1 00:00:01,023 --> 00:00:02,666 Док сам био дечак у Лими, 2 00:00:02,690 --> 00:00:04,801 деда ми је испричао легенду 3 00:00:04,825 --> 00:00:07,079 о шпанском освајању Перуа. 4 00:00:08,007 --> 00:00:11,546 Атавалпа, владар Инка, је заробљен и убијен. 5 00:00:11,570 --> 00:00:14,553 Пизаро и његови освајачи су се обогатили, 6 00:00:14,577 --> 00:00:17,763 а приче о њиховом освајању и слави стигле су до Шпаније 7 00:00:17,787 --> 00:00:23,162 и доносиле су нове таласе Шпанаца, гладних злата и славе. 8 00:00:24,055 --> 00:00:26,953 Одлазили су у градове и питали Инке: 9 00:00:26,977 --> 00:00:30,767 „Где постоји још нека цивилизација коју можемо да покоримо, још злата?“ 10 00:00:30,776 --> 00:00:34,155 А Инке су им, из освете, одговарале: 11 00:00:34,498 --> 00:00:36,257 „Идите у Амазонију. 12 00:00:36,767 --> 00:00:39,413 Тамо ћете наћи злато које тражите. 13 00:00:39,437 --> 00:00:44,151 Заправо, постоји град под именом Паитити, Елдорадо на шпанском, 14 00:00:44,175 --> 00:00:46,802 који је цео од злата.“ 15 00:00:47,303 --> 00:00:49,199 Шпанци су се упутили у џунглу, 16 00:00:49,223 --> 00:00:52,785 али је неколико њих који су се вратили дошло са причама, 17 00:00:53,904 --> 00:00:57,711 причама о моћним шаманима, 18 00:00:57,735 --> 00:01:00,639 о ратницима са отровним стрелама, 19 00:01:00,663 --> 00:01:04,441 о дрвећу које је толико високо да заклања сунце, 20 00:01:04,465 --> 00:01:09,217 пауцима који једу птице, змијама које гутају целе људе 21 00:01:09,241 --> 00:01:11,525 и о реци која је кључала. 22 00:01:13,515 --> 00:01:15,779 Све то је постало успомена из детињства. 23 00:01:15,803 --> 00:01:16,962 Прошле су године. 24 00:01:16,986 --> 00:01:19,461 Радио сам на свом докторату на СМУ-у 25 00:01:19,485 --> 00:01:20,825 и покушавао да схватим 26 00:01:20,825 --> 00:01:23,413 перуански геотермални енергетски потенцијал, 27 00:01:23,413 --> 00:01:25,459 када сам се сетио ове легенде 28 00:01:25,483 --> 00:01:27,332 и почео да постављам то питање. 29 00:01:28,316 --> 00:01:30,863 Да ли ова кључала река постоји? 30 00:01:32,140 --> 00:01:34,339 Питао сам колеге са универзитета, 31 00:01:34,363 --> 00:01:37,040 владу, нафтне, гасне и рударске компаније, 32 00:01:37,061 --> 00:01:39,967 а једногласни одговор је био одричан. 33 00:01:40,459 --> 00:01:42,459 То има смисла. 34 00:01:43,070 --> 00:01:45,698 Знате, кључале реке постоје на свету, 35 00:01:45,722 --> 00:01:48,181 али се генерално везују за вулкане. 36 00:01:48,649 --> 00:01:50,796 Треба вам снажан извор топлоте 37 00:01:50,820 --> 00:01:54,186 да би се произвела тако велика геотермална манифестација. 38 00:01:54,210 --> 00:01:59,414 Као што можете видети из црвених тачака, које представљају вулкане, 39 00:01:59,438 --> 00:02:02,256 немамо вулкане у Амазонији, 40 00:02:02,280 --> 00:02:04,098 нити у већем делу Перуа. 41 00:02:04,122 --> 00:02:08,390 Из тога следи - не би требало да очекујемо да ћемо видети кључалу реку. 42 00:02:09,660 --> 00:02:13,748 Док сам причао исту причу током породичне вечере, 43 00:02:13,772 --> 00:02:16,242 тетка ми је рекла: 44 00:02:16,266 --> 00:02:20,248 „Али не, Андрес, била сам тамо. Пливала сам у тој реци.“ 45 00:02:20,898 --> 00:02:24,535 (Смех) 46 00:02:24,559 --> 00:02:26,306 Онда је мој ујак ускочио. 47 00:02:26,330 --> 00:02:29,060 „Не, Андрес, она се не шали. 48 00:02:29,084 --> 00:02:33,067 Знаш, у њој може да се плива само после велике кише, 49 00:02:33,091 --> 00:02:36,337 а штити је моћан шаман. 50 00:02:36,361 --> 00:02:38,678 Твоја тетка се дружи са његовом женом.“ 51 00:02:39,257 --> 00:02:41,062 (Смех) 52 00:02:41,086 --> 00:02:42,237 „Шта? Ух?“ 53 00:02:42,261 --> 00:02:44,475 Знате, упркос свом научничком скептицизму, 54 00:02:44,499 --> 00:02:48,931 нашао сам се на путу кроз џунглу, а водич ми је била тетка, 55 00:02:48,955 --> 00:02:52,852 на удаљености од преко 700 километара од најближег вулканског центра 56 00:02:52,876 --> 00:02:56,494 и, искрено, ментално сам се припремао 57 00:02:56,518 --> 00:03:00,894 да угледам легендарну „врелу бујицу Амазоније.“ 58 00:03:02,671 --> 00:03:04,292 Међутим, онда... 59 00:03:04,316 --> 00:03:05,638 Чуо сам нешто, 60 00:03:07,255 --> 00:03:08,704 тихо запљускивање, 61 00:03:10,347 --> 00:03:13,042 које је постајало све гласније 62 00:03:13,792 --> 00:03:15,260 како смо се приближавали. 63 00:03:16,300 --> 00:03:20,228 Звучало је као да се таласи океана непрестано сударају, 64 00:03:20,252 --> 00:03:21,561 а када смо се приближили, 65 00:03:21,561 --> 00:03:24,961 видео сам дим, пару како се пробија кроз дрвеће, 66 00:03:24,961 --> 00:03:28,260 а онда сам видео ово. 67 00:03:29,791 --> 00:03:32,260 Одмах сам зграбио термометар, 68 00:03:32,284 --> 00:03:35,561 а просечна температура у реци 69 00:03:35,585 --> 00:03:37,572 била је 86 степени целзијуса. 70 00:03:39,540 --> 00:03:42,807 Ово није тачно 100 степени кључања, 71 00:03:42,831 --> 00:03:45,708 али је дефинитивно веома близу. 72 00:03:46,296 --> 00:03:49,388 Река је текла, врела и брза. 73 00:03:50,181 --> 00:03:53,829 Пратио сам је узводно, а водио ме је, заправо, шаманов ученик 74 00:03:53,853 --> 00:03:55,637 до најсветијег места на реци, 75 00:03:55,661 --> 00:03:57,067 а ово је врло чудно - 76 00:03:57,091 --> 00:03:59,073 она започиње као хладан извор. 77 00:03:59,502 --> 00:04:01,739 Овде, на овом месту, 78 00:04:01,763 --> 00:04:03,930 је дом Јакумаме, 79 00:04:03,954 --> 00:04:07,297 мајке вода, џиновског духа змије 80 00:04:07,321 --> 00:04:09,394 који рађа топлу и хладну воду. 81 00:04:10,015 --> 00:04:14,427 Овде смо нашли врео извор, 82 00:04:14,451 --> 00:04:19,809 који се меша са током хладне воде испод њене заштитничке мајчинске вилице 83 00:04:19,833 --> 00:04:23,078 и оживљава легенду на тај начин. 84 00:04:24,283 --> 00:04:26,261 Следећег јутра сам се пробудио и - 85 00:04:26,285 --> 00:04:28,504 (Смех) 86 00:04:28,528 --> 00:04:30,559 затражио сам чај. 87 00:04:30,583 --> 00:04:32,823 Дали су ми шољу, кесицу чаја 88 00:04:32,847 --> 00:04:35,175 и, па, показали према реци. 89 00:04:36,075 --> 00:04:40,584 На моје изненађење, вода је била чиста и имала је пријатан укус, 90 00:04:40,608 --> 00:04:43,602 што је помало чудно за геотермалне системе. 91 00:04:44,441 --> 00:04:45,989 Запањујуће је било то 92 00:04:46,013 --> 00:04:48,997 што је локално становништво одувек знало за ово место, 93 00:04:49,021 --> 00:04:52,725 а ја ни у ком случају нисам био први странац који га је видео. 94 00:04:53,701 --> 00:04:56,638 Једноставно је било део свакодневног живота. 95 00:04:57,115 --> 00:04:59,809 Они пију ову воду. 96 00:04:59,833 --> 00:05:02,388 Удишу њену пару. 97 00:05:02,412 --> 00:05:04,103 Кувају помоћу ње, 98 00:05:04,127 --> 00:05:05,637 чисте њоме, 99 00:05:05,661 --> 00:05:07,459 чак праве и лекове помоћу ње. 100 00:05:09,094 --> 00:05:10,840 Срео сам се са шаманом, 101 00:05:10,864 --> 00:05:15,053 а деловао је као продужетак ове реке и џунгле. 102 00:05:15,848 --> 00:05:17,672 Упитао ме је за намере 103 00:05:18,609 --> 00:05:20,188 и саслушао пажљиво. 104 00:05:21,262 --> 00:05:24,373 Затим, на моје огромно олакшање - 105 00:05:24,397 --> 00:05:27,944 шизио сам, да будем искрен са вама - 106 00:05:27,968 --> 00:05:32,247 осмех је почео да се развлачи на његовом лицу и само се насмејао. 107 00:05:32,271 --> 00:05:34,568 (Смех) 108 00:05:35,796 --> 00:05:40,391 Добио сам шаманов благослов да проучавам реку, 109 00:05:40,415 --> 00:05:43,819 уз услов да, након узимања узорака реке 110 00:05:43,843 --> 00:05:45,359 и анализа у лабораторији, 111 00:05:45,383 --> 00:05:47,193 где год да сам на свету, 112 00:05:48,265 --> 00:05:52,031 сипам воду натраг у земљу 113 00:05:52,055 --> 00:05:54,102 да би, како је шаман рекао, 114 00:05:54,126 --> 00:05:56,871 вода могла да нађе свој пут натраг до куће. 115 00:05:59,272 --> 00:06:02,859 Враћао сам се сваке године након те прве посете 2011. године, 116 00:06:02,883 --> 00:06:06,308 а рад на терену је био узбудљив, 117 00:06:06,332 --> 00:06:10,129 захтеван, а с времена на време и опасан. 118 00:06:10,763 --> 00:06:14,128 Једна прича је чак била објављена у часопису „Национална географија“. 119 00:06:14,152 --> 00:06:18,239 Био сам заробљен на малом камену величине отприлике једног папира 120 00:06:18,263 --> 00:06:20,303 у сандалама и шорцу, 121 00:06:20,327 --> 00:06:22,733 између реке у којој је било 80 степени 122 00:06:22,757 --> 00:06:26,486 и врелог извора који је, па, изгледао овако, близу кључања. 123 00:06:27,070 --> 00:06:30,608 Поврх свега, била је то амазонска прашума. 124 00:06:31,046 --> 00:06:33,712 Пшш, лило је као из кабла, нисам могао ништа да видим. 125 00:06:33,736 --> 00:06:36,236 Од разлике у температури је све постало бело. 126 00:06:36,236 --> 00:06:37,736 Била је то бела тмина. 127 00:06:38,956 --> 00:06:40,361 Напето. 128 00:06:42,158 --> 00:06:44,596 Након неколико година рада, 129 00:06:44,620 --> 00:06:50,262 ускоро ћу поднети захтев за издавање геофизичких и геохемијских истраживања. 130 00:06:51,047 --> 00:06:55,022 Желео бих да поделим данас са свима вама овде, на TED-овој бини, 131 00:06:55,046 --> 00:06:58,236 по први пут, нека од ових открића. 132 00:06:59,340 --> 00:07:01,871 Као прво, то није легенда. 133 00:07:02,468 --> 00:07:03,642 Изненађење! 134 00:07:03,666 --> 00:07:05,991 (Смех) 135 00:07:06,015 --> 00:07:08,293 Када сам започео истраживање, 136 00:07:08,313 --> 00:07:11,532 резолуција сателитске слике је била премала да би се могла тумачити. 137 00:07:11,556 --> 00:07:13,424 Једноставно нису постојале добре мапе. 138 00:07:13,594 --> 00:07:16,145 Захваљујући подршци тима „Гугл Земља“, 139 00:07:16,169 --> 00:07:17,514 сада имам ово. 140 00:07:19,251 --> 00:07:22,858 Не само то, већ и изворно име реке, 141 00:07:22,858 --> 00:07:28,268 Шанај-тимпишка - „која кључа од врелине сунца“, 142 00:07:29,540 --> 00:07:34,919 указује на то да нисам први који се запитао зашто река кључа 143 00:07:34,943 --> 00:07:38,170 и које показује да је човечанство одувек тражило објашњење 144 00:07:38,194 --> 00:07:39,733 за свет који нас окружује. 145 00:07:41,526 --> 00:07:43,924 Па, зашто ова река кључа? 146 00:07:43,948 --> 00:07:48,361 (Звуци мехурића) 147 00:07:48,385 --> 00:07:50,880 Требало ми је три године да добијем тај снимак. 148 00:07:52,879 --> 00:07:54,484 Врели извори из раседа. 149 00:07:55,625 --> 00:07:59,258 Као што ми имамо крв која кола кроз наше вене и артерије, 150 00:07:59,282 --> 00:08:04,330 тако и земља има врелу воду која путује кроз њене пукотине и раседе. 151 00:08:05,162 --> 00:08:08,757 На местима на којима се ове артерије јаве на површини, ове земљане артерије, 152 00:08:08,781 --> 00:08:11,155 добијамо геотермалне манифестације - 153 00:08:11,179 --> 00:08:15,199 фумароле, вреле изворе и, у нашем случају, кључалу реку. 154 00:08:16,459 --> 00:08:20,559 Оно што је заиста невероватно, међутим, је величина овог места. 155 00:08:21,221 --> 00:08:23,567 Следећи пут када прелазите улицу, мислите о томе. 156 00:08:24,527 --> 00:08:27,199 Река тече дужином већом од улице са две траке 157 00:08:27,223 --> 00:08:29,087 скоро дуж целог тока. 158 00:08:29,674 --> 00:08:35,017 Тече врела 6,24 километара. 159 00:08:36,223 --> 00:08:37,732 Заиста импресивно. 160 00:08:39,077 --> 00:08:42,077 Постоје термални базени већи од ове TED-ове бине, 161 00:08:42,101 --> 00:08:44,577 а водопад који видите 162 00:08:44,601 --> 00:08:46,639 је висок шест метара 163 00:08:47,384 --> 00:08:50,676 и скоро да има кључалу воду. 164 00:08:52,243 --> 00:08:53,923 Мапирали смо температуру дуж реке, 165 00:08:53,943 --> 00:08:57,441 а ово је био најзахтевнији део рада на терену. 166 00:08:57,866 --> 00:09:01,553 Резултати су једноставно запањујући. 167 00:09:01,577 --> 00:09:04,730 Извините - геонаучник у мени се јавља. 168 00:09:04,754 --> 00:09:07,180 Указали су нам на овај невероватан ток. 169 00:09:07,204 --> 00:09:09,420 Видите, река започиње као хладна. 170 00:09:09,444 --> 00:09:12,439 Затим се загрева, поново хлади, загрева, поново хлади, 171 00:09:12,463 --> 00:09:15,081 поново загрева, а затим има дивну опадајућу кривину 172 00:09:15,105 --> 00:09:17,477 све до сурвавања у хладну реку. 173 00:09:18,539 --> 00:09:21,217 Јасно ми је да није свако међу вама геотермални научник, 174 00:09:21,217 --> 00:09:23,582 па ћу то објаснити свакидашњим терминима. 175 00:09:24,225 --> 00:09:26,358 Сви воле кафу. 176 00:09:26,382 --> 00:09:27,651 Да? Добро. 177 00:09:28,517 --> 00:09:32,200 Ваша уобичајена кафа, 54 степени целзијуса, 178 00:09:32,224 --> 00:09:34,334 врела, па, 60. 179 00:09:34,896 --> 00:09:37,067 Ако користимо терминологију кафића, 180 00:09:37,091 --> 00:09:39,654 кључала река функционише овако. 181 00:09:40,401 --> 00:09:41,900 Имате врућу кафу. 182 00:09:42,906 --> 00:09:44,304 Овде имате врелу кафу 183 00:09:44,304 --> 00:09:46,472 и можете видети да тамо постоји тачка 184 00:09:46,472 --> 00:09:49,590 при којој је река и даље топлија чак и од вреле кафе. 185 00:09:49,594 --> 00:09:51,290 А ово су просечне температуре воде. 186 00:09:51,310 --> 00:09:52,853 Узели смо их током сушне сезоне 187 00:09:52,853 --> 00:09:56,373 да се постарамо да то буду најчистије геотермалне температуре. 188 00:09:56,373 --> 00:09:58,967 Међутим, овде постоји магични број који није приказан, 189 00:09:58,967 --> 00:10:01,777 а тај број је 47 степени целзијуса, 190 00:10:02,856 --> 00:10:05,378 јер је то тачка на којој почиње да боли, 191 00:10:05,402 --> 00:10:09,575 а то знам из личног искуства. 192 00:10:10,186 --> 00:10:13,012 Изнад те температуре, не желите да уђете у воду. 193 00:10:13,036 --> 00:10:14,698 Морате бити пажљиви. 194 00:10:14,722 --> 00:10:16,037 Може бити смртоносно. 195 00:10:16,704 --> 00:10:18,995 Видео сам да разне животиње упадају, 196 00:10:19,019 --> 00:10:23,198 а шокира ме да је процес мање-више исти. 197 00:10:23,898 --> 00:10:26,579 Дакле, оне упадну и прва ствар која буде уништена су очи. 198 00:10:26,603 --> 00:10:29,970 Очи се, изгледа, најбрже скувају. Добију ову млечно белу боју. 199 00:10:29,994 --> 00:10:31,078 Струја их носи. 200 00:10:31,098 --> 00:10:34,431 Покушавају да испливају, али им се месо кува на костима 201 00:10:34,455 --> 00:10:35,621 јер је толико врело. 202 00:10:35,645 --> 00:10:37,490 Тако губе снагу, губе снагу, 203 00:10:37,514 --> 00:10:40,418 док коначно не стигну до тачке да им врела вода уђе у уста 204 00:10:40,418 --> 00:10:43,149 и онда се кувају изнутра ка напољу. 205 00:10:43,440 --> 00:10:48,672 (Смех) 206 00:10:48,696 --> 00:10:50,815 Помало смо садистички настројени, зар не? 207 00:10:50,839 --> 00:10:52,179 Боже. 208 00:10:53,362 --> 00:10:55,980 Оставите их да се киселе још неко време. 209 00:10:57,468 --> 00:11:00,196 Поново, оно што је занимљиво су ове температуре. 210 00:11:00,220 --> 00:11:03,122 Сличне су онима које сам видео на вулканима широм света, 211 00:11:03,122 --> 00:11:06,259 па чак и супер-вулканима као што је Јелоустоун. 212 00:11:06,856 --> 00:11:08,284 Међутим, ево у чему је ствар - 213 00:11:10,173 --> 00:11:15,172 подаци показују да кључала река постоји 214 00:11:15,196 --> 00:11:17,486 независно од вулканизма. 215 00:11:18,491 --> 00:11:21,911 Није ни магматског ни вулканског порекла 216 00:11:23,722 --> 00:11:29,925 и, понављам, преко 700 километара је удаљена од најближег вулканског центра. 217 00:11:30,543 --> 00:11:34,909 Како то да постоји таква кључала река? 218 00:11:35,560 --> 00:11:36,530 Постављао сам питање 219 00:11:36,530 --> 00:11:38,840 геотермалним стручњацима и вулканолозима годинама 220 00:11:38,840 --> 00:11:40,581 и још увек нисам успео да нађем 221 00:11:40,601 --> 00:11:45,378 још неки систем овог обима који није вулканског порекла. 222 00:11:47,121 --> 00:11:48,645 Јединствен је. 223 00:11:49,489 --> 00:11:52,931 Посебан је на глобалном нивоу. 224 00:11:54,708 --> 00:11:57,176 Па, још увек, како функционише? 225 00:11:58,460 --> 00:12:00,596 Одакле добијамо ову топлоту? 226 00:12:01,186 --> 00:12:03,279 Треба спровести још испитивања 227 00:12:03,303 --> 00:12:06,492 да бисмо боље сузили проблем и боље разумели систем, 228 00:12:06,516 --> 00:12:08,842 али из онога што нам подаци казују тренутно, 229 00:12:08,866 --> 00:12:12,230 делује као да је резултат огромног хидротермалног система. 230 00:12:13,061 --> 00:12:14,611 У основи, то функционише овако - 231 00:12:14,635 --> 00:12:17,943 што дубље урањате у земљу, постаје све топлије. 232 00:12:17,967 --> 00:12:20,595 Ово називамо „геотермални градијент“. 233 00:12:21,460 --> 00:12:26,388 Може бити да вода пристиже чак са глечера на Андима, 234 00:12:26,412 --> 00:12:28,411 затим полако отиче дубоко у земљу 235 00:12:28,435 --> 00:12:31,202 и израња да створи кључалу реку 236 00:12:31,226 --> 00:12:34,233 након што је загреје геотермални градијент, 237 00:12:35,311 --> 00:12:37,550 а све због овог јединственог геолошког окружења. 238 00:12:38,587 --> 00:12:41,434 Открили смо да у реци и око ње, 239 00:12:41,458 --> 00:12:44,286 а ово је током рада са колегама из „Националне географије“, 240 00:12:44,286 --> 00:12:45,286 др Спенсером Велсом 241 00:12:45,286 --> 00:12:47,960 и др Џоном Ајсеном са Универзитета у Калифорнији, Дејвис, 242 00:12:47,960 --> 00:12:51,082 генетски смо распоредили екстремофилне облике живота 243 00:12:51,106 --> 00:12:55,710 који живе у реци и око ње и нашли смо нове облике живота, 244 00:12:55,734 --> 00:12:59,149 јединствене врсте које живе у кључалој води. 245 00:13:00,264 --> 00:13:05,507 Ипак, упркос свим овим проучавањима, открићима и легендама, 246 00:13:06,499 --> 00:13:08,099 остаје питање 247 00:13:09,704 --> 00:13:12,624 какав је значај кључале реке. 248 00:13:14,601 --> 00:13:19,247 Од каквог је значаја овај непомични облак 249 00:13:19,271 --> 00:13:22,147 који увек лебди изнад овог дела џунгле? 250 00:13:23,333 --> 00:13:25,983 Од каквог је значаја 251 00:13:26,007 --> 00:13:29,380 детаљ из легенде из детињства? 252 00:13:31,547 --> 00:13:34,655 За шамана и његову заједницу, то је свето место. 253 00:13:35,414 --> 00:13:37,759 За мене као геонаучника, 254 00:13:37,783 --> 00:13:40,626 то је јединствена геотермална појава. 255 00:13:42,074 --> 00:13:45,772 Међутим, за нелегалне дрвосече и узгајиваче стоке, 256 00:13:45,796 --> 00:13:49,439 то је само још један ресурс за експлоатисање, 257 00:13:50,820 --> 00:13:54,607 а за перуанску владу то је само још један део 258 00:13:54,631 --> 00:14:00,575 незаштићене земље спремне за градњу. 259 00:14:02,186 --> 00:14:05,782 Мој циљ је да се постарам да, ко год да контролише ову земљу, 260 00:14:05,806 --> 00:14:09,924 разуме колико је кључала река јединствена и значајна, 261 00:14:10,892 --> 00:14:12,630 јер се о томе ради, 262 00:14:13,853 --> 00:14:15,487 о значају, 263 00:14:16,568 --> 00:14:18,897 а ствар је у томе 264 00:14:20,110 --> 00:14:22,191 да ми дефинишемо значај. 265 00:14:22,998 --> 00:14:25,658 То смо ми. Ми имамо моћ. 266 00:14:25,682 --> 00:14:28,410 Ми смо ти који повлаче линију 267 00:14:28,434 --> 00:14:30,782 између светог и тривијалног. 268 00:14:31,736 --> 00:14:34,012 У овом добу, 269 00:14:34,036 --> 00:14:37,534 када све делује као да је мапирано, измерено и изучено, 270 00:14:39,290 --> 00:14:41,756 у добу информација, 271 00:14:42,899 --> 00:14:46,471 подсећам вас све да се открића не дешавају само 272 00:14:46,495 --> 00:14:51,058 у тамној празнини непознатог, 273 00:14:52,153 --> 00:14:55,562 већ и у белим шумовима многобројних података. 274 00:14:57,862 --> 00:15:00,847 Остаје толико много ствари за истраживање. 275 00:15:01,958 --> 00:15:05,453 Живимо у невероватном свету. 276 00:15:05,477 --> 00:15:06,996 Зато изађите. 277 00:15:08,306 --> 00:15:10,163 Будите радознали, 278 00:15:11,711 --> 00:15:14,754 јер ми заиста живимо у свету 279 00:15:15,539 --> 00:15:18,819 у коме шамани још увек певају духовима џунгле, 280 00:15:20,399 --> 00:15:22,240 где реке заиста кључају 281 00:15:23,299 --> 00:15:25,835 и где легенде заиста оживљавају. 282 00:15:27,018 --> 00:15:28,199 Хвала вам. 283 00:15:28,223 --> 00:15:36,809 (Аплауз)