[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.02,0:00:02.67,Default,,0000,0000,0000,,Когато бях малко момче в Лима, Dialogue: 0,0:00:02.69,0:00:04.80,Default,,0000,0000,0000,,дядо ми разказа легенда\N Dialogue: 0,0:00:04.82,0:00:07.08,Default,,0000,0000,0000,,за завладяването на Перу от испанците. Dialogue: 0,0:00:08.01,0:00:11.55,Default,,0000,0000,0000,,Атауалпа, император на инките\Nбил пленен и убит. Dialogue: 0,0:00:11.57,0:00:14.55,Default,,0000,0000,0000,,Писаро и неговите конкистадори\Nзабогатели, Dialogue: 0,0:00:14.58,0:00:17.76,Default,,0000,0000,0000,,мълвата за завоеванията\Nи величието им стигнала до Испания Dialogue: 0,0:00:17.79,0:00:23.16,Default,,0000,0000,0000,,и довела нови вълни испанци,\Nжадни за злато и слава. Dialogue: 0,0:00:24.06,0:00:26.95,Default,,0000,0000,0000,,Те влизали в градовете и питали инките: Dialogue: 0,0:00:26.98,0:00:30.75,Default,,0000,0000,0000,,"Къде има друга цивилизация, която\Nда завладеем? Къде има още злато?" Dialogue: 0,0:00:30.78,0:00:34.16,Default,,0000,0000,0000,,А инките, за да отмъстят, им казвали: Dialogue: 0,0:00:34.65,0:00:36.26,Default,,0000,0000,0000,,"Идете в Амазония. Dialogue: 0,0:00:36.77,0:00:39.41,Default,,0000,0000,0000,,Там ще намерите златото, \Nкоето търсите. Dialogue: 0,0:00:39.44,0:00:44.15,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност, има един град на име Пайтити -\NЕл Дорадо на испански - Dialogue: 0,0:00:44.18,0:00:46.80,Default,,0000,0000,0000,,изцяло построен от злато." Dialogue: 0,0:00:47.30,0:00:49.20,Default,,0000,0000,0000,,Испанците се отправяли към джунглата, Dialogue: 0,0:00:49.22,0:00:52.78,Default,,0000,0000,0000,,но малкото, които се връщали,\Nразказвали истории - Dialogue: 0,0:00:53.90,0:00:57.71,Default,,0000,0000,0000,,истории за могъщи шамани, Dialogue: 0,0:00:57.74,0:01:00.64,Default,,0000,0000,0000,,за бойци с отровни стрели, Dialogue: 0,0:01:00.66,0:01:04.44,Default,,0000,0000,0000,,за дървета толкова високи, \Nче скриват слънцето, Dialogue: 0,0:01:04.46,0:01:09.22,Default,,0000,0000,0000,,за паяци, които ядат птици,\Nзмии, поглъщащи цели хора Dialogue: 0,0:01:09.24,0:01:11.52,Default,,0000,0000,0000,,и за река, която ври. Dialogue: 0,0:01:13.80,0:01:15.78,Default,,0000,0000,0000,,Всичко това остана детски спомен. Dialogue: 0,0:01:15.80,0:01:16.96,Default,,0000,0000,0000,,И минаха години. Dialogue: 0,0:01:16.99,0:01:19.46,Default,,0000,0000,0000,,Работех по доктората си в SMU, Dialogue: 0,0:01:19.48,0:01:23.39,Default,,0000,0000,0000,,опитвайки се да установя потенциала\Nна геотермалната енергия в Перу, Dialogue: 0,0:01:23.41,0:01:25.46,Default,,0000,0000,0000,,когато си спомних легендата\N Dialogue: 0,0:01:25.48,0:01:27.33,Default,,0000,0000,0000,,и започнах да задавам въпроса\N Dialogue: 0,0:01:28.32,0:01:30.86,Default,,0000,0000,0000,,възможно ли е врящата река да съществува? Dialogue: 0,0:01:32.14,0:01:34.34,Default,,0000,0000,0000,,Питах колеги от университети, Dialogue: 0,0:01:34.36,0:01:35.52,Default,,0000,0000,0000,,правителството, Dialogue: 0,0:01:35.54,0:01:37.04,Default,,0000,0000,0000,,нефтени, газови и минни компании Dialogue: 0,0:01:37.06,0:01:39.97,Default,,0000,0000,0000,,и единодушният отговор беше не. Dialogue: 0,0:01:40.46,0:01:42.46,Default,,0000,0000,0000,,И в него има смисъл. Dialogue: 0,0:01:43.07,0:01:45.70,Default,,0000,0000,0000,,Наистина съществуват врящи реки по света, Dialogue: 0,0:01:45.72,0:01:48.18,Default,,0000,0000,0000,,но те обикновено се свързват с вулканите. Dialogue: 0,0:01:48.65,0:01:50.80,Default,,0000,0000,0000,,Трябва ни мощен източник на топлина Dialogue: 0,0:01:50.82,0:01:54.19,Default,,0000,0000,0000,,като причина за такoва голямо \Nгеотермално образувание. Dialogue: 0,0:01:54.21,0:01:59.41,Default,,0000,0000,0000,,Както виждате, според червените точки \Nтук, които са вулкани, Dialogue: 0,0:01:59.44,0:02:02.26,Default,,0000,0000,0000,,нямаме вулкани в Амазония, Dialogue: 0,0:02:02.28,0:02:04.10,Default,,0000,0000,0000,,нито в по-голямата част от Перу. Dialogue: 0,0:02:04.12,0:02:08.39,Default,,0000,0000,0000,,Следователно не трябва да очакваме\Nда видим вряща река. Dialogue: 0,0:02:09.66,0:02:13.75,Default,,0000,0000,0000,,След като разказах всичко това\Nна една семейна вечеря, Dialogue: 0,0:02:13.77,0:02:16.24,Default,,0000,0000,0000,,леля ми каза: Dialogue: 0,0:02:16.27,0:02:20.25,Default,,0000,0000,0000,,"Но, Андрес, аз съм била там.\NПлувала съм в тази река." Dialogue: 0,0:02:20.90,0:02:24.54,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:02:24.56,0:02:26.31,Default,,0000,0000,0000,,После се включи чичо ми. Dialogue: 0,0:02:26.33,0:02:29.06,Default,,0000,0000,0000,,"Андрес, тя не се шегува. Dialogue: 0,0:02:29.08,0:02:33.07,Default,,0000,0000,0000,,В реката може да се плува само \Nслед проливен дъжд Dialogue: 0,0:02:33.09,0:02:36.34,Default,,0000,0000,0000,,и я пази могъщ шаман. Dialogue: 0,0:02:36.36,0:02:38.68,Default,,0000,0000,0000,,Леля ти е приятелка на жена му." Dialogue: 0,0:02:39.26,0:02:41.06,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:02:41.09,0:02:42.24,Default,,0000,0000,0000,,"¿Cómo?" ["Моля?"] Dialogue: 0,0:02:42.26,0:02:44.48,Default,,0000,0000,0000,,Въпреки научния ми скептицизъм, Dialogue: 0,0:02:44.50,0:02:48.93,Default,,0000,0000,0000,,се озовах на пътешествие в джунглата, \Nводен от леля си, Dialogue: 0,0:02:48.96,0:02:52.85,Default,,0000,0000,0000,,на повече от 700 км от\Nнай-близкия вулканичен център Dialogue: 0,0:02:52.88,0:02:56.49,Default,,0000,0000,0000,,и честно казано, мислено се подготвях Dialogue: 0,0:02:56.52,0:03:00.89,Default,,0000,0000,0000,,да съзра легендарната\N"гореща река на Амазония". Dialogue: 0,0:03:02.67,0:03:04.29,Default,,0000,0000,0000,,Но тогава... Dialogue: 0,0:03:04.32,0:03:05.64,Default,,0000,0000,0000,,чух нещо, Dialogue: 0,0:03:07.26,0:03:08.70,Default,,0000,0000,0000,,слабо вълнение, Dialogue: 0,0:03:10.35,0:03:13.04,Default,,0000,0000,0000,,което ставаше все по-силно, Dialogue: 0,0:03:13.79,0:03:15.26,Default,,0000,0000,0000,,докато се приближавахме. Dialogue: 0,0:03:16.30,0:03:20.23,Default,,0000,0000,0000,,Звучеше като океански вълни,\Nкоито се разбиват непрестанно Dialogue: 0,0:03:20.25,0:03:24.94,Default,,0000,0000,0000,,и щом се приближихме, видях дим, парa,\Nда се издига през дърветата. Dialogue: 0,0:03:24.96,0:03:28.26,Default,,0000,0000,0000,,И после видях това. Dialogue: 0,0:03:29.79,0:03:32.26,Default,,0000,0000,0000,,Веднага грабнах термометъра Dialogue: 0,0:03:32.28,0:03:35.56,Default,,0000,0000,0000,,и средната температура в реката Dialogue: 0,0:03:35.58,0:03:37.57,Default,,0000,0000,0000,,беше 86 градуса по Целзий. Dialogue: 0,0:03:39.54,0:03:42.81,Default,,0000,0000,0000,,Не е точно 100-градусовото кипене, Dialogue: 0,0:03:42.83,0:03:45.71,Default,,0000,0000,0000,,но определено е достатъчно близо. Dialogue: 0,0:03:46.30,0:03:49.39,Default,,0000,0000,0000,,Реката течеше гореща и бърза. Dialogue: 0,0:03:50.18,0:03:53.83,Default,,0000,0000,0000,,Тръгнах нагоре срещу течението, \Nводен от помощника на шамана Dialogue: 0,0:03:53.85,0:03:55.64,Default,,0000,0000,0000,,към най-свещеното място по реката. Dialogue: 0,0:03:55.66,0:03:57.07,Default,,0000,0000,0000,,И ето кое е странното - Dialogue: 0,0:03:57.09,0:03:59.07,Default,,0000,0000,0000,,тя тръгва като студен поток. Dialogue: 0,0:03:59.50,0:04:01.74,Default,,0000,0000,0000,,И тук, на това място Dialogue: 0,0:04:01.76,0:04:03.93,Default,,0000,0000,0000,,е домът на Якумама, Dialogue: 0,0:04:03.95,0:04:07.30,Default,,0000,0000,0000,,майка на водите,\Nдух на гигантска змия, Dialogue: 0,0:04:07.32,0:04:09.39,Default,,0000,0000,0000,,която ражда гореща и студена вода. Dialogue: 0,0:04:10.02,0:04:14.43,Default,,0000,0000,0000,,Тук открихме един горещ извор Dialogue: 0,0:04:14.45,0:04:19.81,Default,,0000,0000,0000,,да се слива със студената вода на потока\Nпод закрилническите ѝ майчински челюсти Dialogue: 0,0:04:19.83,0:04:23.08,Default,,0000,0000,0000,,и така да съживява легендите. Dialogue: 0,0:04:24.28,0:04:26.26,Default,,0000,0000,0000,,На следващата сутрин се събудих и... Dialogue: 0,0:04:26.28,0:04:28.50,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:04:28.53,0:04:30.56,Default,,0000,0000,0000,,Помолих за чай. Dialogue: 0,0:04:30.58,0:04:32.82,Default,,0000,0000,0000,,Дадоха ми чаша, пакетче чай Dialogue: 0,0:04:32.85,0:04:35.18,Default,,0000,0000,0000,,и ми посочиха реката. Dialogue: 0,0:04:36.08,0:04:40.58,Default,,0000,0000,0000,,За моя изненада водата беше чиста\Nи имаше приятен вкус, Dialogue: 0,0:04:40.61,0:04:43.60,Default,,0000,0000,0000,,което е малко странно\Nза една геотермална система. Dialogue: 0,0:04:44.44,0:04:45.99,Default,,0000,0000,0000,,Удивителното е, Dialogue: 0,0:04:46.01,0:04:48.100,Default,,0000,0000,0000,,че местните открай време \Nзнаят за това място Dialogue: 0,0:04:49.02,0:04:52.72,Default,,0000,0000,0000,,и аз със сигурност не съм\Nпървият външен човек, който го вижда. Dialogue: 0,0:04:53.70,0:04:56.64,Default,,0000,0000,0000,,То просто е част от всекидневието им. Dialogue: 0,0:04:57.12,0:04:59.81,Default,,0000,0000,0000,,Те пият водата му. Dialogue: 0,0:04:59.83,0:05:02.39,Default,,0000,0000,0000,,Вдишват парите. Dialogue: 0,0:05:02.41,0:05:04.10,Default,,0000,0000,0000,,Готвят с водата, Dialogue: 0,0:05:04.13,0:05:05.64,Default,,0000,0000,0000,,чистят с нея, Dialogue: 0,0:05:05.66,0:05:07.46,Default,,0000,0000,0000,,дори си приготвят лекарства с нея. Dialogue: 0,0:05:09.09,0:05:10.84,Default,,0000,0000,0000,,Срещнах се с шамана Dialogue: 0,0:05:10.86,0:05:15.05,Default,,0000,0000,0000,,и той изглеждаше като продължение\Nна реката и джунглата. Dialogue: 0,0:05:15.85,0:05:17.67,Default,,0000,0000,0000,,Попита за намеренията ми Dialogue: 0,0:05:18.61,0:05:20.19,Default,,0000,0000,0000,,и внимателно ме изслуша. Dialogue: 0,0:05:21.26,0:05:24.37,Default,,0000,0000,0000,,После, за огромно облекчение - Dialogue: 0,0:05:24.40,0:05:27.94,Default,,0000,0000,0000,,честно казано, чувствах се странно - Dialogue: 0,0:05:27.97,0:05:32.25,Default,,0000,0000,0000,,на лицето му пропълзя усмивка\Nи той просто се разсмя. Dialogue: 0,0:05:32.27,0:05:34.57,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:05:35.80,0:05:40.39,Default,,0000,0000,0000,,Получих благословията на шамана\Nда изучавам реката Dialogue: 0,0:05:40.42,0:05:43.82,Default,,0000,0000,0000,,при условие, че след като\Nвзема проби от водата и Dialogue: 0,0:05:43.84,0:05:45.36,Default,,0000,0000,0000,,ги анализирам в лабораторията си, Dialogue: 0,0:05:45.38,0:05:47.19,Default,,0000,0000,0000,,където и да се намирам по света, Dialogue: 0,0:05:48.26,0:05:52.03,Default,,0000,0000,0000,,ще излея водата обратно в земята, Dialogue: 0,0:05:52.06,0:05:54.10,Default,,0000,0000,0000,,така че, както каза шаманът, Dialogue: 0,0:05:54.13,0:05:56.87,Default,,0000,0000,0000,,водата да намери обратния път към дома. Dialogue: 0,0:05:59.27,0:06:02.86,Default,,0000,0000,0000,,Връщам се всяка година\Nслед това първо идване през 2011 Dialogue: 0,0:06:02.88,0:06:06.31,Default,,0000,0000,0000,,и работата на място е вълнуваща, Dialogue: 0,0:06:06.33,0:06:10.13,Default,,0000,0000,0000,,трудна и на моменти опасна. Dialogue: 0,0:06:10.91,0:06:14.13,Default,,0000,0000,0000,,Една история дори беше публикувана\Nв списание National Geographic. Dialogue: 0,0:06:14.15,0:06:18.24,Default,,0000,0000,0000,,Заклещих се в малка скала\Nс големината на лист хартия Dialogue: 0,0:06:18.26,0:06:20.30,Default,,0000,0000,0000,,по сандали и къси панталони, Dialogue: 0,0:06:20.33,0:06:22.73,Default,,0000,0000,0000,,между река с температура \N80 градуса по Целзий Dialogue: 0,0:06:22.76,0:06:26.49,Default,,0000,0000,0000,,и горещ извор, който изглеждаше ето така,\Nблизо до кипене. Dialogue: 0,0:06:27.07,0:06:30.61,Default,,0000,0000,0000,,И отгоре на всичко,\Nв дъждовната гора на Амазония. Dialogue: 0,0:06:31.21,0:06:33.71,Default,,0000,0000,0000,,Пшш, проливен дъжд, нищо не се вижда. Dialogue: 0,0:06:33.74,0:06:37.30,Default,,0000,0000,0000,,Разликата в температурите направи\Nвсичко бяло. Неразличимо. Dialogue: 0,0:06:38.96,0:06:40.36,Default,,0000,0000,0000,,Силно. Dialogue: 0,0:06:42.16,0:06:44.60,Default,,0000,0000,0000,,Скоро, след години работа Dialogue: 0,0:06:44.62,0:06:50.26,Default,,0000,0000,0000,,ще предам геофизичните и геохимичните\Nси проучвания за публикация. Dialogue: 0,0:06:51.05,0:06:55.02,Default,,0000,0000,0000,,И бих искал да споделя днес\Nс всички вас тук, от сцената на TED Dialogue: 0,0:06:55.05,0:06:58.24,Default,,0000,0000,0000,,за пръв път\Nнякои от тези открития. Dialogue: 0,0:06:59.34,0:07:01.87,Default,,0000,0000,0000,,Е, като начало, това не е легенда. Dialogue: 0,0:07:02.47,0:07:03.64,Default,,0000,0000,0000,,Изненада!\N Dialogue: 0,0:07:03.67,0:07:05.99,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:07:06.02,0:07:08.53,Default,,0000,0000,0000,,Когато започнах проучването, Dialogue: 0,0:07:08.55,0:07:11.53,Default,,0000,0000,0000,,сателитните образи бяха с прекалено \Nниска резолюция, за да имат смисъл. Dialogue: 0,0:07:11.56,0:07:13.18,Default,,0000,0000,0000,,Просто нямаше точни карти. Dialogue: 0,0:07:13.75,0:07:16.14,Default,,0000,0000,0000,,Благодарение на подкрепата \Nна екипа на Гугъл Земя, Dialogue: 0,0:07:16.17,0:07:17.51,Default,,0000,0000,0000,,сега имам това. Dialogue: 0,0:07:19.25,0:07:24.60,Default,,0000,0000,0000,,И не само това, местното име\Nна реката, Шанай-тимпишка, Dialogue: 0,0:07:25.54,0:07:28.27,Default,,0000,0000,0000,,"кипяща с топлината на слънцето", Dialogue: 0,0:07:29.54,0:07:34.92,Default,,0000,0000,0000,,показва, че не съм първият,\Nкойто се чуди защо реката ври Dialogue: 0,0:07:34.94,0:07:38.17,Default,,0000,0000,0000,,и че хората винаги са\Nсе опитвали да обяснят Dialogue: 0,0:07:38.19,0:07:39.73,Default,,0000,0000,0000,,света около нас. Dialogue: 0,0:07:41.53,0:07:43.92,Default,,0000,0000,0000,,И така, защо ври реката? Dialogue: 0,0:07:43.95,0:07:48.36,Default,,0000,0000,0000,,(Бълбукащи звуци) Dialogue: 0,0:07:48.38,0:07:50.88,Default,,0000,0000,0000,,Отне ми три години\Nда заснема това. Dialogue: 0,0:07:52.88,0:07:54.48,Default,,0000,0000,0000,,Горещи извори от разлом. Dialogue: 0,0:07:55.62,0:07:59.26,Default,,0000,0000,0000,,Както при нас тече топла кръв\Nпо вените и артериите, Dialogue: 0,0:07:59.28,0:08:04.33,Default,,0000,0000,0000,,така и в пукнатините и разломите\Nна земята тече топла вода. Dialogue: 0,0:08:05.16,0:08:08.76,Default,,0000,0000,0000,,Там, където земните артерии \Nизлизат на повърхността, Dialogue: 0,0:08:08.78,0:08:11.16,Default,,0000,0000,0000,,се получават геотермални образувания: Dialogue: 0,0:08:11.18,0:08:15.20,Default,,0000,0000,0000,,фумароли, горещи извори\Nи в нашия случай - кипящата река. Dialogue: 0,0:08:16.46,0:08:20.56,Default,,0000,0000,0000,,Наистина невероятна, обаче,\Nе площта на мястото. Dialogue: 0,0:08:21.22,0:08:23.57,Default,,0000,0000,0000,,Следващия път, когато пресичате улицата,\Nпомислете за това. Dialogue: 0,0:08:24.53,0:08:27.20,Default,,0000,0000,0000,,Реката е по-широка \Nот улица с две платна Dialogue: 0,0:08:27.22,0:08:29.09,Default,,0000,0000,0000,,в по-голямата част \Nот течението си. Dialogue: 0,0:08:29.67,0:08:35.02,Default,,0000,0000,0000,,Тя тече гореща в продължение на 6,24 км. Dialogue: 0,0:08:36.22,0:08:37.73,Default,,0000,0000,0000,,Наистина впечатляващо. Dialogue: 0,0:08:39.08,0:08:42.08,Default,,0000,0000,0000,,Има термални басейни,\Nпо-големи от тази TED-сцена Dialogue: 0,0:08:42.10,0:08:44.58,Default,,0000,0000,0000,,и водопадът, който виждате там Dialogue: 0,0:08:44.60,0:08:46.64,Default,,0000,0000,0000,,е висок 6 метра, Dialogue: 0,0:08:47.38,0:08:50.68,Default,,0000,0000,0000,,целият от почти кипяща вода. Dialogue: 0,0:08:52.24,0:08:54.30,Default,,0000,0000,0000,,Направихме карта на \Nтемпературите по реката Dialogue: 0,0:08:54.32,0:08:57.44,Default,,0000,0000,0000,,и това със сигурност беше най-трудната \Nчаст от работата на място. Dialogue: 0,0:08:57.87,0:09:01.55,Default,,0000,0000,0000,,Резултатите бяха просто страхотни. Dialogue: 0,0:09:01.58,0:09:04.73,Default,,0000,0000,0000,,Извинете - геологът в мен\Nсе проявява. Dialogue: 0,0:09:04.75,0:09:07.18,Default,,0000,0000,0000,,Те показаха удивителна тенденция. Dialogue: 0,0:09:07.20,0:09:09.42,Default,,0000,0000,0000,,Реката извира студена. Dialogue: 0,0:09:09.44,0:09:12.44,Default,,0000,0000,0000,,После се затопля, охлажда се,\Nзатопля се и пак се охлажда, Dialogue: 0,0:09:12.46,0:09:15.08,Default,,0000,0000,0000,,отново се затопля и после следва\Nкрасив разрушителен завой, Dialogue: 0,0:09:15.10,0:09:17.48,Default,,0000,0000,0000,,докато се превърне в студена река. Dialogue: 0,0:09:18.54,0:09:21.33,Default,,0000,0000,0000,,Разбирам, че не всички сте \Nгеотермални учени, Dialogue: 0,0:09:21.36,0:09:23.58,Default,,0000,0000,0000,,затова ще го обясня \Nс по-обикновени думи: Dialogue: 0,0:09:24.22,0:09:26.36,Default,,0000,0000,0000,,Всеки обича кафе.\N Dialogue: 0,0:09:26.38,0:09:27.65,Default,,0000,0000,0000,,Нали? Добре. Dialogue: 0,0:09:28.52,0:09:32.20,Default,,0000,0000,0000,,Обичайната ви чаша кафе\Nе 54 градуса по Целзий, Dialogue: 0,0:09:32.22,0:09:34.33,Default,,0000,0000,0000,,една супер-гореща чаша е около 60. Dialogue: 0,0:09:34.90,0:09:37.07,Default,,0000,0000,0000,,Така че, според терминологията на кафето\N Dialogue: 0,0:09:37.09,0:09:39.65,Default,,0000,0000,0000,,врящата река се подрежда ето така. Dialogue: 0,0:09:40.40,0:09:41.90,Default,,0000,0000,0000,,Ето го горещото ви кафе. Dialogue: 0,0:09:42.91,0:09:44.63,Default,,0000,0000,0000,,Тук е супер-горещото Dialogue: 0,0:09:44.65,0:09:46.83,Default,,0000,0000,0000,,и можете да видите \Nмалка точка там, Dialogue: 0,0:09:46.85,0:09:49.84,Default,,0000,0000,0000,,където реката е дори по-гореща\Nот супер-горещото кафе. Dialogue: 0,0:09:49.86,0:09:51.86,Default,,0000,0000,0000,,А това са средните температури на водата. Dialogue: 0,0:09:51.88,0:09:56.08,Default,,0000,0000,0000,,Измерихме ги през сухия сезон, за да\Nбъдат същински геотермални температури. Dialogue: 0,0:09:56.60,0:09:59.22,Default,,0000,0000,0000,,Но има едно вълшебно число,\Nкоето не е показано Dialogue: 0,0:09:59.25,0:10:01.78,Default,,0000,0000,0000,,и то е 47 градуса по Целзий, Dialogue: 0,0:10:02.86,0:10:05.38,Default,,0000,0000,0000,,защото ето къде започва да боли, Dialogue: 0,0:10:05.40,0:10:09.58,Default,,0000,0000,0000,,знам това от много личен опит. Dialogue: 0,0:10:10.19,0:10:13.01,Default,,0000,0000,0000,,Над тази температура\Nне искате да влизате във водата. Dialogue: 0,0:10:13.04,0:10:14.70,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да сте внимателни. Dialogue: 0,0:10:14.72,0:10:16.04,Default,,0000,0000,0000,,Може да е смъртоносно. Dialogue: 0,0:10:16.70,0:10:18.100,Default,,0000,0000,0000,,Виждал съм всякакви животни\Nда попадат във водата Dialogue: 0,0:10:19.02,0:10:23.20,Default,,0000,0000,0000,,и шокиращото е, че \Nпроцесът винаги е един и същ. Dialogue: 0,0:10:23.90,0:10:26.58,Default,,0000,0000,0000,,Те падат и първото нещо, което\Nси отива, са очите. Dialogue: 0,0:10:26.60,0:10:29.97,Default,,0000,0000,0000,,Очевидно очите се сготвят много бързо.\NТе стават млечнобели. Dialogue: 0,0:10:29.99,0:10:31.34,Default,,0000,0000,0000,,Течението носи животните. Dialogue: 0,0:10:31.37,0:10:34.43,Default,,0000,0000,0000,,Те се опитват да изплуват,\Nно месото им се сварява върху костите, Dialogue: 0,0:10:34.46,0:10:35.62,Default,,0000,0000,0000,,защото е твърде горещо. Dialogue: 0,0:10:35.64,0:10:37.49,Default,,0000,0000,0000,,Те губят сили все повече и повече, Dialogue: 0,0:10:37.51,0:10:40.90,Default,,0000,0000,0000,,докато накрая стигнат до момента,\Nв който в устата им влиза гореща вода Dialogue: 0,0:10:40.93,0:10:43.15,Default,,0000,0000,0000,,и се сваряват отвътре навън. Dialogue: 0,0:10:43.44,0:10:48.67,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:10:48.70,0:10:50.82,Default,,0000,0000,0000,,Малко сме садистични, нали? Dialogue: 0,0:10:50.84,0:10:52.18,Default,,0000,0000,0000,,Боже. Dialogue: 0,0:10:53.36,0:10:55.98,Default,,0000,0000,0000,,Да ги оставим да се мариноват още малко. Dialogue: 0,0:10:57.47,0:11:00.20,Default,,0000,0000,0000,,Поразителното, отново,\Nса температурите. Dialogue: 0,0:11:00.22,0:11:03.70,Default,,0000,0000,0000,,Те са близки до онези, които съм виждал\Nпри вулканите из целия свят Dialogue: 0,0:11:03.72,0:11:06.26,Default,,0000,0000,0000,,и дори супер-вулканите като Йелоустоун. Dialogue: 0,0:11:06.90,0:11:08.20,Default,,0000,0000,0000,,Но ето какво - Dialogue: 0,0:11:10.17,0:11:15.17,Default,,0000,0000,0000,,фактите сочат, че\Nкипящата река съществува Dialogue: 0,0:11:15.20,0:11:17.49,Default,,0000,0000,0000,,без да има вулканизъм. Dialogue: 0,0:11:18.49,0:11:21.91,Default,,0000,0000,0000,,Тя не е нито магматична, нито\Nвулканична по произход Dialogue: 0,0:11:23.72,0:11:29.92,Default,,0000,0000,0000,,и пак - на повече от 700 километра е\Nот най-близкия вулканичен център. Dialogue: 0,0:11:30.54,0:11:34.91,Default,,0000,0000,0000,,Как може една вряща река \Nда съществува просто така? Dialogue: 0,0:11:35.79,0:11:38.95,Default,,0000,0000,0000,,От години питам геотермални експерти\Nи вулканолози Dialogue: 0,0:11:38.97,0:11:43.79,Default,,0000,0000,0000,,и още не мога да открия друга\Nневулканична геотермална система Dialogue: 0,0:11:43.81,0:11:45.38,Default,,0000,0000,0000,,с такъв мащаб. Dialogue: 0,0:11:47.12,0:11:48.64,Default,,0000,0000,0000,,Уникална е. Dialogue: 0,0:11:49.49,0:11:52.93,Default,,0000,0000,0000,,Специална за планетата. Dialogue: 0,0:11:54.71,0:11:57.18,Default,,0000,0000,0000,,И все пак - как работи? Dialogue: 0,0:11:58.46,0:12:00.60,Default,,0000,0000,0000,,От къде идва топлината? Dialogue: 0,0:12:01.19,0:12:03.28,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да се направят още проучвания, Dialogue: 0,0:12:03.30,0:12:06.49,Default,,0000,0000,0000,,за да ограничим по-добре проблема \Nи по-добре да разберем системата, Dialogue: 0,0:12:06.52,0:12:08.84,Default,,0000,0000,0000,,но според това, което \Nфактите сега говорят, Dialogue: 0,0:12:08.87,0:12:12.23,Default,,0000,0000,0000,,тя изглежда е резултат от\Nголяма хидротермална система. Dialogue: 0,0:12:13.15,0:12:14.61,Default,,0000,0000,0000,,В общи линии работи така. Dialogue: 0,0:12:14.64,0:12:17.94,Default,,0000,0000,0000,,Колкото повече навлизате под земята,\Nтолкова по-горещо става. Dialogue: 0,0:12:17.97,0:12:20.60,Default,,0000,0000,0000,,Наричаме това геотермичен градиент. Dialogue: 0,0:12:21.46,0:12:26.39,Default,,0000,0000,0000,,Водите може да идват отдалече,\Nдори от ледници в Андите, Dialogue: 0,0:12:26.41,0:12:28.41,Default,,0000,0000,0000,,след което се просмукват \Nдълбоко в земята Dialogue: 0,0:12:28.44,0:12:31.20,Default,,0000,0000,0000,,и излизат под формата на кипяща река, Dialogue: 0,0:12:31.23,0:12:34.23,Default,,0000,0000,0000,,след като са били сгорещени\Nот геотермичния градиент и Dialogue: 0,0:12:35.31,0:12:37.55,Default,,0000,0000,0000,,всичко това благодарение на \Nуникалните геоложки условия. Dialogue: 0,0:12:38.59,0:12:41.43,Default,,0000,0000,0000,,Открихме, че във и около реката - Dialogue: 0,0:12:41.46,0:12:42.95,Default,,0000,0000,0000,,това е съвместна работа с колеги Dialogue: 0,0:12:42.98,0:12:45.06,Default,,0000,0000,0000,,от National Geographic, д-р Спенсър Уелс Dialogue: 0,0:12:45.09,0:12:47.80,Default,,0000,0000,0000,,и д-р Джон Ейсен от UC Davis - Dialogue: 0,0:12:47.82,0:12:51.08,Default,,0000,0000,0000,,анализирахме генетично\Nекстремофилните форми на живот Dialogue: 0,0:12:51.11,0:12:55.71,Default,,0000,0000,0000,,с обитание във и около реката\Nи открихме нови форми на живот, Dialogue: 0,0:12:55.73,0:12:59.15,Default,,0000,0000,0000,,необикновени видове, живеещи\Nвъв врящата река. Dialogue: 0,0:13:00.26,0:13:05.51,Default,,0000,0000,0000,,Но въпреки всички проучвания,\Nвсички открития и легенди, Dialogue: 0,0:13:06.50,0:13:07.50,Default,,0000,0000,0000,,остава един въпрос: Dialogue: 0,0:13:09.70,0:13:12.62,Default,,0000,0000,0000,,Какво е значението\Nна кипящата река? Dialogue: 0,0:13:14.60,0:13:19.25,Default,,0000,0000,0000,,Какво е значението\Nна неизменния облак, Dialogue: 0,0:13:19.27,0:13:22.15,Default,,0000,0000,0000,,който винаги виси над\Nтова място в джунглата? Dialogue: 0,0:13:23.33,0:13:25.98,Default,,0000,0000,0000,,И какво е значението\N Dialogue: 0,0:13:26.01,0:13:28.99,Default,,0000,0000,0000,,на една подробност \Nот легенда от детството? Dialogue: 0,0:13:31.55,0:13:34.66,Default,,0000,0000,0000,,За шамана и неговата общност\Nтова е свещено място. Dialogue: 0,0:13:35.41,0:13:37.76,Default,,0000,0000,0000,,За мен, като геолог, Dialogue: 0,0:13:37.78,0:13:40.63,Default,,0000,0000,0000,,е уникален геотермален феномен. Dialogue: 0,0:13:42.07,0:13:45.77,Default,,0000,0000,0000,,За незаконните дървосекачи\Nи фермерите с добитък, Dialogue: 0,0:13:45.80,0:13:49.44,Default,,0000,0000,0000,,това е просто още един ресурс \Nза експлоатиране. Dialogue: 0,0:13:50.82,0:13:54.61,Default,,0000,0000,0000,,За правителството на Перу означава Dialogue: 0,0:13:54.63,0:14:00.58,Default,,0000,0000,0000,,още незащитена земя, \Nготова за развитие. Dialogue: 0,0:14:02.19,0:14:05.78,Default,,0000,0000,0000,,Целта ми е да се уверя, че\Nкойто владее земята, Dialogue: 0,0:14:05.81,0:14:09.92,Default,,0000,0000,0000,,разбира уникалността и значимостта\Nна врящата река. Dialogue: 0,0:14:10.89,0:14:12.63,Default,,0000,0000,0000,,Защото това е въпросът - Dialogue: 0,0:14:13.85,0:14:15.49,Default,,0000,0000,0000,,за значимостта. Dialogue: 0,0:14:16.57,0:14:18.90,Default,,0000,0000,0000,,Факт е, че Dialogue: 0,0:14:20.11,0:14:22.19,Default,,0000,0000,0000,,ние дефинираме значимостта. Dialogue: 0,0:14:22.100,0:14:25.66,Default,,0000,0000,0000,,Ние го правим. Ние имаме тази власт. Dialogue: 0,0:14:25.68,0:14:28.41,Default,,0000,0000,0000,,Ние чертаем границата Dialogue: 0,0:14:28.43,0:14:30.78,Default,,0000,0000,0000,,между свято и тривиално. Dialogue: 0,0:14:31.74,0:14:34.01,Default,,0000,0000,0000,,И във времена, Dialogue: 0,0:14:34.04,0:14:37.53,Default,,0000,0000,0000,,когато всичко изглежда картографирано,\Nизмерено и изучено, Dialogue: 0,0:14:39.29,0:14:41.76,Default,,0000,0000,0000,,в този век на информацията, Dialogue: 0,0:14:42.90,0:14:46.47,Default,,0000,0000,0000,,напомням на всички ви, че\Nоткритията не се правят просто Dialogue: 0,0:14:46.50,0:14:51.06,Default,,0000,0000,0000,,в черната празнота на неизвестното, Dialogue: 0,0:14:52.15,0:14:55.56,Default,,0000,0000,0000,,а сред белия шум \Nна изумителни факти. Dialogue: 0,0:14:57.86,0:15:00.85,Default,,0000,0000,0000,,Остава още толкова много за изследване. Dialogue: 0,0:15:01.96,0:15:05.45,Default,,0000,0000,0000,,Живеем в невероятен свят. Dialogue: 0,0:15:05.48,0:15:06.100,Default,,0000,0000,0000,,Затова излезте!\N Dialogue: 0,0:15:08.31,0:15:10.16,Default,,0000,0000,0000,,Бъдете любопитни! Dialogue: 0,0:15:11.71,0:15:14.75,Default,,0000,0000,0000,,Защото живеем в свят, Dialogue: 0,0:15:15.54,0:15:18.82,Default,,0000,0000,0000,,в който шаманите още пеят\Nна духовете на джунглата, Dialogue: 0,0:15:20.40,0:15:22.24,Default,,0000,0000,0000,,в който реките кипят Dialogue: 0,0:15:23.30,0:15:25.84,Default,,0000,0000,0000,,и легендите наистина оживяват. Dialogue: 0,0:15:27.02,0:15:28.20,Default,,0000,0000,0000,,Много ви благодаря. Dialogue: 0,0:15:28.22,0:15:36.81,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти)