1 00:00:10,226 --> 00:00:12,112 みなさんは別次元へ旅している 2 00:00:12,147 --> 00:00:15,231 目や耳だけでなく心の別次元へ 3 00:00:15,266 --> 00:00:16,483 不思議な地への旅 4 00:00:16,518 --> 00:00:19,369 想像だけがその境界である 5 00:00:19,404 --> 00:00:20,620 前方に道標がある 6 00:00:20,655 --> 00:00:23,373 次の停留所は トワイライトゾーンだ 7 00:00:35,385 --> 00:00:36,636 看護師さん? 8 00:00:36,671 --> 00:00:39,139 睡眠薬の時間ですよ 9 00:00:41,042 --> 00:00:42,892 もう夜なの? 10 00:00:42,927 --> 00:00:45,395 9:30ですよ 11 00:00:46,012 --> 00:00:48,515 まあ 昼はどうだった? 12 00:00:48,550 --> 00:00:49,766 昼の何? 13 00:00:49,801 --> 00:00:52,268 お天気はよかった? 14 00:00:52,303 --> 00:00:53,520 暖かかった? 15 00:00:53,555 --> 00:00:54,771 太陽は出てたの? 16 00:00:54,806 --> 00:00:56,656 ちょっと暖かだったわ 17 00:00:56,691 --> 00:00:57,907 そう... 雲は? 18 00:00:57,942 --> 00:01:01,027 空に雲はあった? 19 00:01:01,062 --> 00:01:02,278 あったと思うわ 20 00:01:02,313 --> 00:01:03,530 私はあまり 21 00:01:03,565 --> 00:01:05,415 空を見上げない方だから 22 00:01:05,450 --> 00:01:06,032 そう? 23 00:01:06,666 --> 00:01:08,535 私は雲を見るのが好きだったの 24 00:01:08,570 --> 00:01:11,037 長くじっと見れば 雲はいろんなものになるのよ 25 00:01:11,072 --> 00:01:12,288 言ってること分かる? 26 00:01:12,323 --> 00:01:14,591 人 船 望む何でもよ ほんとに 27 00:01:14,626 --> 00:01:16,293 もう体温を測る時間よ 28 00:01:16,328 --> 00:01:17,296 お願い あと一つ 29 00:01:17,431 --> 00:01:18,430 何? 30 00:01:22,298 --> 00:01:24,801 包帯をとるのはいつ? 31 00:01:26,686 --> 00:01:29,189 あとどれ位 看護師さん? 32 00:01:29,224 --> 00:01:30,440 あなたの顔を-- 33 00:01:30,475 --> 00:01:33,560 直せるか決めるまでよ 34 00:01:33,595 --> 00:01:37,313 あぁ とても...ひどいのね? 35 00:01:37,348 --> 00:01:39,199 もっとひどいのも見たことあるわ 36 00:01:39,234 --> 00:01:42,952 ええ でも... とても ひどいんでしょ? 37 00:01:42,987 --> 00:01:46,706 とてもひどいと知ってるわ 38 00:01:46,741 --> 00:01:48,575 物心がついてからずっと-- 39 00:01:48,610 --> 00:01:51,077 小さい時からずっと-- 40 00:01:51,112 --> 00:01:54,831 私を見ると人は顔をそむけたわ 41 00:01:54,866 --> 00:01:57,967 おかしいわね... 42 00:01:58,002 --> 00:02:02,338 私が覚えてる最初のことは 43 00:02:02,373 --> 00:02:06,726 私を見て別の子が悲鳴をあげたことよ 44 00:02:06,761 --> 00:02:11,097 私... 綺麗になりたいわけじゃ ないのよ 45 00:02:11,132 --> 00:02:14,851 絵のようになりたいとは 思ってなかった 46 00:02:14,886 --> 00:02:17,353 愛されたいとすら思ってなかったわ 47 00:02:17,388 --> 00:02:21,656 ただ人が私を見て 悲鳴をあげて欲しくなかったの 48 00:02:21,776 --> 00:02:23,992 いつ 看護師さん? いつ? いつ? 49 00:02:24,027 --> 00:02:25,495 いつ包帯をとるの? 50 00:02:25,530 --> 00:02:26,746 明日かもしれないし 51 00:02:27,363 --> 00:02:29,249 その翌日かもね 52 00:02:29,284 --> 00:02:31,117 さあ黙って 53 00:02:38,625 --> 00:02:41,761 あなたはもうずっと待ってきたでしょ 54 00:02:41,796 --> 00:02:44,264 あまり変わらないわよ 55 00:02:44,299 --> 00:02:46,766 二週間だろうが何日だろうが 56 00:02:47,517 --> 00:02:48,768 そうでしょ? 57 00:03:01,898 --> 00:03:06,286 ベルナルデ先生 307号室患者の夜の報告書です 58 00:03:06,321 --> 00:03:10,039 体温変化なし 心地良く休んでます 59 00:03:10,074 --> 00:03:13,159 有難う あとで下りていくよ 60 00:03:15,044 --> 00:03:17,547 彼女の顔を見た- 307号室? 61 00:03:17,582 --> 00:03:19,415 見たわよ 62 00:03:19,450 --> 00:03:20,667 あれが私だったら 63 00:03:20,702 --> 00:03:23,803 どこかの墓に自分を埋めるわ 64 00:03:23,838 --> 00:03:25,672 可哀想に 65 00:03:25,707 --> 00:03:29,425 どうでも生きる人もいるわ 66 00:03:30,059 --> 00:03:31,311 タバコ? 67 00:03:42,071 --> 00:03:45,074 ちょっと時と空間を一時停止して 68 00:03:45,109 --> 00:03:47,176 ジャネット・タイラー嬢を 紹介しよう 69 00:03:47,211 --> 00:03:50,196 彼女が暮らしているのは 非常に私的な暗闇の世界で 70 00:03:50,231 --> 00:03:52,081 宇宙の次元が 71 00:03:52,116 --> 00:03:55,201 顔を覆っている包帯の大きさ 厚さ 72 00:03:55,236 --> 00:03:57,086 長さである 73 00:03:57,121 --> 00:03:59,589 まもなく 私達はこの部屋に戻り 74 00:03:59,624 --> 00:04:02,709 又 まもなく 包帯の下を見る 75 00:04:02,744 --> 00:04:04,194 勿論 心では 76 00:04:04,229 --> 00:04:06,214 見るものに驚かないつもりで-- 77 00:04:06,249 --> 00:04:08,599 ここはただの病院ではなく-- 78 00:04:08,634 --> 00:04:11,019 307号室のこの患者は ただの女性ではないのだから 79 00:04:11,754 --> 00:04:13,604 ここはたまたま トワイライトゾーンで 80 00:04:13,839 --> 00:04:18,358 J・タイラー嬢は みなさんと共に そこに入るところなのだ 81 00:04:23,012 --> 00:04:25,398 血圧と体温は正常です 先生 82 00:04:25,433 --> 00:04:26,649 ずっと変化ありません 83 00:04:26,684 --> 00:04:28,534 よし 11時頃にまた来てくれ 84 00:04:28,569 --> 00:04:30,403 その時いつもの鎮痛剤をやって 85 00:04:30,438 --> 00:04:31,654 分かりました 先生 86 00:04:38,110 --> 00:04:40,413 今晩は暑いね タイラーさん 87 00:04:40,448 --> 00:04:43,549 ええ そう思ってましたけど はっきりしなかったの 88 00:04:44,167 --> 00:04:45,418 とても暑いよ 89 00:04:45,453 --> 00:04:47,303 信じていい 90 00:04:49,338 --> 00:04:51,023 まもなく君の包帯をとるよ 91 00:04:51,158 --> 00:04:53,559 とても不快だと思う 92 00:04:53,594 --> 00:04:56,079 顔の包帯に慣れてるわ 93 00:04:56,114 --> 00:04:57,130 そうだろうね 94 00:04:57,165 --> 00:04:58,816 君はこれで9回目だ 95 00:04:59,851 --> 00:05:01,067 9回目だよね? 96 00:05:02,102 --> 00:05:03,121 11回目よ 97 00:05:04,856 --> 00:05:06,689 時々 私... 98 00:05:07,124 --> 00:05:10,443 生涯ガーゼの壁の暗い洞窟の中で 99 00:05:10,478 --> 00:05:12,328 暮らした気がするの 100 00:05:12,363 --> 00:05:15,582 洞穴の口に吹く風は 101 00:05:15,617 --> 00:05:17,584 エーテルと消毒剤の匂いがするって 102 00:05:19,019 --> 00:05:20,587 勿論あるわ... 103 00:05:21,822 --> 00:05:25,709 この洞穴で暮らして 少し快適なこともある-- 104 00:05:27,044 --> 00:05:29,094 とても私的で 105 00:05:30,029 --> 00:05:32,097 誰にも見られない 106 00:05:35,014 --> 00:05:37,000 見込みないのね 先生? 107 00:05:37,086 --> 00:05:39,004 見た目が今と変わらないんだわ 108 00:05:39,522 --> 00:05:41,107 何とも言えないね 109 00:05:42,142 --> 00:05:47,000 今まで君は無反応だった 注射や薬-- 110 00:05:47,398 --> 00:05:49,867 証明済みのどの技術にもね 111 00:05:52,102 --> 00:05:53,769 率直には君にお手上げだ 112 00:05:54,404 --> 00:05:56,072 これまでしてきた何も 113 00:05:56,107 --> 00:05:57,740 全く変わってない 114 00:05:58,475 --> 00:06:01,042 だが この最後の治療には 115 00:06:01,077 --> 00:06:03,130 かなり望みをもってるよ 116 00:06:04,165 --> 00:06:07,084 勿論包帯を外すまで 分からないがね 117 00:06:09,019 --> 00:06:11,052 君の場合に形成外科の処置が 118 00:06:11,087 --> 00:06:13,038 できなかったのが残念だ 119 00:06:13,173 --> 00:06:14,507 だが君の骨格 120 00:06:14,542 --> 00:06:15,758 肉の型... 121 00:06:16,003 --> 00:06:19,643 多くの要因で外科的処置は できない 122 00:06:21,147 --> 00:06:23,015 11回目となると 123 00:06:23,050 --> 00:06:25,017 もうこれで最後ね 先生 124 00:06:25,112 --> 00:06:26,269 これ以上の試験はない 125 00:06:26,304 --> 00:06:29,155 11回が実験の命令の数だ 126 00:06:29,190 --> 00:06:31,657 11回以上は許されていない 127 00:06:31,692 --> 00:06:33,025 それで 先生? 128 00:06:33,060 --> 00:06:35,912 君はちょっと早とちりだね? 129 00:06:35,947 --> 00:06:38,163 君は最後の注入に反応したかもしれんよ 130 00:06:38,216 --> 00:06:40,532 包帯をとるまでは 分からないんだから 131 00:06:40,619 --> 00:06:43,086 それで もし反応してなかったら どうなるの? 132 00:06:43,821 --> 00:06:45,237 選択肢がある 133 00:06:45,671 --> 00:06:46,923 たとえば? 134 00:06:46,958 --> 00:06:48,174 知らない? 135 00:06:50,042 --> 00:06:51,294 いいえ 知ってるわ 136 00:06:53,796 --> 00:06:56,299 君は勿論分かってるね 137 00:06:56,334 --> 00:06:58,184 なぜこういう規則が 実施されてるかを 138 00:07:00,052 --> 00:07:01,938 私達各自はできるだけ多く 139 00:07:01,973 --> 00:07:05,406 社会適応する為の機会が 与えられている 140 00:07:05,726 --> 00:07:08,194 君の場合 時間と 141 00:07:08,329 --> 00:07:10,062 金と努力が 142 00:07:10,696 --> 00:07:12,565 使われて 君の顔を... 143 00:07:12,600 --> 00:07:15,067 どんな風に 先生? 144 00:07:15,102 --> 00:07:17,570 普通に 君が望むように 145 00:07:20,706 --> 00:07:21,958 先生... 146 00:07:24,126 --> 00:07:25,329 先生... 147 00:07:27,064 --> 00:07:28,831 外を歩いていい? 148 00:07:29,866 --> 00:07:31,016 ね いい? 149 00:07:31,334 --> 00:07:34,470 出て...庭に座っていい? 150 00:07:34,505 --> 00:07:35,721 ただ... 少しの間だけ 151 00:07:36,056 --> 00:07:38,841 ただ...空気に触れるだけ 152 00:07:38,876 --> 00:07:41,344 ただ... 花の匂いを嗅ぐだけ 153 00:07:41,379 --> 00:07:45,731 ただ... 私が普通のフリをするだけ? 154 00:07:45,766 --> 00:07:48,851 もし... 外の暗闇に座ってたら 155 00:07:48,886 --> 00:07:51,354 世界全体は暗いわ 156 00:07:51,389 --> 00:07:55,107 そんな風に私はもっとその一部に なれる ただの... 157 00:07:55,142 --> 00:08:02,249 周り中特別な暗闇の 顔に包帯を巻いてる-- 158 00:08:03,284 --> 00:08:06,620 グロテスクな醜い女じゃなく 159 00:08:07,655 --> 00:08:09,122 私は属したいの 160 00:08:10,557 --> 00:08:13,510 皆みたいになりたい 161 00:08:14,545 --> 00:08:16,013 お願い 先生 162 00:08:17,548 --> 00:08:19,000 助けて 163 00:08:26,771 --> 00:08:31,274 君のような不幸の人は 他に沢山いる-- 164 00:08:31,429 --> 00:08:34,530 君と同じように見える人達がね 165 00:08:41,086 --> 00:08:43,157 それで 選択肢の一つは... 166 00:08:45,592 --> 00:08:47,043 結果的に-- 167 00:08:47,078 --> 00:08:49,111 この最後の治療が不成功なら 168 00:08:50,831 --> 00:08:53,000 単に君は 169 00:08:53,100 --> 00:08:55,001 特別地域に引越しできる 170 00:08:56,052 --> 00:08:59,920 そこでは君の仲間の人達が 集められてる 171 00:09:01,307 --> 00:09:04,000 私の仲間の人達? 172 00:09:07,598 --> 00:09:09,683 集められてる 173 00:09:10,718 --> 00:09:14,000 隔離されてるってことね! 174 00:09:14,420 --> 00:09:17,000 監禁されてるってことでしょ 先生? 175 00:09:17,000 --> 00:09:19,024 隔離地区の話をしてるのね? 176 00:09:19,059 --> 00:09:21,000 奇形の為の隔離地区よ! 177 00:09:21,000 --> 00:09:22,000 タイラーさん! 178 00:09:22,113 --> 00:09:24,081 国家は無情じゃない 179 00:09:24,116 --> 00:09:26,549 君がこの病院にいるのが その証明だよ 180 00:09:26,635 --> 00:09:29,586 君にできること全てを してるんだ 181 00:09:30,121 --> 00:09:32,205 だが君はききわけがない タイラーさん 182 00:09:34,240 --> 00:09:36,091 無理だと思うだろ-- 183 00:09:36,126 --> 00:09:38,093 どんな暮らしもこの中で... 184 00:09:39,044 --> 00:09:40,713 普通の人達の中では 185 00:09:40,748 --> 00:09:41,964 やってみるわ 186 00:09:41,999 --> 00:09:43,849 私... 187 00:09:43,884 --> 00:09:46,969 面とかこの包帯をつけるとか... 188 00:09:47,004 --> 00:09:48,654 誰の邪魔もしない 189 00:09:48,689 --> 00:09:49,906 自分の道を行くだけで 190 00:09:50,000 --> 00:09:51,974 職を得る どんな職でも! 191 00:09:52,009 --> 00:09:53,477 私... 192 00:09:54,512 --> 00:09:55,728 とにかくあなた方は誰なの? 193 00:09:55,763 --> 00:09:57,613 この国は何なの? 194 00:09:58,981 --> 00:10:02,518 誰がこんな規則や条件や法を 誰が作る: 195 00:10:02,553 --> 00:10:05,000 違う人は普通の人から離れて 196 00:10:05,000 --> 00:10:06,489 いなければならないって 197 00:10:07,024 --> 00:10:10,000 国は神じゃないわ 先生 198 00:10:10,109 --> 00:10:11,242 タイラーさん どうか 頼む 199 00:10:11,277 --> 00:10:12,494 国は神じゃない! 200 00:10:13,128 --> 00:10:14,630 国に 生まれつきの偶然で 201 00:10:14,665 --> 00:10:16,499 人を罰する権利はない! 202 00:10:16,534 --> 00:10:19,035 醜さを罪とする権利はないわ! 203 00:10:19,070 --> 00:10:21,138 タイラーさん! タイラーさん すぐにやめるんだ 204 00:10:25,292 --> 00:10:26,509 外の夜を感じる 205 00:10:27,143 --> 00:10:27,760 空気に触れる 206 00:10:27,795 --> 00:10:29,645 花の匂いを嗅げる 207 00:10:29,680 --> 00:10:31,514 ああ... 208 00:10:31,549 --> 00:10:33,399 ああ お願い 209 00:10:33,434 --> 00:10:36,000 お願い これを外して 210 00:10:38,005 --> 00:10:39,500 これをとって 211 00:10:40,610 --> 00:10:42,011 お願い これをとって! 212 00:10:42,429 --> 00:10:47,282 お願い これをとって! これをとって! 213 00:10:47,429 --> 00:10:51,000 これをとって! 214 00:10:52,168 --> 00:10:54,336 助けて! 誰か 助けて! 215 00:10:55,671 --> 00:10:56,288 助けて! 216 00:10:56,323 --> 00:10:57,540 いやいや 217 00:10:57,575 --> 00:10:58,574 放して 218 00:10:58,609 --> 00:11:00,000 放してちょうだい 219 00:11:00,060 --> 00:11:01,000 放して お願い 220 00:11:01,011 --> 00:11:01,927 お願いよ 221 00:11:02,162 --> 00:11:03,179 お願い 放して 222 00:11:03,214 --> 00:11:04,430 お願い 放し... 223 00:11:10,686 --> 00:11:12,203 よし じゃ 包帯をとろう 224 00:11:12,224 --> 00:11:13,440 麻酔医を連れてきて 225 00:11:13,475 --> 00:11:14,691 はい 先生 226 00:11:32,208 --> 00:11:34,676 疲れたようね  先生 227 00:11:34,710 --> 00:11:38,030 そう? 自分じゃそう思って なかった 228 00:11:38,065 --> 00:11:39,081 確かにそうだな 229 00:11:39,116 --> 00:11:41,584 ずっとひどい葛藤だったのよ 230 00:11:42,019 --> 00:11:43,769 先生にとって どれだけ重大か分かってるわ- 231 00:11:43,804 --> 00:11:45,889 307号室のこのケースがね 232 00:11:46,624 --> 00:11:49,091 こういうことに感情を入れず 233 00:11:49,126 --> 00:11:50,976 医学的に可能な全てをやる 234 00:11:51,011 --> 00:11:53,045 人間として可能な全てを 235 00:11:53,080 --> 00:11:55,347 それから 最後に 指を交差させて 236 00:11:55,382 --> 00:11:57,850 奇跡を望む 237 00:11:58,085 --> 00:11:59,701 ね 時には 238 00:11:59,735 --> 00:12:02,000 奇跡は実際よく起こり-- 239 00:12:02,073 --> 00:12:04,006 分からせてくれる 奇跡を望む自分が-- 240 00:12:04,041 --> 00:12:06,000 間違ってないとか 愚かじゃないと 241 00:12:06,026 --> 00:12:08,745 だけどこうして体を壊すわ 242 00:12:09,600 --> 00:12:13,248 ごめんなさいね だけど 243 00:12:13,283 --> 00:12:16,019 個人的に巻き込まれちゃ だめよ 244 00:12:16,654 --> 00:12:19,055 分かってるよ 僕が自分でも そう言ってなかったと思う? 245 00:12:21,624 --> 00:12:22,875 だがね 246 00:12:22,910 --> 00:12:25,377 僕は... あの包帯の下を 見た事がある 247 00:12:25,412 --> 00:12:28,000 私もよ ひどい顔よ 248 00:12:28,098 --> 00:12:29,765 いや それよりもっと深くだ 249 00:12:29,800 --> 00:12:33,136 憐れな歪んだ肉の塊より深く- 250 00:12:34,171 --> 00:12:37,524 奇形の骨格の顔よりずっと深く 251 00:12:38,059 --> 00:12:41,278 あの女性の本当の顔を 見たんだ- 252 00:12:42,505 --> 00:12:44,649 彼女の本物の顔だ 253 00:12:47,084 --> 00:12:48,200 あれはいい顔だ 254 00:12:49,035 --> 00:12:51,403 人間の顔だ 255 00:12:51,438 --> 00:12:52,689 分かります 256 00:12:53,324 --> 00:12:55,157 でも正直言って 257 00:12:55,192 --> 00:12:58,111 私には 顔が覆われている時の方が 258 00:12:58,946 --> 00:13:01,413 彼女を人間と思いやすいわ 259 00:13:01,448 --> 00:13:03,299 だが何故だ? 260 00:13:03,334 --> 00:13:05,418 何故私達はそう 感じなければならない? 261 00:13:07,052 --> 00:13:08,921 どういう次元の違いだ? 262 00:13:08,956 --> 00:13:11,423 美と忌避物で? 263 00:13:11,458 --> 00:13:13,309 皮一重か? 264 00:13:13,344 --> 00:13:15,577 それ以下だ 265 00:13:16,428 --> 00:13:19,000 なぜだ? 266 00:13:19,600 --> 00:13:21,485 何故人は違ってはいけない? 267 00:13:21,520 --> 00:13:22,536 なぜ? 268 00:13:22,671 --> 00:13:24,187 先生 気をつけて 269 00:13:24,222 --> 00:13:26,438 あなたが話してるのは... 270 00:13:26,473 --> 00:13:27,424 反逆罪 271 00:13:28,359 --> 00:13:31,077 ああ この症例で先生は 均衡を失ったんだわ 272 00:13:31,112 --> 00:13:32,946 価値観を 273 00:13:33,981 --> 00:13:35,082 まあそうだな 274 00:13:37,117 --> 00:13:39,334 気にしないでくれ 275 00:13:39,369 --> 00:13:41,453 包帯がとれたら僕は大丈夫だ 276 00:13:41,488 --> 00:13:43,339 どっちか分かったらね 277 00:13:44,590 --> 00:13:45,841 今夜指導者の演説があるわ 278 00:13:46,006 --> 00:13:48,344 もうすぐ始まるわ 279 00:13:57,468 --> 00:14:00,606 では みなさん 我々の指導者です 280 00:14:00,641 --> 00:14:04,360 こんばんは みなさん 281 00:14:04,395 --> 00:14:09,982 今夜の私の話は 我が統一社会の-- 282 00:14:10,017 --> 00:14:12,484 栄えある調和-- 283 00:14:12,519 --> 00:14:15,621 喜びと究極の満足についてです 284 00:14:15,656 --> 00:14:18,123 もう一度頼むしかない タイラーさん 285 00:14:18,158 --> 00:14:19,992 絶対に約束ですよ 286 00:14:20,027 --> 00:14:21,243 理性を失わないと 287 00:14:21,627 --> 00:14:25,381 癇癪も 過敏反応も 暴れるのもだめです 288 00:14:25,416 --> 00:14:26,632 分かりますね? 289 00:14:28,000 --> 00:14:31,134 では 僕がこれからすることを 細かに説明します 290 00:14:31,038 --> 00:14:32,254 包帯を切るのは 291 00:14:32,289 --> 00:14:33,505 一度に一片で 292 00:14:33,540 --> 00:14:37,008 その後包帯をだんだんと ほどきます 293 00:14:37,043 --> 00:14:38,393 手順はゆっくりです 294 00:14:38,428 --> 00:14:40,512 君の目が光に慣れていくようにね 295 00:14:40,547 --> 00:14:41,897 ご存知のように 今までの注入は 296 00:14:41,932 --> 00:14:43,766 君の視力に影響したかも しれないのでね 297 00:14:43,801 --> 00:14:45,517 分かります 298 00:14:46,052 --> 00:14:50,656 では ほどくに従い 君は目を開けたままにし 299 00:14:50,691 --> 00:14:52,524 僕に述べて貰いたい 300 00:14:52,559 --> 00:14:55,661 君が受けたままの光の様々な濃淡を 301 00:14:56,000 --> 00:14:57,529 分かりました 302 00:14:57,564 --> 00:15:00,032 それで君が動いたり 303 00:15:00,067 --> 00:15:01,917 私達に感情的になり始めると 304 00:15:01,952 --> 00:15:03,786 看護師に君を抑えさせ-- 305 00:15:04,036 --> 00:15:05,287 麻酔医に-- 306 00:15:05,322 --> 00:15:07,790 鎮静剤を打たせるしかない いいですね 307 00:15:07,825 --> 00:15:09,675 そうしないと約束するわ 308 00:15:09,710 --> 00:15:11,543 よし じゃ 309 00:15:31,196 --> 00:15:33,699 今光は見えるか? 310 00:15:33,734 --> 00:15:36,201 ああ ほんの少しだけ 311 00:15:36,236 --> 00:15:38,070 灰色に 312 00:15:38,105 --> 00:15:39,955 よし では 313 00:15:39,990 --> 00:15:41,824 静かにしてて 314 00:15:53,085 --> 00:15:54,300 今度は タイラーさん? 315 00:15:55,154 --> 00:15:56,839 あ... ずっと明るいわ 316 00:15:56,874 --> 00:15:57,473 よし よし 317 00:15:57,508 --> 00:15:58,724 見て- 光の方を見上げて 318 00:16:01,006 --> 00:16:03,344 今度はどう タイラーさん? 319 00:16:05,597 --> 00:16:07,483 ええ とても...とても明るいわ 320 00:16:07,518 --> 00:16:08,834 よし よし 321 00:16:08,969 --> 00:16:10,602 では... 322 00:16:35,511 --> 00:16:38,730 包帯の最後の層ですよ タイラーさん 323 00:16:38,865 --> 00:16:40,015 そう... 324 00:16:41,301 --> 00:16:43,000 今 あなたが見えるわ 325 00:16:43,302 --> 00:16:45,000 輪郭をぼんやりだけだけど 326 00:16:45,087 --> 00:16:47,000 あなたが見えるわ 327 00:16:47,073 --> 00:16:47,890 よし 328 00:16:47,925 --> 00:16:49,040 よし タイラーさん 329 00:16:49,075 --> 00:16:51,526 これから最後の包帯を とりますよ 330 00:16:52,429 --> 00:16:54,531 鏡が欲しい? 331 00:16:55,566 --> 00:16:57,099 いいえ 332 00:16:57,434 --> 00:16:59,084 いえ 結構 鏡はいいわ 333 00:16:59,819 --> 00:17:00,836 よし それでは 334 00:17:02,153 --> 00:17:04,538 君にこれを覚えてほしいのだが 335 00:17:05,692 --> 00:17:07,542 タイラーさん 聴いてるか? 336 00:17:08,078 --> 00:17:09,662 はい 聴いてます 337 00:17:11,097 --> 00:17:13,415 僕達はできるだけのことをやった 338 00:17:14,451 --> 00:17:16,000 成功したなら 339 00:17:16,101 --> 00:17:18,500 結構 問題はない 340 00:17:19,039 --> 00:17:21,000 だが もし 逆に 341 00:17:21,107 --> 00:17:24,124 この最後の治療で望む結果に 達しなかったとしても 342 00:17:25,095 --> 00:17:27,011 覚えておいて タイラーさん 343 00:17:27,029 --> 00:17:30,065 あなたはやはり長く 実のある人生を-- 344 00:17:30,100 --> 00:17:33,000 送れると...仲間の人達と 345 00:17:33,635 --> 00:17:35,437 それで結果が分かり次第 346 00:17:35,472 --> 00:17:37,940 僕達は君を退院させるか... 347 00:17:38,675 --> 00:17:39,825 先生? 348 00:17:40,160 --> 00:17:41,145 何かね? 349 00:17:42,980 --> 00:17:45,000 もし私がやはりひどく醜ければ... 350 00:17:47,033 --> 00:17:49,000 他の選択肢は? 351 00:17:49,019 --> 00:17:51,086 安楽死させてくれませんか? 352 00:17:53,002 --> 00:17:54,206 ある条件では 353 00:17:54,241 --> 00:17:57,257 国は望ましくない者の 根絶を提供はしています 354 00:17:57,377 --> 00:18:00,131 だがその決定には考慮すべき 多くの要因があり 355 00:18:01,131 --> 00:18:03,599 目下のところ 僕は... 356 00:18:04,216 --> 00:18:06,101 私達に許されるとはあまり... 357 00:18:06,136 --> 00:18:09,221 ただ... 君を移送する他は 358 00:18:09,256 --> 00:18:13,106 君の障害をもった共同体の 人達のところに 359 00:18:14,895 --> 00:18:16,728 じゃ私を行かせるのね? 360 00:18:16,763 --> 00:18:19,231 多分そうなるかと 361 00:18:21,116 --> 00:18:23,236 ではじっとして 362 00:18:24,271 --> 00:18:26,000 両目を開けてて 363 00:18:27,990 --> 00:18:29,492 よし タイラーさん... 364 00:18:31,000 --> 00:18:32,629 これで最後のところです 365 00:18:34,064 --> 00:18:36,382 ありったけの幸運を望みます 366 00:18:58,000 --> 00:18:59,000 変化がない 367 00:18:59,556 --> 00:19:01,000 全然変わってない 368 00:19:11,283 --> 00:19:12,534 これを恐れてたんだ 369 00:19:12,569 --> 00:19:13,785 電気を点けろ 370 00:19:18,790 --> 00:19:20,042 針を 371 00:19:34,005 --> 00:19:35,057 暮らし... 372 00:19:35,092 --> 00:19:37,008 その患者を止めろ! 373 00:19:37,043 --> 00:19:38,000 彼女を止めろ! 374 00:19:40,810 --> 00:19:43,448 我々は今知ってる 必要なのは 単一の目的 375 00:19:43,483 --> 00:19:46,051 単一の規範 単一の学習法 376 00:19:46,086 --> 00:19:50,071 人々の単一の実体 単一の徳 377 00:19:50,106 --> 00:19:52,000 単一の倫理観 378 00:19:52,609 --> 00:19:53,959 単一の基準枠 379 00:19:54,094 --> 00:19:56,078 単一の政府哲学 380 00:19:56,113 --> 00:19:59,000 我々は異なるもの全てを がん性汚物のように 381 00:19:59,098 --> 00:20:01,084 除去しなければならない! 382 00:20:02,119 --> 00:20:03,969 この社会で 不可欠なのは 383 00:20:04,004 --> 00:20:05,587 規範を持つだけでなく 384 00:20:05,622 --> 00:20:09,091 その規範に適合することだ! 385 00:20:10,126 --> 00:20:12,000 差異は我々を弱体化する! 386 00:20:12,062 --> 00:20:14,146 変異は我々を滅ぼす! 387 00:20:16,384 --> 00:20:20,235 ...この規範は多くの国家を 終焉させ-- 388 00:20:20,270 --> 00:20:22,738 屈服させたのだ! 389 00:20:22,773 --> 00:20:27,109 適合を 我々は全体の為に 尊崇せねばならない! 390 00:20:27,144 --> 00:20:30,862 適合が生存の鍵だ! 391 00:20:39,004 --> 00:20:40,872 タイラーさん 392 00:20:40,907 --> 00:20:43,509 タイラーさん 怖がらないで 393 00:20:44,044 --> 00:20:45,877 彼は... 代表なだけだ 394 00:20:45,912 --> 00:20:47,763 君が一緒に暮らす集団から きてる 395 00:20:48,380 --> 00:20:50,265 妙なことに 君はまっすぐ 彼に来たんだ 396 00:20:51,300 --> 00:20:52,134 さあ さあ 397 00:20:52,169 --> 00:20:54,019 怖がらないで 398 00:20:54,054 --> 00:20:55,887 彼は君を傷つけないよ 399 00:20:55,922 --> 00:20:57,139 君を傷つけない 400 00:20:57,174 --> 00:20:58,390 怖がらないで 401 00:21:01,092 --> 00:21:02,144 大丈夫 402 00:21:02,579 --> 00:21:05,897 大丈夫だ タイラーさん 403 00:21:05,932 --> 00:21:07,783 これはスミスさんだ 404 00:21:07,818 --> 00:21:10,285 ウォルター・スミスさん 405 00:21:10,320 --> 00:21:12,154 スミスさんは北部の 406 00:21:12,189 --> 00:21:14,656 村の集団の担当だ 407 00:21:14,691 --> 00:21:16,541 今夜君をそこに連れていく 408 00:21:19,010 --> 00:21:21,112 今はそれしかない 409 00:21:26,117 --> 00:21:31,054 タイラーさん きれいな村と素敵な人達がいる 410 00:21:32,209 --> 00:21:36,000 僕が連れていくところが-- 気に入ると思うよ 411 00:21:36,062 --> 00:21:40,932 君は... 君の仲間と一緒に なるんだ 412 00:21:40,967 --> 00:21:43,435 そうしてあっという間に- 413 00:21:43,470 --> 00:21:47,189 どんなにあっという間か 君は驚くだろうな- 414 00:21:47,224 --> 00:21:51,576 君は大きな所属感を感じる筈だ 415 00:21:52,194 --> 00:21:56,581 愛されてると感じ... 416 00:21:56,616 --> 00:21:59,084 愛してると感じるよ タイラーさん 417 00:22:08,460 --> 00:22:09,711 タイラーさん... 418 00:22:11,463 --> 00:22:13,348 ...もう荷物を持ってきませんか? 419 00:22:13,383 --> 00:22:16,468 いつでも発てます 420 00:22:16,503 --> 00:22:18,353 スミスさん? 421 00:22:18,588 --> 00:22:20,222 はい? 422 00:22:20,257 --> 00:22:23,975 何故私達はこういう顔で なくちゃいけないの? 423 00:22:25,010 --> 00:22:28,481 さあ タイラーさん ほんとに分かりません 424 00:22:29,516 --> 00:22:31,617 だが いいかな? それは重大じゃない 425 00:22:32,652 --> 00:22:36,240 古い諺がある... とてもとても古い諺: 426 00:22:38,275 --> 00:22:42,245 「美は見る人の目の中にある」 427 00:22:43,280 --> 00:22:45,130 ここを出たら 村に行ったら 428 00:22:45,497 --> 00:22:47,048 それを考えてみて タイラーさん 429 00:22:47,083 --> 00:22:49,502 何度も何度も自分に言ってみて 430 00:22:50,537 --> 00:22:55,000 美は見る人の目の中にある 431 00:22:58,894 --> 00:23:00,145 さあ出掛けよう 432 00:23:00,180 --> 00:23:03,265 君の荷物をとって 発とう 433 00:23:22,784 --> 00:23:24,669 さよなら タイラーさん 434 00:23:35,179 --> 00:23:37,081 ここで心に疑問が沸く: 435 00:23:37,116 --> 00:23:39,184 ここはどこでいつの話か? 436 00:23:39,219 --> 00:23:42,304 どんな世界で 醜さが規範で 437 00:23:42,339 --> 00:23:45,006 美しさがその規範から外れるのか? 438 00:23:45,141 --> 00:23:46,157 答を知りたい? 439 00:23:46,192 --> 00:23:49,194 答は: どちらでもいいのだ 440 00:23:49,229 --> 00:23:51,696 古い諺はたまたま本当なのだから- 441 00:23:52,063 --> 00:23:55,200 美は見る人の目の中にある 442 00:23:55,235 --> 00:23:57,702 今年でも100年後でも 443 00:23:57,737 --> 00:24:00,822 この星でも  人間がいるどこでも 444 00:24:00,857 --> 00:24:02,707 おそらく外の星の間でも 445 00:24:02,742 --> 00:24:05,710 美は見る人の目の中にある 446 00:24:05,745 --> 00:24:09,464 トワイライトゾーンで 学ぶ教訓である