1 00:00:01,023 --> 00:00:02,666 Я рос в Лиме, 2 00:00:02,690 --> 00:00:04,801 и мой дедушка рассказывал мне легенду 3 00:00:04,825 --> 00:00:07,259 о том, как испанцы завоёвывали Перу. 4 00:00:08,007 --> 00:00:11,546 Атауальпа, правитель империи Инков, был пойман и убит. 5 00:00:11,570 --> 00:00:14,553 Писарро и его конкистадоры разбогатели, 6 00:00:14,577 --> 00:00:17,763 а истории об их завоевании и славе достигли Испании 7 00:00:17,787 --> 00:00:23,162 и привели новые волны испанцев, жадных до золота и славы. 8 00:00:24,055 --> 00:00:26,953 Они пришли в города и стали спрашивать у инков: 9 00:00:26,977 --> 00:00:30,752 «Где ещё цивилизация, которую можно завоевать? Где найти ещё золото?» 10 00:00:30,776 --> 00:00:34,155 Инки, чтобы отомстить, сказали: 11 00:00:34,648 --> 00:00:36,257 «Идите в долину Амазонки. 12 00:00:36,767 --> 00:00:39,413 Там вы найдёте золото, которое ищете. 13 00:00:39,437 --> 00:00:44,151 Там есть город, именуемый Пайтити — El Dorado, Золотой Город по-испански, — 14 00:00:44,175 --> 00:00:46,802 он весь из золота». 15 00:00:47,303 --> 00:00:49,199 Испанцы отправились в путь в джунгли, 16 00:00:49,223 --> 00:00:52,785 а те немногие, кто вернулся, принесли с собой истории 17 00:00:53,904 --> 00:00:57,711 о могущественных шаманах, 18 00:00:57,735 --> 00:01:00,639 о воинах с отравленными стрелами, 19 00:01:00,663 --> 00:01:04,441 о деревьях, таких высоких, что они заслоняли солнце, 20 00:01:04,465 --> 00:01:09,217 о пауках, которые ели птиц, о змеях, которые глотали людей целиком, 21 00:01:09,241 --> 00:01:11,525 и о реке, которая кипела. 22 00:01:13,795 --> 00:01:15,779 Это осталось моим воспоминанием детства. 23 00:01:15,803 --> 00:01:16,962 Прошли годы. 24 00:01:16,986 --> 00:01:19,511 Я писáл диссертацию в Южном методистском университете, 25 00:01:19,511 --> 00:01:23,389 пытаясь понять геотермический энергетический потенциал Перу, 26 00:01:23,413 --> 00:01:25,459 когда я припомнил эту легенду 27 00:01:25,483 --> 00:01:27,332 и задался этим вопросом. 28 00:01:28,316 --> 00:01:30,863 Могла ли кипящая река существовать? 29 00:01:32,140 --> 00:01:34,339 Я спрашивал коллег из университетов, 30 00:01:34,363 --> 00:01:35,454 правительство, 31 00:01:35,454 --> 00:01:37,037 нефтегазовые, добывающие компании 32 00:01:37,061 --> 00:01:39,967 и получил единодушный ответ: «Нет». 33 00:01:40,459 --> 00:01:42,459 Это логично. 34 00:01:43,070 --> 00:01:45,698 Видите ли, кипящие реки в мире есть, 35 00:01:45,722 --> 00:01:48,181 но они обычно связаны с вулканами. 36 00:01:48,649 --> 00:01:50,796 Нужен мощный источник нагрева, 37 00:01:50,820 --> 00:01:54,186 чтобы создать такую явную демонстрацию геотермических сил. 38 00:01:54,210 --> 00:01:59,414 Как видно из этой карты, где красные точки — это вулканы, 39 00:01:59,438 --> 00:02:02,256 вулканов в долине Амазонки нет, 40 00:02:02,280 --> 00:02:04,098 как нет их и в Перу. 41 00:02:04,122 --> 00:02:08,390 Отсюда следует, что мы не ожидаем увидеть здесь кипящую реку. 42 00:02:09,660 --> 00:02:13,748 Я рассказал об этом на семейном ужине, 43 00:02:13,772 --> 00:02:16,242 и моя тётя сказала: 44 00:02:16,266 --> 00:02:20,248 «Но, Андрес, я была там, я плавала в этой реке». 45 00:02:20,898 --> 00:02:24,535 (Смех) 46 00:02:24,559 --> 00:02:26,306 Тут вмешался мой дядя. 47 00:02:26,330 --> 00:02:29,060 «Андрес, она не шутит. 48 00:02:29,084 --> 00:02:33,067 Видишь ли, плавать в этой реке можно только после сильного дождя. 49 00:02:33,091 --> 00:02:36,337 Река под защитой могущественного шамана. 50 00:02:36,361 --> 00:02:38,678 Твоя тётя дружит с его женой». 51 00:02:39,257 --> 00:02:41,062 (Смех) 52 00:02:41,086 --> 00:02:42,237 ¿Cómo? [«Что?»] 53 00:02:42,261 --> 00:02:44,475 Знаете, несмотря на весь мой научный скепсис, 54 00:02:44,499 --> 00:02:48,931 я обнаружил себя посреди джунглей, тётя ведёт меня, 55 00:02:48,955 --> 00:02:52,852 до ближайшего вулкана больше 700 км; 56 00:02:52,876 --> 00:02:56,494 и, говоря откровенно, я готовился к тому, 57 00:02:56,518 --> 00:03:00,894 чтобы узреть легендарный «тёплый поток Амазонки». 58 00:03:02,671 --> 00:03:04,292 Но потом... 59 00:03:04,316 --> 00:03:05,638 Я услышал звук, 60 00:03:07,255 --> 00:03:08,704 низкий шум, 61 00:03:10,347 --> 00:03:13,042 который становился громче и громче 62 00:03:13,792 --> 00:03:15,310 по мере того, как мы подходили, 63 00:03:16,300 --> 00:03:20,228 это звучало как океанские волны, разбивающиеся о берег; 64 00:03:20,252 --> 00:03:24,937 мы подходили ближе, и я увидел дым, пар, поднимающийся между деревьями. 65 00:03:24,961 --> 00:03:28,260 А потом я увидел это. 66 00:03:29,791 --> 00:03:32,260 Тут же полез за термометром: 67 00:03:32,284 --> 00:03:35,561 средняя температура в этой реке 68 00:03:35,585 --> 00:03:37,572 оказалась 86 °C. 69 00:03:39,540 --> 00:03:42,807 Это не совсем кипение при 100 °C, 70 00:03:42,831 --> 00:03:45,708 но, несомненно, очень близко к этому. 71 00:03:46,296 --> 00:03:49,388 Река была горячей и быстрой. 72 00:03:50,181 --> 00:03:53,829 Я шёл вверх по течению, ученик шамана вёл меня 73 00:03:53,853 --> 00:03:55,637 к самому священному месту у реки. 74 00:03:55,661 --> 00:03:57,067 Вот что странно — 75 00:03:57,091 --> 00:03:59,073 она начинается как холодный поток. 76 00:03:59,502 --> 00:04:01,739 Здесь, в этом месте, 77 00:04:01,763 --> 00:04:03,930 находится дом Якумамы, 78 00:04:03,954 --> 00:04:07,297 матери воды, духа гигантской змеи, 79 00:04:07,321 --> 00:04:09,394 рождающей горячую и холодную воду. 80 00:04:10,015 --> 00:04:14,427 Здесь мы обнаружили горячий источник, 81 00:04:14,451 --> 00:04:19,809 вода смешивалась с холодным течением под её заботливыми материнскими челюстями, 82 00:04:19,833 --> 00:04:23,078 а легенды оживали. 83 00:04:24,283 --> 00:04:26,261 На следующий день я проснулся утром и — 84 00:04:26,285 --> 00:04:28,504 (Смех) 85 00:04:28,528 --> 00:04:30,559 попросил чаю. 86 00:04:30,583 --> 00:04:32,823 Мне дали кружку и чайный пакетик 87 00:04:32,847 --> 00:04:35,175 и указали в сторону реки. 88 00:04:36,075 --> 00:04:40,584 К моему удивлению, вода была чистой и приятной на вкус, 89 00:04:40,608 --> 00:04:43,602 что несколько необычно для геотермических систем. 90 00:04:44,441 --> 00:04:45,989 Что самое удивительное, 91 00:04:46,013 --> 00:04:48,997 местные всегда знали об этом месте, 92 00:04:49,021 --> 00:04:52,725 а я был отнюдь не первым чужаком, кто его увидел. 93 00:04:53,701 --> 00:04:56,638 Это было частью их обыденной жизни. 94 00:04:57,115 --> 00:04:59,809 Они пьют эту воду. 95 00:04:59,833 --> 00:05:02,388 Они вдыхают её пар. 96 00:05:02,412 --> 00:05:04,103 Они готовят на этой воде, 97 00:05:04,127 --> 00:05:05,637 стирают в ней, 98 00:05:05,661 --> 00:05:07,769 даже приготовляют на ней лекарства. 99 00:05:09,094 --> 00:05:10,840 Я встретился с шаманом, 100 00:05:10,864 --> 00:05:15,053 он казался продолжением реки и джунглей. 101 00:05:15,848 --> 00:05:17,672 Он поинтересовался моими намерениями 102 00:05:18,609 --> 00:05:20,188 и внимательно выслушал меня. 103 00:05:21,262 --> 00:05:24,373 Потом, к моему огромному облегчению, — 104 00:05:24,397 --> 00:05:27,944 я ужасно волновался, если честно, — 105 00:05:27,968 --> 00:05:32,247 на его лице появилась улыбка, и он засмеялся. 106 00:05:32,271 --> 00:05:34,568 (Смех) 107 00:05:35,796 --> 00:05:40,391 Я получил благословение шамана на изучение реки 108 00:05:40,415 --> 00:05:43,819 на одном условии: когда я возьму пробы воды 109 00:05:43,843 --> 00:05:45,359 и исследую их в лаборатории, 110 00:05:45,383 --> 00:05:47,193 где бы в мире я не оказался, 111 00:05:48,265 --> 00:05:52,031 я должен буду вылить воду обратно в землю — 112 00:05:52,055 --> 00:05:54,102 так она, по словам шамана, 113 00:05:54,126 --> 00:05:56,871 сможет найти путь домой. 114 00:05:59,272 --> 00:06:02,859 Я возвращался каждый год, начиная с первого визита в 2011 году, 115 00:06:02,883 --> 00:06:06,308 работа в тех местах была опьяняющей, 116 00:06:06,332 --> 00:06:10,129 требовательной и иногда опасной. 117 00:06:10,913 --> 00:06:14,128 Об одной истории даже упомянули в журнале National Geographic. 118 00:06:14,152 --> 00:06:18,239 Я оказался в ловушке на маленьком камне размером в лист бумаги, 119 00:06:18,263 --> 00:06:20,303 я был в сандалиях и шортах, 120 00:06:20,327 --> 00:06:22,733 стоя между 80-градусной водой в реке 121 00:06:22,757 --> 00:06:26,486 и горячим источником, который выглядел так, будто вот-вот закипит. 122 00:06:27,070 --> 00:06:30,608 А сверху были джунгли Амазонки. 123 00:06:31,206 --> 00:06:33,712 Шипение, ливень, ничего не видно. 124 00:06:33,736 --> 00:06:37,298 Разница температур сделала всё белым, это была белая тьма. 125 00:06:38,956 --> 00:06:40,361 Впечатляюще. 126 00:06:42,158 --> 00:06:44,596 После долгих лет работы 127 00:06:44,620 --> 00:06:50,262 я скоро опубликую мои геофизические и геохимические исследования. 128 00:06:51,047 --> 00:06:56,802 Сегодня, стоя на сцене TED, я впервые хочу поделиться с вами 129 00:06:56,802 --> 00:06:58,436 некоторыми из моих открытий. 130 00:06:59,340 --> 00:07:01,871 Во-первых, это не легенда. 131 00:07:02,468 --> 00:07:03,642 Сюрприз! 132 00:07:03,666 --> 00:07:05,991 (Смех) 133 00:07:06,015 --> 00:07:08,529 Когда я только начал исследование, 134 00:07:08,553 --> 00:07:11,642 спутниковые снимки были слишком низкого разрешения, чтобы помочь. 135 00:07:11,642 --> 00:07:13,184 Просто не было хороших карт. 136 00:07:13,754 --> 00:07:16,145 Благодаря команде Google Earth 137 00:07:16,169 --> 00:07:17,514 у меня есть вот это. 138 00:07:19,251 --> 00:07:24,601 А ещё туземное название реки, Шанай-тимпишка, 139 00:07:25,538 --> 00:07:28,268 «нагретая жаром солнца», 140 00:07:29,540 --> 00:07:34,919 что показывает, что я не первый, кто задался вопросом, почему река кипит, 141 00:07:34,943 --> 00:07:38,170 и что человечество всегда стремилось объяснить 142 00:07:38,194 --> 00:07:39,733 мир вокруг нас. 143 00:07:41,526 --> 00:07:43,924 Так почему река кипит? 144 00:07:43,948 --> 00:07:48,361 (Звуки кипения) 145 00:07:48,385 --> 00:07:50,880 У меня ушло три года, чтобы сделать эту съёмку. 146 00:07:52,879 --> 00:07:54,484 Горячие источники из разломов. 147 00:07:55,625 --> 00:07:59,258 Так же, как горячая кровь течёт по нашим венам и артериям, 148 00:07:59,282 --> 00:08:04,330 так и горячая вода течёт по разломам и трещинам в земле. 149 00:08:05,162 --> 00:08:08,757 Когда эти артерии подходят к поверхности Земли, 150 00:08:08,781 --> 00:08:11,155 мы наблюдаем геотермические проявления: 151 00:08:11,179 --> 00:08:15,199 фумаролы, горячие источники и, в нашем случае, кипящая река. 152 00:08:16,459 --> 00:08:20,559 Что действительно впечатляет, так это масштабы этого места. 153 00:08:21,221 --> 00:08:23,567 В следующий раз, переходя дорогу, вспомните: 154 00:08:24,527 --> 00:08:27,199 река шире, чем двухполосная дорога 155 00:08:27,223 --> 00:08:29,087 почти на всей протяжённости. 156 00:08:29,674 --> 00:08:35,017 Она горячая на протяжении 6,24 км. 157 00:08:36,223 --> 00:08:37,732 Действительно впечатляет. 158 00:08:39,077 --> 00:08:42,077 Термальные бассейны больше, чем эта сцена, 159 00:08:42,101 --> 00:08:44,577 а водопад, который вы видите здесь, 160 00:08:44,601 --> 00:08:46,639 шесть метров в высоту, 161 00:08:47,384 --> 00:08:50,676 и всё это — почти кипяток. 162 00:08:52,243 --> 00:08:54,299 Мы сделали карту температуры в реке, 163 00:08:54,323 --> 00:08:57,441 и это была самая ответственная часть полевой работы. 164 00:08:57,866 --> 00:09:01,553 Результаты просто поразительные. 165 00:09:01,577 --> 00:09:04,730 Простите — геолог внутри меня рвётся наружу. 166 00:09:04,754 --> 00:09:07,180 Мы увидели удивительную особенность. 167 00:09:07,204 --> 00:09:09,420 Река начинается холодной. 168 00:09:09,444 --> 00:09:12,439 Затем нагревается, охлаждается, нагревается, снова охлаждается, 169 00:09:12,463 --> 00:09:15,081 снова нагревается, затем охлаждается на излучине, 170 00:09:15,105 --> 00:09:17,477 пока река не становится холодной. 171 00:09:18,539 --> 00:09:21,333 Я понимаю, что не все из вас учёные-геотермики, 172 00:09:21,357 --> 00:09:23,582 так что расскажу на обыденном примере: 173 00:09:24,225 --> 00:09:26,358 все любят кофе. 174 00:09:26,382 --> 00:09:27,651 Да? Отлично. 175 00:09:28,517 --> 00:09:32,200 Температура обычной чашки кофе 54 °С, 176 00:09:32,224 --> 00:09:34,334 а очень горячей — 60 °С. 177 00:09:34,896 --> 00:09:37,067 Говоря языком кофейни, 178 00:09:37,091 --> 00:09:39,654 кипящая река выглядит примерно так. 179 00:09:40,401 --> 00:09:41,900 Вот здесь горячий кофе. 180 00:09:42,906 --> 00:09:44,630 Здесь — очень горячий кофе, 181 00:09:44,654 --> 00:09:46,828 и, как видите, есть место, 182 00:09:46,852 --> 00:09:49,840 где река горячéе, чем ваш самый горячий кофе. 183 00:09:49,864 --> 00:09:51,856 Это средние температуры воды. 184 00:09:51,880 --> 00:09:56,079 Мы делали замеры в сухой сезон, чтобы учитывать только геотермальные данные. 185 00:09:56,603 --> 00:09:59,223 Здесь не показано магическое число, 186 00:09:59,247 --> 00:10:01,777 это магическое число — 47 °С, 187 00:10:02,856 --> 00:10:05,378 именно в этот момент вы обожжётесь, 188 00:10:05,402 --> 00:10:09,575 а я испытал это на себе. 189 00:10:10,186 --> 00:10:13,012 Если вода горячее 47 °С— вы не захотите в неё лезть. 190 00:10:13,036 --> 00:10:14,698 Нужно быть осторожным. 191 00:10:14,722 --> 00:10:16,237 Это может быть смертельно. 192 00:10:16,704 --> 00:10:18,995 Я видел разных животных, упавших в воду, 193 00:10:19,019 --> 00:10:23,198 и больше всего меня поразило, что процесс для всех почти одинаков. 194 00:10:23,898 --> 00:10:26,579 Они падают, и первое, что у них отказывает, — это глаза. 195 00:10:26,603 --> 00:10:29,970 Глаза варятся очень быстро, становятся молочно-белыми. 196 00:10:29,994 --> 00:10:31,344 Животных несёт потоком. 197 00:10:31,368 --> 00:10:34,431 Они пытаются выбраться, но варятся заживо — 198 00:10:34,455 --> 00:10:35,621 слишком горячо. 199 00:10:35,645 --> 00:10:37,490 Они теряют силы, теряют силы, 200 00:10:37,514 --> 00:10:40,904 пока в один момент вода не попадает им в пасть — 201 00:10:40,928 --> 00:10:43,149 и тогда они варятся и изнутри. 202 00:10:43,440 --> 00:10:47,832 (Смех) 203 00:10:48,696 --> 00:10:50,815 Мы похожи на садистов, да? 204 00:10:50,839 --> 00:10:52,179 Боже. 205 00:10:53,362 --> 00:10:56,290 Оставьте их подольше — и получите вот это. 206 00:10:57,468 --> 00:11:00,196 Что удивительно — это температуры. 207 00:11:00,220 --> 00:11:03,698 Они схожи с теми, что я встречал на вулканах по всему миру 208 00:11:03,722 --> 00:11:06,259 и на супер-вулканах вроде Йеллоустоуна. 209 00:11:06,896 --> 00:11:08,304 Но вот какая штука: 210 00:11:10,173 --> 00:11:15,172 данные говорят, что кипящая река 211 00:11:15,196 --> 00:11:17,486 существует независимо от вулканов. 212 00:11:18,491 --> 00:11:21,911 Она не магматического и не вулканического происхождения, 213 00:11:23,722 --> 00:11:29,925 и, как я уже говорил, до ближайшего вулканического центра более 700 км. 214 00:11:30,543 --> 00:11:34,909 Как же кипящая река может существовать? 215 00:11:35,790 --> 00:11:38,946 Я спрашивал у геотермических экспертов и вулканологов годами, 216 00:11:38,970 --> 00:11:43,787 и я до сих пор не могу найти другую не-вулканическую геотермическую систему 217 00:11:43,811 --> 00:11:45,378 таких размеров. 218 00:11:47,121 --> 00:11:48,645 Она уникальна. 219 00:11:49,489 --> 00:11:52,931 Она — особенная. 220 00:11:54,708 --> 00:11:57,176 Так, всё-таки — как это работает? 221 00:11:58,460 --> 00:12:00,596 Откуда берётся тепло? 222 00:12:01,186 --> 00:12:03,279 Ещё необходимы исследования, 223 00:12:03,303 --> 00:12:06,492 чтобы лучше понять систему, 224 00:12:06,516 --> 00:12:08,842 но, судя по имеющимся данным, 225 00:12:08,866 --> 00:12:12,230 это похоже на результат работы большой гидротермической системы. 226 00:12:13,151 --> 00:12:14,611 Это работает примерно так: 227 00:12:14,635 --> 00:12:17,943 чем глубже внутрь Земли, тем горячее. 228 00:12:17,967 --> 00:12:20,595 Мы называем это геотермическим градиентом. 229 00:12:21,460 --> 00:12:26,388 Вода может спуститься с ледников в Андах, 230 00:12:26,412 --> 00:12:28,411 уйти глубоко в землю, 231 00:12:28,435 --> 00:12:31,202 а затем появиться в виде горячей реки, 232 00:12:31,226 --> 00:12:34,233 будучи нагретой геотермическим градиентом, 233 00:12:35,311 --> 00:12:37,550 всё благодаря уникальным геологическим условиям. 234 00:12:38,587 --> 00:12:41,434 Мы выяснили, что в реке и вокруг неё — 235 00:12:41,458 --> 00:12:42,895 мы работали с коллегами, 236 00:12:42,915 --> 00:12:45,242 доктором Спенсером Уэллсом из National Geographic 237 00:12:45,242 --> 00:12:47,796 и доктором Джоном Айзеном из университета Дэвиса, — 238 00:12:47,820 --> 00:12:51,082 сохранились потомки организмов-экстремофилов, 239 00:12:51,106 --> 00:12:55,710 обитающие в реке и около неё, а также обнаружили новые формы жизни — 240 00:12:55,734 --> 00:12:59,149 уникальные виды, живущие в кипящей реке. 241 00:13:00,264 --> 00:13:05,507 Но, несмотря на все исследования, открытия и легенды, 242 00:13:06,499 --> 00:13:08,019 остаётся открытым вопрос: 243 00:13:09,704 --> 00:13:12,624 Каково значение кипящей реки? 244 00:13:14,601 --> 00:13:19,247 Каково значение этого постоянного облака, 245 00:13:19,271 --> 00:13:22,147 которое всегда накрывает эту часть джунглей? 246 00:13:23,333 --> 00:13:25,983 Какое значение 247 00:13:26,007 --> 00:13:28,990 имеет эта подробность из легенды детства? 248 00:13:31,547 --> 00:13:34,655 Для шамана и его людей это священное место. 249 00:13:35,414 --> 00:13:37,759 Для меня, как для геолога, 250 00:13:37,783 --> 00:13:40,626 это уникальный геотермальный феномен. 251 00:13:42,074 --> 00:13:45,772 Но для нелегальных лесорубов и животноводов 252 00:13:45,796 --> 00:13:49,439 это всего лишь ещё один ресурс, который можно использовать. 253 00:13:50,820 --> 00:13:54,607 Для правительства Перу это всего лишь ещё один кусок земли, 254 00:13:54,631 --> 00:14:00,575 который можно застраивать. 255 00:14:02,186 --> 00:14:05,782 Моя цель в том, чтобы любой, кто бы ни управлял этой землёй, 256 00:14:05,806 --> 00:14:09,924 осознавал бы важность и уникальность кипящей реки. 257 00:14:10,892 --> 00:14:12,630 Потому что вопрос в этом, 258 00:14:13,853 --> 00:14:15,487 в важности. 259 00:14:16,568 --> 00:14:18,897 И дело тут в том, 260 00:14:20,110 --> 00:14:22,191 что именно мы определяем важность. 261 00:14:22,998 --> 00:14:25,658 Мы. Это в наших силах. 262 00:14:25,682 --> 00:14:28,410 Это мы проводим черту 263 00:14:28,434 --> 00:14:30,782 между священным и обычным. 264 00:14:31,736 --> 00:14:33,902 В нашу эру, 265 00:14:34,036 --> 00:14:37,534 когда всё, кажется, уже изучено, измерено и нанесено на карты, 266 00:14:39,290 --> 00:14:41,756 в эру информации, 267 00:14:42,899 --> 00:14:46,471 я хочу напомнить вам, что все открытия 268 00:14:46,495 --> 00:14:51,058 совершаются не в чёрной пустоте незнания, 269 00:14:52,153 --> 00:14:55,562 а в белом шуме огромных массивов информации. 270 00:14:57,862 --> 00:15:00,847 Ещё столько всего нужно исследовать. 271 00:15:01,958 --> 00:15:05,333 Мы живём в удивительном мире. 272 00:15:05,477 --> 00:15:06,996 Выходите на улицу. 273 00:15:08,306 --> 00:15:10,163 Будьте любознательны. 274 00:15:11,711 --> 00:15:14,754 Потому что мы живём в мире, 275 00:15:15,539 --> 00:15:18,819 где шаманы до сих пор поют для духов джунглей, 276 00:15:20,399 --> 00:15:22,240 где реки кипят, 277 00:15:23,299 --> 00:15:25,835 а легенды становятся явью. 278 00:15:27,018 --> 00:15:28,199 Большое спасибо. 279 00:15:28,223 --> 00:15:33,059 (Аплодисменты)