WEBVTT 00:00:01.023 --> 00:00:02.666 Kiskoromban Limában 00:00:02.690 --> 00:00:04.801 nagyapám mesélt nekem 00:00:04.825 --> 00:00:07.079 Peru spanyol hódításának legendájáról. 00:00:08.007 --> 00:00:11.546 Az inka birodalom fejét, Atahualpát foglyul ejtették és megölték. 00:00:11.570 --> 00:00:14.553 Pizarro és a konkvisztádorok dúsgazdagokká váltak, 00:00:14.577 --> 00:00:17.763 hódításaik és dicsőségük híre pedig visszajutott Spanyolországba, 00:00:17.787 --> 00:00:23.162 csak hogy aranyra és dicsőségre éhes spanyolok újabb hullámát vonzza e helyre. 00:00:24.055 --> 00:00:26.953 A városokba mentek, s faggatták az inkákat 00:00:26.977 --> 00:00:30.752 "Merre van még egy civilizáció, amit meghódíthatnánk? Merre van még arany?" NOTE Paragraph 00:00:30.776 --> 00:00:34.155 Az inkák bosszúból azt felelték: 00:00:34.648 --> 00:00:36.257 "Menjetek az Amazonashoz! 00:00:36.767 --> 00:00:39.413 Ott annyi aranyat találtok, amennyire csak vágytok! 00:00:39.437 --> 00:00:44.151 Ami azt illeti, van egy város: Paititi. Spanyolul El Dorado, 00:00:44.175 --> 00:00:46.802 mely aranyból épült." NOTE Paragraph 00:00:47.303 --> 00:00:49.199 A spanyolok nekivágtak a dzsungelnak, 00:00:49.223 --> 00:00:52.785 ám azon kevesek, akik vissza is tértek, furcsa történeteket meséltek. 00:00:53.904 --> 00:00:57.711 Történeteket nagy hatalmú sámánokról, 00:00:57.735 --> 00:01:00.639 mérgezett nyilas harcosokról, 00:01:00.663 --> 00:01:04.441 magas fákról, melyek még a Napot is eltakarták a szem elől, 00:01:04.465 --> 00:01:09.217 madárevő pókokról, embert egészben lenyelő kígyókról 00:01:09.241 --> 00:01:12.175 és forrásban lévő vizű folyóról. NOTE Paragraph 00:01:13.105 --> 00:01:15.779 Mindebből nem maradt más, mint kusza gyermekkori emlék. 00:01:15.803 --> 00:01:16.962 Évek teltek el. 00:01:16.986 --> 00:01:19.461 Immár PhD hallgatóként az egyetemen 00:01:19.485 --> 00:01:23.389 a Peruban rejlő geotermikus energia lehetőségeket próbálom megfejteni, 00:01:23.413 --> 00:01:25.459 mikor bevillan ez a legenda, 00:01:25.483 --> 00:01:27.332 és felteszem a kérdést: 00:01:28.316 --> 00:01:30.863 A forróvizű folyó valóban létezhet? NOTE Paragraph 00:01:32.140 --> 00:01:34.339 Végigkérdeztem egyetemi kollégáimat, 00:01:34.363 --> 00:01:35.384 a kormányhivatalokat, 00:01:35.384 --> 00:01:37.387 az olaj-, földgáz- és bányásztársaságokat, 00:01:37.387 --> 00:01:39.967 ám egyhangú nemet kaptam válaszként. 00:01:40.459 --> 00:01:42.410 Ami persze logikus is. 00:01:43.470 --> 00:01:45.898 Forróvizű folyókat szerte a világban találhatunk, 00:01:45.898 --> 00:01:48.181 ám azoknak általában vulkánokhoz van közük. 00:01:48.649 --> 00:01:50.796 Jelentős hőforrásra van szükség, 00:01:50.820 --> 00:01:54.186 hogy ilyen hatalmas geotermikus jelenség jöjjön létre. 00:01:54.210 --> 00:01:58.528 Tisztán látszanak a piros ponttal jelölt vulkánok, 00:01:59.528 --> 00:02:02.258 és az is, hogy az Amazonasnál nincsenek, 00:02:02.258 --> 00:02:04.040 ahogyan Peru nagy részén sem. 00:02:04.040 --> 00:02:08.258 Következésképp pedig ne számítsunk rá, hogy forró folyóra lelünk itt. 00:02:09.528 --> 00:02:12.790 Elmesélve a történetet egy családi vacsorán, NOTE Paragraph 00:02:13.844 --> 00:02:15.682 nagynéném egyszer csak közölte: 00:02:16.376 --> 00:02:20.256 "De Andrés! Én már jártam ott! Úsztam abban a folyóban!" 00:02:20.276 --> 00:02:23.818 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:02:24.532 --> 00:02:26.437 Majd nagybátyám rákontrázott. NOTE Paragraph 00:02:26.437 --> 00:02:28.724 "Andrés! Nem viccel ám! 00:02:29.664 --> 00:02:32.914 Csak egy kiadós eső után lehet benne úszni, 00:02:33.714 --> 00:02:36.397 és nagy hatalmú sámán védelmezi. 00:02:36.397 --> 00:02:38.620 A felesége nagynénéd barátnője!" 00:02:38.620 --> 00:02:40.957 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:02:41.137 --> 00:02:42.178 Tessék? ["Huh?"] 00:02:42.198 --> 00:02:44.681 Minden tudományos kétkedésem ellenére NOTE Paragraph 00:02:44.681 --> 00:02:48.275 a dzsungelban találtam magam nagynénémmel, NOTE Paragraph 00:02:48.915 --> 00:02:52.969 több mint 700 km-re a legközelebbi vulkanikus központtól, 00:02:53.459 --> 00:02:56.271 és őszintén… gondolatban arra készülve, 00:02:56.465 --> 00:03:00.996 hogy megpillantom az "Amazon legendás meleg vizű patakját". 00:03:02.764 --> 00:03:03.796 De aztán 00:03:04.426 --> 00:03:05.652 zajt hallottam. NOTE Paragraph 00:03:07.435 --> 00:03:08.326 Halk morajlást, 00:03:10.266 --> 00:03:12.988 ami egyre hangosabb lett, 00:03:13.628 --> 00:03:15.637 ahogy közeledtünk felé. 00:03:16.287 --> 00:03:19.642 A tenger hullámainak morajlásához volt hasonlatos, 00:03:19.986 --> 00:03:24.444 és amint közelebb értünk, füstöt és gőzt láttam a fák közül felszállni. 00:03:24.918 --> 00:03:28.696 Majd ez tárult elém. 00:03:29.636 --> 00:03:31.872 Azonnal a hőmérő után nyúltam, 00:03:32.672 --> 00:03:35.425 és a folyó átlaghőmérsékletének NOTE Paragraph 00:03:35.897 --> 00:03:37.676 86 °C-ot mértem. 00:03:39.466 --> 00:03:42.933 Nem pont a forrásban lévő 100 fokos, 00:03:43.391 --> 00:03:45.922 de meglehetősen közeli. 00:03:46.582 --> 00:03:49.779 A folyó forró volt és gyors folyású. 00:03:49.912 --> 00:03:52.429 A sámán segédje elvezetett fel a folyó mentén 00:03:52.429 --> 00:03:55.645 a legszentebb szakaszához. 00:03:55.645 --> 00:03:56.997 És ami tényleg furcsa, 00:03:57.017 --> 00:03:59.031 hogy hideg patakként ered. 00:03:59.561 --> 00:04:00.837 Ez a hely 00:04:01.388 --> 00:04:03.610 ad otthont a Yacumamának, 00:04:03.930 --> 00:04:06.527 a vizek anyjának, egy hatalmas kígyószellemnek, 00:04:07.197 --> 00:04:09.159 aki forró és hideg vizet szül. 00:04:09.949 --> 00:04:13.882 Itt találunk egy melegforrást, 00:04:14.386 --> 00:04:19.039 mely keveredik a hideg patakvízzel az anyakígyó óvó állkapcsa alatt, 00:04:19.978 --> 00:04:23.100 így keltve életre az inkák legendáját. 00:04:24.360 --> 00:04:25.758 Másnap reggel ébredés után 00:04:26.016 --> 00:04:28.041 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:04:28.375 --> 00:04:29.713 teát kértem. NOTE Paragraph 00:04:30.403 --> 00:04:33.312 A kezembe nyomtak egy bögrét és egy teafiltert, NOTE Paragraph 00:04:33.312 --> 00:04:35.727 és a folyó felé intettek. 00:04:35.957 --> 00:04:40.747 Legnagyobb meglepetésemre a víz tiszta és kellemes ízű volt, 00:04:40.747 --> 00:04:43.465 ami geotermikus rendszerek esetében kicsit furcsa. 00:04:44.366 --> 00:04:45.855 Fantasztikus, 00:04:45.965 --> 00:04:48.849 hogy a helyiek mindig is tudtak erről a helyről, NOTE Paragraph 00:04:48.965 --> 00:04:52.693 és hogy nem én voltam az első idegen, aki itt járt. 00:04:53.583 --> 00:04:56.514 A folyó a mindennapjaik része. 00:04:57.264 --> 00:04:59.218 Isszák a vizét. 00:04:59.992 --> 00:05:01.229 Belélegzik a gőzét. 00:05:02.371 --> 00:05:03.405 Főznek vele, 00:05:04.105 --> 00:05:05.090 mosnak vele, 00:05:05.365 --> 00:05:07.726 még orvosságot is készítenek vele. 00:05:09.230 --> 00:05:10.560 Találkoztam a sámánnal, 00:05:11.080 --> 00:05:15.128 aki csak a folyó és a dzsungel meghosszabbításának tűnt. NOTE Paragraph 00:05:15.802 --> 00:05:17.390 A szándékaim felől kérdezett, 00:05:18.640 --> 00:05:20.329 és figyelmesen végighallgatott. 00:05:21.899 --> 00:05:24.803 Hatalmas kő esett le a szívemről, -- 00:05:24.803 --> 00:05:26.806 őszintén szólva totál bepánikoltam -- 00:05:28.120 --> 00:05:32.341 mikor elmosolyodott, és elnevette magát. 00:05:32.601 --> 00:05:34.460 (Nevetés) 00:05:35.770 --> 00:05:39.449 Áldását adta munkámra, hogy tanulmányozzam a folyót, NOTE Paragraph 00:05:40.123 --> 00:05:43.090 feltéve, hogy a begyűjtött vízmintákat NOTE Paragraph 00:05:43.090 --> 00:05:45.195 a laborvizsgálatok végeztével 00:05:45.585 --> 00:05:47.479 -- bárhol legyek is a világban -- 00:05:48.389 --> 00:05:51.055 kiöntöm a talajra, 00:05:52.119 --> 00:05:54.899 ahogy a sámán mondta: 00:05:55.014 --> 00:05:57.160 azért, hogy a víz hazataláljon. 00:05:59.300 --> 00:06:03.007 2011-es első látogatásom óta minden évben visszatértem, 00:06:03.007 --> 00:06:06.036 és a terepmunka itt üdítő, NOTE Paragraph 00:06:06.244 --> 00:06:10.241 fárasztó és olykor veszélyes is. 00:06:11.091 --> 00:06:14.126 Egyik történetemet még a National Geographic is közölte. 00:06:14.126 --> 00:06:18.207 Csapdába estem egy zsebkendőnyi nagyságú sziklán 00:06:18.777 --> 00:06:20.590 egy szál szandálban és rövidnadrágban 00:06:20.590 --> 00:06:22.647 a 80 °C-os vizű folyó 00:06:22.917 --> 00:06:26.657 és a majdnem forrásban lévő melegforrás között. 00:06:27.265 --> 00:06:30.649 Ráadásul az Amazon esőerdőről lévén szó, 00:06:31.319 --> 00:06:33.618 psss, leszakadt az ég, az orromig sem láttam. 00:06:34.208 --> 00:06:38.150 A hőmérsékletkülönbség miatt fehér volt minden. Kifehéredett a világ. 00:06:38.895 --> 00:06:39.641 Nem volt semmi! 00:06:42.321 --> 00:06:44.103 Sok évnyi munka után hamarosan 00:06:44.257 --> 00:06:50.132 publikálom geofizikai és geokémiai tanulmányaimat. NOTE Paragraph 00:06:50.892 --> 00:06:53.739 Ma először, itt a TED színpadon 00:06:53.739 --> 00:06:58.221 ismertetem néhány felfedezésemet. 00:06:59.251 --> 00:07:02.590 Mindenekelőtt, nem, nem csupán legenda. 00:07:02.688 --> 00:07:04.025 Meglepetés! NOTE Paragraph 00:07:04.025 --> 00:07:05.676 (Nevetés) 00:07:06.026 --> 00:07:07.630 Mikor elkezdtem kutatni NOTE Paragraph 00:07:08.384 --> 00:07:11.609 a műholdas képnek túl alacsony volt a felbontása. NOTE Paragraph 00:07:11.629 --> 00:07:13.547 Egyszerűen nem léteztek pontos térképek. 00:07:13.658 --> 00:07:16.007 Azonban a Google Earth csapatnak köszönhetően 00:07:16.017 --> 00:07:17.805 most már ez is rendelkezésemre áll. 00:07:19.285 --> 00:07:24.786 A folyó bennszülött neve: Shanay-timpishka, 00:07:25.738 --> 00:07:28.150 "a Nap tüze által forralt", 00:07:29.500 --> 00:07:33.920 tanúsítja, hogy nem én vagyok az első, aki elgondolkodott a jelenség okán, 00:07:34.924 --> 00:07:38.214 miként az ember mindig is igyekezett megmagyarázni 00:07:38.214 --> 00:07:40.303 az őt körülvevő világot. 00:07:41.200 --> 00:07:43.947 Szóval, miért is forr a folyó? 00:07:44.077 --> 00:07:48.360 (Bugyborékoló hang) NOTE Paragraph 00:07:48.360 --> 00:07:52.138 Három évembe telt, mire elkészítettem a felvételt. NOTE Paragraph 00:07:52.868 --> 00:07:55.135 Vetődés okozta melegforrások. NOTE Paragraph 00:07:55.835 --> 00:07:59.514 Miként a mi ereinkben is meleg vér kering, NOTE Paragraph 00:07:59.514 --> 00:08:04.479 a Föld töréseiben és vetődéseiben is forró víz folyik. 00:08:05.079 --> 00:08:08.884 Ahol ezek az "artériák" a felszínre törnek, 00:08:09.024 --> 00:08:10.986 ott geotermikus jelenségek alakulnak ki: 00:08:10.986 --> 00:08:16.091 fumarolák, hévizek és esetünkben: egy forró folyó. 00:08:16.781 --> 00:08:20.649 A hely léptéke egészen hihetetlen! 00:08:21.121 --> 00:08:24.211 Legközelebb, mikor átkelnek az úton, jusson eszükbe a következő: NOTE Paragraph 00:08:24.211 --> 00:08:26.331 A folyó szinte végig szélesebb, 00:08:26.331 --> 00:08:29.217 mint egy kétsávos autóút. 00:08:29.768 --> 00:08:34.900 A vize 6,24 km-en át forró. 00:08:36.075 --> 00:08:38.295 Egészen lenyűgöző! 00:08:38.975 --> 00:08:42.208 Ennél a TED színpadnál nagyobb termálmedencék alakultak ki, 00:08:42.208 --> 00:08:44.490 és a vízesés, amit itt látnak 00:08:44.900 --> 00:08:47.220 bizony 6 méter magas --, 00:08:47.537 --> 00:08:50.903 a vize forráspontközeli hőfokú! 00:08:51.923 --> 00:08:54.350 Feltérképeztük a hőmérsékletet a folyó mentén, 00:08:54.350 --> 00:08:56.942 ami a terepmunka legfárasztóbb feladatának bizonyult. NOTE Paragraph 00:08:57.902 --> 00:09:01.732 Az eredmény pedig eszméletlen! 00:09:01.732 --> 00:09:04.540 Elnézést, most tör elő belőlem a geológus! 00:09:04.890 --> 00:09:07.397 A következő fantasztikus tendenciára derült fény. 00:09:07.877 --> 00:09:09.698 A folyó hideg vizűként indul. 00:09:09.698 --> 00:09:12.544 Aztán felmelegszik, lehűl, felmelegszik, megint lehűl 00:09:12.544 --> 00:09:15.734 és újra felmelegszik, majd e gyönyörű csökkenő görbe után 00:09:15.754 --> 00:09:17.809 beleömlik ebbe a hideg folyóba. 00:09:18.551 --> 00:09:21.613 Előfordulhat, hogy önök közül sem mindenki geotermikus szakember. 00:09:21.613 --> 00:09:23.356 Leegyszerűsítve tehát: NOTE Paragraph 00:09:23.866 --> 00:09:26.150 mindenki szereti a kávét. 00:09:26.460 --> 00:09:27.745 Igaz? Helyes. 00:09:28.605 --> 00:09:31.728 Egy csésze kávé általában 54 °C-os, 00:09:32.524 --> 00:09:34.533 egy nagyon forró: 60 °C-os. 00:09:34.927 --> 00:09:36.790 Tehát kávézói összehasonlítással élve 00:09:37.250 --> 00:09:40.387 a forró folyó a következőképp alakul. 00:09:40.387 --> 00:09:42.738 Itt meleg a kávé. 00:09:42.738 --> 00:09:44.501 itt egészen forró, 00:09:44.501 --> 00:09:46.636 és emitt pedig van egy csúcspont, 00:09:46.636 --> 00:09:49.360 ahol a folyó, még a legeslegforróbb kávén is túltesz. 00:09:49.570 --> 00:09:51.432 Ezek mind átlagolt vízhőmérsékletek. 00:09:51.432 --> 00:09:55.974 A száraz évszakban mértünk, a geotermikus hőmérsékletek ekkor a legpontosabbak. 00:09:56.524 --> 00:09:59.120 Ám létezik egy bűvös szám, amiről még nem beszéltünk. 00:09:59.120 --> 00:10:02.063 Ez a 47 °C; NOTE Paragraph 00:10:02.780 --> 00:10:05.070 ugyanis afelett már fájnak a dolgok, 00:10:05.390 --> 00:10:09.950 és ezt a saját bőrömön tapasztaltam. 00:10:10.350 --> 00:10:13.103 Ennél melegebb vízbe már nem kívánkozunk! 00:10:13.283 --> 00:10:14.286 Csak óvatosan! 00:10:14.835 --> 00:10:15.851 Halálos lehet. 00:10:16.611 --> 00:10:19.223 Láttam beleesni mindenféle állatot, 00:10:19.223 --> 00:10:23.358 és ami a legmegdöbbentőbb, hogy mind ugyanúgy végzik. NOTE Paragraph 00:10:23.852 --> 00:10:26.593 Beleesnek, és először a szemük vész oda. 00:10:26.643 --> 00:10:30.022 Mint kiderült, a szem gyorsan megfő. Tejfehérré változik. 00:10:30.050 --> 00:10:31.451 Elsodorja őket az ár. 00:10:31.451 --> 00:10:34.228 Próbálnak kiúszni, ám húsuk még a csontjukon megfő, 00:10:34.228 --> 00:10:35.358 a víz annyira forró. 00:10:35.358 --> 00:10:37.571 Erejüket vesztik, elgyengülnek, 00:10:37.646 --> 00:10:40.686 mígnem egy ponton a forró víz a szájukba jut, 00:10:40.686 --> 00:10:43.405 és belülről főnek meg. 00:10:43.405 --> 00:10:48.699 (Nevetés) 00:10:48.699 --> 00:10:51.060 Cseppet, mintha szadisták volnánk, igaz? NOTE Paragraph 00:10:51.060 --> 00:10:51.952 Jesszus! NOTE Paragraph 00:10:53.227 --> 00:10:55.850 Hagyjuk őket kicsit tovább pácolódni. 00:10:57.590 --> 00:11:00.210 A hőmérséklet értékek tehát igen figyelemre méltók. 00:11:00.210 --> 00:11:03.388 Szerte a világon, vulkánokon láttam hasonlót, 00:11:03.388 --> 00:11:06.316 még olyan szupervulkánon is, mint a Yellowstone. 00:11:06.786 --> 00:11:08.125 Ám ne feledjük: 00:11:10.214 --> 00:11:14.175 az adatok szerint a forró folyó NOTE Paragraph 00:11:14.175 --> 00:11:18.317 vulkanikus tevékenységtől függetlenül létezik. 00:11:18.612 --> 00:11:22.181 Eredetét tekintve se nem magmás, sem pedig vulkanikus, 00:11:23.682 --> 00:11:29.852 és a legközelebbi vulkanikus centrum több mint 700 km-re van. 00:11:30.520 --> 00:11:34.940 Hogyan létezhet így egy forró folyó? 00:11:35.815 --> 00:11:39.138 Évekig faggattam geotermikusokat és vulkanológusokat, NOTE Paragraph 00:11:39.138 --> 00:11:42.844 és a mai napig sem találtam még egy hasonló léptékű, 00:11:42.844 --> 00:11:45.690 nem vulkanikus geotermikus rendszert. 00:11:47.301 --> 00:11:49.088 Egyedülálló. 00:11:49.445 --> 00:11:53.502 Az egész Földet nézve különleges. 00:11:54.772 --> 00:11:57.506 Mégis -- miként működik? 00:11:58.550 --> 00:12:01.072 Honnan jön ez a sok hő? 00:12:01.322 --> 00:12:03.500 Még sok kutatás vár ránk, 00:12:03.600 --> 00:12:06.640 hogy jobban behatároljuk a témát, és jobban értsük a rendszert, 00:12:06.718 --> 00:12:09.041 ám abból, amit az adatokból ma látunk 00:12:09.041 --> 00:12:13.130 úgy tűnik, hogy a jelenség egy hatalmas hidrotermális rendszer eredménye. 00:12:13.135 --> 00:12:15.071 Leegyszerűsítve a következőképp működik: 00:12:15.071 --> 00:12:18.085 Minél mélyebbre hatolunk a Föld belsejébe, annál melegebb van. NOTE Paragraph 00:12:18.180 --> 00:12:20.684 Ezt nevezzük geotermikus gradiensnek. 00:12:21.424 --> 00:12:26.462 A víz akár a messzi Andok gleccsereiből is származhat, 00:12:26.482 --> 00:12:28.460 majd mélyen beszivárog a talajba, 00:12:28.460 --> 00:12:31.468 és forró folyóként tör elő, 00:12:31.468 --> 00:12:34.391 miután a Föld belsejének hője felmelegítette. 00:12:35.034 --> 00:12:37.871 Mindezek eme egyedülálló geológiai környezetnek köszönhetők. 00:12:39.109 --> 00:12:41.366 Arra jutottunk, hogy a folyóban és környékén -- 00:12:41.366 --> 00:12:43.605 a kollégák, akikkel együtt dolgoztunk NOTE Paragraph 00:12:43.605 --> 00:12:45.744 Dr Spencer Wells a National Geographictól 00:12:45.744 --> 00:12:48.237 s Dr Jon Eisen a Californiai Egyetemről -- 00:12:48.237 --> 00:12:50.914 feltérképeztük a folyóban és környékén élő 00:12:50.914 --> 00:12:55.324 extremofil életformák génállományát, valamint újakat is felfedeztünk; 00:12:56.093 --> 00:12:59.135 kizárólag a forró folyóban élő fajokat. 00:13:00.165 --> 00:13:05.419 Mégis, mindezen tanulmányok, felfedezések és legendák ellenére 00:13:06.466 --> 00:13:09.381 a kérdés továbbra is fennáll: NOTE Paragraph 00:13:10.011 --> 00:13:13.074 Miért is fontos a forró folyó? 00:13:14.704 --> 00:13:19.051 Mi a jelentősége ennek a mozdulatlan felhőnek, 00:13:19.271 --> 00:13:22.531 amely mindig a dzsungel ezen szelete felett lebeg? 00:13:23.341 --> 00:13:26.057 És miért oly fontos 00:13:26.057 --> 00:13:29.837 egy gyermekkori legenda aprócska részlete? 00:13:31.353 --> 00:13:34.793 A sámánnak és közösségének ez egy szent hely. 00:13:35.423 --> 00:13:37.286 Nekem mint geológusnak NOTE Paragraph 00:13:37.788 --> 00:13:40.616 egy egyedülálló geotermikus jelenség. 00:13:42.016 --> 00:13:45.441 Ám az illegális fakitermelőknek és marhatenyésztőknek 00:13:45.851 --> 00:13:49.384 ez csupán újabb kiaknázható erőforrás. 00:13:50.864 --> 00:13:52.982 A perui kormánynak pedig csupán egy újabb 00:13:52.982 --> 00:14:00.930 védtelen, fejlesztésre váró földterület. 00:14:01.955 --> 00:14:05.982 Célom meggyőződni afelől, hogy bárki felügyelje is ezt a földet, 00:14:05.982 --> 00:14:09.866 az értse meg a forró folyó páratlanságát és jelentőségét. NOTE Paragraph 00:14:10.897 --> 00:14:12.668 Mert ez a kérdés 00:14:13.748 --> 00:14:15.726 számít igazán. 00:14:16.479 --> 00:14:18.817 Ami azt illeti, 00:14:20.117 --> 00:14:22.001 a fontosságot mi határozzuk meg. 00:14:22.578 --> 00:14:25.557 Mi magunk. A mi hatalmunkban áll ezt megtenni. 00:14:25.557 --> 00:14:28.462 Mi húzzuk meg a határvonalat 00:14:28.462 --> 00:14:30.850 a szent és a jelentéktelen között. 00:14:31.560 --> 00:14:34.938 Korunkban pedig, ahol látszólag már mindent 00:14:34.938 --> 00:14:37.756 feltérképeztünk, megmértünk és tanulmányoztunk, 00:14:38.896 --> 00:14:41.892 az információ korában, 00:14:42.785 --> 00:14:46.527 arra emlékeztetem önöket, hogy felfedezések nemcsak 00:14:46.527 --> 00:14:51.223 az ismeretlen fekete üres terében tehetők, 00:14:51.988 --> 00:14:56.300 hanem az adatok mindent elárasztó fehérzajában is. 00:14:58.080 --> 00:15:00.933 Annyi minden vár még felfedezésre! 00:15:01.414 --> 00:15:04.523 Hihetetlen világban élünk. NOTE Paragraph 00:15:05.057 --> 00:15:07.042 Szóval mozduljanak ki! 00:15:07.970 --> 00:15:10.195 Legyenek kíváncsiak! 00:15:11.855 --> 00:15:14.704 Mert igenis olyan világban élünk, 00:15:15.299 --> 00:15:18.896 ahol sámánok még mindig a dzsungel szellemeihez énekelnek, 00:15:20.295 --> 00:15:22.318 ahol a folyók vize forr, 00:15:23.248 --> 00:15:26.288 és ahol a legendák életre kelnek. 00:15:27.008 --> 00:15:28.399 Nagyon szépen köszönöm! 00:15:28.399 --> 00:15:32.135 (Taps)