234,0:37:41.460 que permita aos usuрrios retornar[br]os produtos para adequada 0:37:41.461,0:37:47.530 reciclagem ж contra-produtivo,[br]vai contra a imagem divulgada. 0:37:54.247,0:37:58.114 A obsolescЖncia planejada produz[br]um fluxo constante de lixo, 0:37:58.294,0:38:02.398 que ж enviado a paьses do terceiro[br]mundo, como Gana, na ┴frica. 0:38:04.465,0:38:10.362 Jр fazem 8 a 9 anos desde que eu[br]notei lotes e lotes de containeres 0:38:10.363,0:38:13.488 chegando neste paьs[br]com lixo eletrЗnico. 0:38:13.784,0:38:18.414 Eram computadores e[br]televisшes obsoletos, 0:38:18.620,0:38:22.256 que ninguжm mais queria[br]nos paьses desenvolvidos. 0:38:22.980,0:38:26.221 O envio de lixo eletrЗnico a[br]paьses do terceiro mundo 0:38:26.222,0:38:28.202 ж proibido por leis[br]internacionais, 0:38:28.419,0:38:31.251 mas as empresas usam[br]um truque simples: 0:38:31.252,0:38:35.413 elas declaram o lixo como[br]"produtos de segunda mсo". 0:38:39.784,0:38:43.381 Mais de 80% do lixo[br]eletrЗnico que chega em Gana 0:38:43.438,0:38:47.294 ж totalmente sem conserto,[br]e lotes inteiros de containeres 0:38:47.295,0:38:50.351 sсo abandonados em[br]lixшes por todo o paьs. 0:38:50.352,0:38:55.294 Estamos em um lixсo em[br]Agbogbloshie, e no passado tьnhamos 0:38:55.295,0:39:01.041 um lindo rio chamado Odaw, que[br]fazia vрrios meandros nesta рrea. 0:39:01.042,0:39:04.507 Antigamente, era um rio[br]riquьssimo em peixes, 0:39:04.508,0:39:07.786 e havia uma escola nсo[br]muito longe daqui, 0:39:08.025,0:39:11.214 de onde as crianуas vinham[br]jogar futebol e brincar no rio. 0:39:11.215,0:39:14.859 Os pescadores organizavam corridas[br]de barcos, eu me lembro muito bem. 0:39:14.860,0:39:17.676 Mas agora estр tudo acabado,[br]jр era. 0:39:17.677,0:39:21.931 E isto me deixa muito,[br]muito triste. E furioso. 0:39:26.342,0:39:29.982 Hoje, nсo hр crianуas[br]brincando aqui apзs as aulas. 0:39:30.241,0:39:35.771 Ao invжs disso, filhos de famьlias[br]pobres vЖm aqui para catar metais. 0:39:36.112,0:39:39.892 Elas queimam a capa plрstica[br]dos fios dos computadores 0:39:39.963,0:39:43.388 para levar o[br]metal de dentro. 0:39:48.688,0:39:51.960 O que sobra ж quebrado[br]pelas crianуas menores, 0:39:51.961,0:39:54.265 que procuram por quaisquer[br]resquьcios de metal 0:39:54.312,0:39:57.329 que tenham passado[br]pelos mais velhos. 0:40:13.439,0:40:15.457 As empresas que enviam[br]este lixo dizem que 0:40:15.458,0:40:19.015 "estamos tentando quebrar a[br]barreira digital entre 0:40:19.016,0:40:22.538 a Europa, EUA e o resto da ┴frica,[br]como Gana", 0:40:22.621,0:40:25.472 mas a realidade ж que[br]estes computadores 0:40:25.473,0:40:28.201 que eles mandam para cр[br]simplesmente nсo funcionam. 0:40:30.136,0:40:32.732 Nсo hр sentido em[br]receber lixo eletrЗnico 0:40:32.733,0:40:35.899 se nсo ж aproveitрvel, ainda mais[br]quando nсo foi produzido aqui 0:40:35.900,0:40:41.695 e o paьs ж usado[br]como a lixeira do mundo. 0:40:47.455,0:40:52.033 O lixo que por tanto tempo foi[br]escondido de nossas vistas 0:40:52.034,0:40:55.649 estр agora voltando a nossas[br]vidas de uma forma inevitрvel. 0:40:55.650,0:40:59.420 A "economia do descartрvel"[br]estр nos afogando, 0:40:59.421,0:41:02.507 porque nсo hр mais espaуo[br]fьsico para colocar o lixo. 0:41:02.508,0:41:04.539 Eu acho que,[br]com o passar dos anos, 0:41:04.621,0:41:08.048 nзs vamos descobrir que[br]o planeta em que vivemos 0:41:08.049,0:41:10.369 nсo pode sustentar[br]isso para sempre. 0:41:10.370,0:41:16.035 Hр limite dos recursos naturais e[br]das fontes de energia disponьveis. 0:41:16.908,0:41:21.228 A posteridade nunca vai nos[br]perdoar. O futuro vai nos acusar 0:41:21.511,0:41:24.569 de ter desperdiуado atitudes,[br]de ter jogado fora 0:41:24.570,0:41:28.487 o estilo de vida dos[br]paьses avanуados. 0:41:29.625,0:41:33.040 Pessoas de todo o[br]mundo comeуaram a lutar 0:41:33.041,0:41:35.642 contra a[br]obsolescЖncia planejada. 0:41:36.364,0:41:40.297 Mike Anane estр lutando a[br]partir do lado recebedor. 0:41:40.451,0:41:43.526 Ele resolveu comeуar[br]coletando informaушes. 0:41:43.774,0:41:48.435 Eu comecei a ver o origem[br]das etiquetas de patrimЗnio. 0:41:48.494,0:41:53.502 Esta aqui diz "AMO Center[br]Nordvest Sjaeland". ╔ da Dinamarca. 0:41:54.247,0:41:57.686 Esta ж da Alemanha.[br]Fрcil de ver. 0:41:57.687,0:41:59.460 Westminster College[br](EUA) 0:41:59.461,0:42:03.299 Apple. Apple nсo ж melhor... ╔ uma[br]empresa que alega ser ecolзgica. 0:42:03.405,0:42:07.120 Montes de produtos[br]Apple sсo largados aqui. 0:42:08.137,0:42:11.693 Meu banco de dados contжm as[br]etiquetas de patrimЗnio, 0:42:11.723,0:42:16.194 os endereуos e telefones[br]das empresas proprietрrias 0:42:16.413,0:42:20.048 do lixo eletrЗnico que[br]ж largado em Gana. 0:42:21.214,0:42:24.378 Mike Anane pretende[br]transformar estas informaушes 0:42:24.379,0:42:27.169 em evidЖncias[br]para um processo. 0:42:31.324,0:42:34.635 Nзs temos que fazer algo,[br]algo punitivo. 0:42:34.670,0:42:37.081 Nзs temos que[br]processar as pessoas 0:42:37.082,0:42:39.918 para que parem de[br]mandar lixo para Gana. 0:42:50.224,0:42:52.520 Marcos estр na[br]internet de novo, 0:42:52.521,0:42:56.825 procurando uma forma de aumentar[br]a vida de sua impressora. 0:42:58.327,0:43:02.893 Ele descobriu um site russo[br]que oferece um software grрtis 0:43:02.894,0:43:05.989 para impressoras com[br]os chips contadores. 0:43:06.159,0:43:11.325 O programador atж mesmo explica[br]as suas motivaушes pessoais. 0:43:11.432,0:43:14.038 Isto ж feito a[br]partir do projeto. 0:43:14.379,0:43:16.562 Nсo ж assim que se[br]faz negзcios. 0:43:16.563,0:43:19.721 Nсo ж bom nem para o usuрrio,[br]nem para o meio-ambiente. 0:43:19.722,0:43:23.572 Entсo, eu procurei e achei uma[br]forma de fazer um software simples 0:43:24.054,0:43:28.978 que permita aos usuрrios[br]resetarem o contador. 0:43:28.979,0:43:31.609 Marcos nсo sabe o[br]que esperar, 0:43:31.750,0:43:35.276 mas baixou o[br]programa assim mesmo. 0:43:37.163,0:43:39.246 De uma pequena[br]vila na Franуa, 0:43:39.247,0:43:41.600 John Thackara luta contra[br]a obsolescЖncia planejada 0:43:41.601,0:43:44.242 ajudando as pessoas a[br]compartilhar projetos e idжias. 0:43:44.430,0:43:47.548 Idжias que vЖm de[br]todo o mundo. 0:43:47.549,0:43:51.977 Em paьses pobres, as coisas[br]sсo reparadas naturalmente. 0:43:51.978,0:43:54.969 A noусo de jogar algo fora[br]sз porque nсo funciona mais 0:43:55.139,0:43:59.947 ж vista como algo desprezьvel[br]e impensрvel pelas pessoas. 0:44:00.456,0:44:02.851 Na ═ndia, hр uma palavra,[br]"jugaad", 0:44:02.955,0:44:07.192 que descreve esta tradiусo[br]de consertar as coisas, 0:44:07.193,0:44:09.850 nсo importa a[br]complexidade delas. 0:44:12.762,0:44:17.728 Eu tento encontrar pessoas que[br]estejam fazendo algo real no mundo, 0:44:17.840,0:44:22.039 ao invжs de apenas falarem ou[br]fazerem declaraушes abstratas 0:44:22.040,0:44:25.304 sobre quсo ruins as coisas estсo,[br]e que devem mudar. 0:44:28.936,0:44:31.595 Uma desta pessoas ж[br]Warner Philips, 0:44:31.596,0:44:36.141 descendente da dinastia[br]dos fabricantes de lРmpadas. 0:44:39.129,0:44:41.786 Eu me lembro do meu[br]avЗ me levando 0:44:41.787,0:44:43.707 a uma das fрbricas da Philips,[br]em Eindhoven, 0:44:43.708,0:44:47.381 me mostrando como as[br]lРmpadas era fabricadas. 0:44:47.688,0:44:50.515 Era muito, muito legal. 0:44:53.935,0:44:57.902 Quase 100 anos apзs a[br]criaусo do cartel das lРmpadas, 0:44:57.962,0:45:02.082 Warner Philips segue a tradiусo[br]familiar com outra filosofia. 0:45:02.353,0:45:06.873 Ele produz uma lРmpada de LED,[br]que dura 25 anos. 0:45:10.842,0:45:16.381 Proteусo ambiental e negзcios[br]nсo sсo dois mundos diferentes. 0:45:17.265,0:45:22.488 Sustentabilidade ж a melhor[br]forma para construir um negзcio. 0:45:22.748,0:45:25.482 E a Щnica forma para[br]fazer isto, eu acredito, 0:45:25.542,0:45:28.793 ж considerar no custo[br]real do produto 0:45:28.841,0:45:32.434 os recursos que foram[br]usados, a energia consumida 0:45:32.820,0:45:36.449 e os custos[br]indiretos de transporte. 0:45:36.660,0:45:41.624 O setor de transportes[br]e o preуo dos fretes, 0:45:41.625,0:45:47.592 sem falar que o petrзleo nсo ж[br]renovрvel ou substituьvel, 0:45:47.593,0:45:52.662 eu diria que o preуo dos fretes[br]serр multiplicado por 20 ou 30. 0:45:53.382,0:45:56.270 Se vocЖ considerar tudo isso[br]em cada produto fabricado, 0:45:56.552,0:46:00.673 haveria enorme incentivo aos[br]fabricantes e empresрrios 0:46:00.725,0:46:05.350 em todo o mundo para fazer[br]produtos que durassem para sempre. 0:46:07.042,0:46:10.470 A luta contra a obsolescЖncia[br]planejada sз pode ser atingida 0:46:10.471,0:46:14.239 repensando a Engenharia e[br]produусo dos bens de consumo. 0:46:14.698,0:46:17.398 Um novo conceito, chamado[br]"DO BERКO AO BERКO" 0:46:17.587,0:46:20.158 afirma que, se as fрbricas[br]funcionassem como a natureza, 0:46:20.218,0:46:24.597 a prзpria obsolescЖncia planejada[br]se tornaria obsoleta. 0:46:25.500,0:46:33.968 Meio ambiente sempre ж ligado a[br]economia e reduусo de desperdьcio. 0:46:34.069,0:46:41.194 Mas a natureza nсo economiza nada[br]para fazer uma cerejeira florescer. 0:46:44.052,0:46:47.821 A natureza produz abundantemente,[br]mas as flores que caem, 0:46:47.915,0:46:51.812 folhas mortas e outros materiais[br]descartados nсo sсo desperdiуados. 0:46:51.813,0:46:56.348 Eles se transformam em nutrientes[br]para outros organismos. Um ciclo. 0:46:56.564,0:47:01.864 A natureza nсo produz nenhum[br]lixo, apenas nutrientes. 0:47:03.449,0:47:09.190 Braungart acredita que a indЩstria[br]pode imitar este ciclo da natureza. 0:47:09.707,0:47:13.130 Ele provou que isto ж[br]possьvel ao reprojetar 0:47:13.131,0:47:16.933 o processo de produусo de[br]uma empresa tЖxtil suьуa. 0:47:17.268,0:47:23.368 Imagine um tecido como[br]este num sofр ou uma cadeira. 0:47:23.369,0:47:30.220 ╔ uma decoraусo tсo tзxica que deve[br]ser tratada como material perigoso. 0:47:32.919,0:47:37.327 Braungart descobriu que centenas[br]de produtos altamente tзxicos 0:47:37.328,0:47:39.916 eram rotineiramente[br]usados na fрbrica. 0:47:41.796,0:47:43.919 Para a produусo de[br]novos tecidos, 0:47:43.956,0:47:50.496 Braungart e sua equipe as reduziu a[br]36 substРncias biodegradрveis. 0:47:51.567,0:47:56.504 Mas com materiais biodegradрveis,[br]vocЖ pode atж comЖ-la. 0:47:56.505,0:47:59.467 ╔ sз picar e comer[br]no cafж da manhс. 0:47:59.468,0:48:04.111 Em uma sociedade que produz lixo,[br]os produtos sempre serсo problemas. 0:48:04.112,0:48:07.322 Mas se os fabricantes[br]usarem os componentes corretos, 0:48:07.323,0:48:11.575 os produtos usados podem[br]se transformar em algo novo. 0:48:12.251,0:48:15.049 Para os mais radicais crьticos[br]da obsolescЖncia planejada, 0:48:15.097,0:48:17.247 reformar a produусo[br]nсo ж suficiente. 0:48:17.361,0:48:21.400 Eles querem que repensemos todo o[br]sistema econЗmico e nossos valores. 0:48:21.401,0:48:27.001 Uma revoluусo real requer[br]uma mudanуa cultural, 0:48:27.002,0:48:30.954 mudanуa de paradigmas e[br]mudanуa de mentalidade. 0:48:31.481,0:48:34.646 Esta revoluусo ж chamada[br]"DECRESCIMENTO". 0:48:34.647,0:48:37.990 Serge Latouche viaja[br]dando conferЖncias 0:48:38.028,0:48:42.210 explicando como chegar[br]a isso na sociedade. 0:48:42.211,0:48:49.634 A adequaусo ж um slogan[br]provocativo, que vai derrubar o 0:48:49.635,0:48:56.754 discurso que considera crescimento[br]compatьvel com sustentabilidade. 0:48:56.755,0:49:01.186 Ele marca a necessidade[br]de mudar nossa lзgica. 0:49:01.187,0:49:12.420 A maior mensagem do "decrescimento"[br]ж reduzir o impacto ambiental, 0:49:12.421,0:49:17.157 o lixo, o excesso de produусo[br]e o consumismo. 0:49:17.158,0:49:22.844 Reduzindo o consumo e a produусo,[br]nзs terьamos mais tempo livre 0:49:22.845,0:49:30.638 para desenvolver outros tipos de[br]riqueza nсo destrutiva, 0:49:30.639,0:49:34.604 como por exemplo,[br]a amizade e o conhecimento. 0:49:36.304,0:49:38.489 Nзs cada vez mais[br]confiamos nos objetos 0:49:38.490,0:49:41.621 para nos dar o senso de[br]auto-estima e identidade. 0:49:41.622,0:49:44.938 Isso em parte ж conseqЧЖncia[br]do rompimento com coisas 0:49:44.939,0:49:47.496 que antes nos identificavam,[br]como entrosamento na comunidade, 0:49:47.497,0:49:50.579 ou a relaусo com a terra,[br]ou mesmo 0:49:50.580,0:49:55.542 relaушes sociais que foram[br]substituьdas pelo consumismo. 0:49:58.680,0:50:03.692 Se a felicidade fosse dependente[br]de nossos nьveis de consumo, 0:50:03.693,0:50:06.982 nзs deverьamos ter chegado[br]Я felicidade absoluta, 0:50:06.983,0:50:11.893 porque consumimos 26 vezes[br]mais do que nos tempos de Marx. 0:50:11.894,0:50:16.227 Mas todos os estudos mostram que as[br]pessoas nсo estсo mais felizes, 0:50:16.228,0:50:19.366 porque a felicidade ж[br]sempre subjetiva. 0:50:24.080,0:50:28.118 Crьticos do "decrescimento" temem[br]que isso destrua a economia moderna 0:50:28.236,0:50:31.135 e nos leve de volta[br]Я Idade da Pedra. 0:50:33.369,0:50:40.469 Retornar a uma sociedade[br]sustentрvel e ecolзgica 0:50:40.470,0:50:48.363 nсo ж voltar Я Idade da Pedra,[br]mas apenas Я Franуa de 1960. 0:50:48.364,0:50:51.498 ╔ bem menos do que a[br]Idade da Pedra. 0:50:53.083,0:50:58.376 Uma sociedade nсo-consumista[br]realiza a visсo de Gandhi, que diz: 0:50:58.377,0:51:03.490 "O mundo ж grande o suficiente para[br]satisfazer a necessidade de todos, 0:51:03.491,0:51:09.839 mas sempre serр pequeno demais para[br]satisfazer a ganРncia individual." 0:51:34.424,0:51:39.502 Marcos estр instalando o[br]software russo em seu computador. 0:51:42.408,0:51:49.303 O software faz com que o contador[br]da impressora volte a zero. 0:51:51.684,0:51:56.325 E a impressora[br]imediatamente desbloqueia. 0:52:09.904,0:52:13.923 Para saber mais sobre os termos[br]empregados, consulte a Wikipedia. 0:52:13.924,0:52:17.924 Procure por "Cradle to Cradle"[br]e por "Degrowth". 0:52:17.925,0:52:21.925 Adote atitudes concretas que[br]preservem o meio ambiente. 0:52:21.926,0:52:25.977 Traduусo, revisсo e sincronismo:[br]SteriS+pitiKa 29.05.2012 0:52:25.978,0:52:29.978 - FIM - 0:52:30.000,0:52:33.121 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org