WEBVTT 00:00:01.707 --> 00:00:04.596 На батьківщині люди називають мене критиканом, 00:00:04.596 --> 00:00:07.313 порушником спокою, джерелом роздратування, 00:00:07.313 --> 00:00:09.983 повстанцем, активістом, 00:00:09.983 --> 00:00:11.840 голосом народу. 00:00:11.840 --> 00:00:14.010 Але я не завжди був таким. NOTE Paragraph 00:00:14.650 --> 00:00:16.182 В дитинстві 00:00:16.182 --> 00:00:18.502 мене називали тюхтієм, 00:00:18.502 --> 00:00:21.755 маючи на увазі, що я був тихим, сумирним хлопцем. 00:00:21.755 --> 00:00:24.495 Як і усі інші, я уникав проблем. 00:00:24.495 --> 00:00:26.538 В дитинстві мене вчили мовчати. 00:00:26.538 --> 00:00:28.340 Не сперечатися, робити, що скажуть. 00:00:28.340 --> 00:00:32.272 У недільній школі вони вчили мене не протистояти, не сперечатися, 00:00:32.272 --> 00:00:35.585 навіть коли ти правий – підстав іншу щоку. NOTE Paragraph 00:00:35.585 --> 00:00:40.182 Це посилювалося політичним кліматом того часу. 00:00:40.182 --> 00:00:43.783 (Сміх) 00:00:43.783 --> 00:00:45.592 В Кенії тебе вважатимуть винним, 00:00:45.592 --> 00:00:48.239 поки не доведеш, що ти багатий. 00:00:48.239 --> 00:00:50.984 (Сміх) 00:00:50.984 --> 00:00:53.726 Бідні кенійці помирають від зброї поліцейських, 00:00:53.726 --> 00:00:56.650 які повинні їх захищати, в п’ять разів частіше, 00:00:56.650 --> 00:00:58.298 ніж від рук злочинців. 00:00:58.298 --> 00:01:00.945 Усе це посилювалося політичним кліматом тих днів. 00:01:00.945 --> 00:01:03.894 Наш президент Мої був диктатором. 00:01:03.894 --> 00:01:06.100 Він правив залізної рукою, 00:01:06.100 --> 00:01:08.538 і тих, хто наважувався ставити під сумнів його владу, 00:01:08.538 --> 00:01:13.507 арештовували, катували, кидали у в’язницю або навіть вбивали. 00:01:13.507 --> 00:01:17.431 Люди навчилися бути розумними боягузами, триматися подалі від проблем. 00:01:17.431 --> 00:01:19.474 Боягуз – то була не образа. 00:01:19.474 --> 00:01:21.401 Боягуз – то був комплімент. 00:01:21.401 --> 00:01:24.559 Нам казали, що боягуз повертається додому до матері. 00:01:24.559 --> 00:01:28.320 Це значить, якщо триматимешся далі від проблем – залишишся живим. NOTE Paragraph 00:01:28.320 --> 00:01:30.260 Я звик ставити цю пораду під сумнів. 00:01:30.260 --> 00:01:33.082 Вісім років тому у нас пройшли вибори, 00:01:33.082 --> 00:01:35.565 результати яких були надзвичайно суперечливими. 00:01:35.565 --> 00:01:40.302 За виборами послідувало страшне насильство, зґвалтування 00:01:40.302 --> 00:01:44.239 і вбивства більше 1000 людей. 00:01:44.239 --> 00:01:47.360 Моя робота полягала у документуванні насильства. 00:01:47.360 --> 00:01:50.216 Як фотограф, я зробив тисячі знімків. 00:01:50.216 --> 00:01:52.283 А через пару місяців 00:01:52.283 --> 00:01:57.158 обидвоє політиків порозумілися, випили по чашці чаю, 00:01:57.158 --> 00:02:00.595 підписали мирний договір, і держава рушила вперед. NOTE Paragraph 00:02:00.595 --> 00:02:04.124 Я був дуже стривожений, оскільки бачив насилля на власні очі. 00:02:04.124 --> 00:02:07.730 Я бачив вбивства. Я бачив виселення. 00:02:07.730 --> 00:02:10.811 Я зустрічав жінок, яких зґвалтували, і це тривожило мене, 00:02:10.811 --> 00:02:12.855 але держава уникала розмов про це. 00:02:12.855 --> 00:02:15.339 Ми прикидалися. Ми всі стали розумними боягузами. 00:02:15.339 --> 00:02:18.938 Ми вирішили не накликати на себе неприємності і не говорили більше про це. NOTE Paragraph 00:02:18.938 --> 00:02:22.235 10 місяців тому я покинув свою роботу. Я не міг її більше терпіти. 00:02:22.235 --> 00:02:24.830 Я вирішив зібрати моїх друзів, 00:02:24.830 --> 00:02:26.850 щоб говорити про насилля в державі, 00:02:26.850 --> 00:02:28.714 щоб говорити про стан нації. 00:02:28.714 --> 00:02:32.830 1 червня 2009 року ми мали б піти на стадіон 00:02:32.830 --> 00:02:34.889 і спробувати привернути увагу президента. 00:02:34.889 --> 00:02:36.329 Це було національне свято. 00:02:36.329 --> 00:02:37.978 Його транслювали по всій країні. 00:02:37.978 --> 00:02:41.386 І я прийшов на стадіон. 00:02:41.386 --> 00:02:44.380 Мої друзі - ні. 00:02:44.380 --> 00:02:47.753 Я опинився один, 00:02:47.753 --> 00:02:50.280 і не знав, що робити. 00:02:50.280 --> 00:02:51.695 Я був наляканий, 00:02:51.695 --> 00:02:53.865 але я знав, що це був саме той день, 00:02:53.865 --> 00:02:55.086 коли я прийняв рішення. 00:02:55.086 --> 00:02:57.509 Чи міг я жити як боягуз, як усі інші, 00:02:57.509 --> 00:02:59.107 чи я збирався чинити опір? 00:02:59.107 --> 00:03:01.313 Коли президент підвівся, щоб говорити, 00:03:01.313 --> 00:03:05.920 я скочив на ноги і закричав до президента, 00:03:05.920 --> 00:03:09.114 щоб він згадав усіх жертв насилля після виборів, 00:03:09.114 --> 00:03:11.390 щоб він зупинив корупцію. 00:03:11.390 --> 00:03:13.595 І раптом нізвідки 00:03:13.595 --> 00:03:16.707 на мене накинулися поліцейські, як голодні леви. 00:03:16.707 --> 00:03:18.564 Вони закрили мені рота 00:03:18.564 --> 00:03:20.491 і потягли мене зі стадіону, 00:03:20.491 --> 00:03:23.462 де потім добряче відлупцювали і кинули у в’язницю. 00:03:25.112 --> 00:03:31.870 Я провів цілу ніч на холодній підлозі в’язниці, 00:03:31.870 --> 00:03:34.518 розмірковуючи. 00:03:34.518 --> 00:03:36.389 Що спонукало мене це зробити? 00:03:36.389 --> 00:03:39.554 Мої друзі і родина вважали мене божевільним через те, що я зробив, 00:03:39.554 --> 00:03:44.568 але ж зроблені мною знімки бентежили мене. 00:03:44.568 --> 00:03:47.518 Проте на тих фото були лише деякі кенійці. 00:03:47.518 --> 00:03:49.465 Більшість кенійців не бачили насилля. 00:03:49.465 --> 00:03:51.160 Для них це були лише історії. NOTE Paragraph 00:03:51.160 --> 00:03:53.947 Таким чином, я вирішив організовувати вуличні виставки, 00:03:53.947 --> 00:03:56.733 щоб показати всій країні фото насилля 00:03:56.733 --> 00:03:58.707 і примусити людей говорити про це. 00:03:58.707 --> 00:04:01.516 Ми їздили по країні і демонстрували фото, 00:04:01.516 --> 00:04:04.999 і саме ця поїздка поставила мене на шлях активістської діяльності, 00:04:04.999 --> 00:04:07.716 де я вирішив більше не мовчати, 00:04:07.716 --> 00:04:09.914 а, навпаки, обговорювати усі ці речі. 00:04:09.914 --> 00:04:13.564 Ми подорожували, і загальні місця наших вуличних виставок 00:04:13.564 --> 00:04:18.362 перетворилися на політичні графіті про ситуацію в державі, 00:04:18.362 --> 00:04:21.120 які розповідали про корупцію та погане керівництво. 00:04:21.120 --> 00:04:24.900 Ми навіть влаштували символічне поховання. 00:04:24.900 --> 00:04:28.882 Ми приводили живих свиней до кенійського парламенту, 00:04:28.882 --> 00:04:30.810 які уособлювали наших політиків. 00:04:30.810 --> 00:04:33.041 Це відбулося в Уганді й інших країнах, 00:04:33.041 --> 00:04:36.550 і що найважливіше - ці фото підхопили медіа 00:04:36.550 --> 00:04:39.586 і поширили по всій країні, по всьому континенту. NOTE Paragraph 00:04:39.586 --> 00:04:42.233 7 років тому, коли я вперше виступив проти, я був самотнім, 00:04:42.233 --> 00:04:45.259 сьогодні я належу до громади людей, які виступають разом зі мною. 00:04:45.259 --> 00:04:49.587 Тепер я не самотній, коли встаю і говорю про всі ці речі. 00:04:50.177 --> 00:04:54.350 Я належу до групи молодих людей, які закохані у свою країну, 00:04:54.350 --> 00:04:56.200 які хочуть здійснити зміни, 00:04:56.200 --> 00:05:00.614 і вони більше не бояться, вони більше не розумні боягузи. 00:05:01.744 --> 00:05:04.472 Ось така моя історія. 00:05:06.242 --> 00:05:08.840 У той день на стадіоні 00:05:08.840 --> 00:05:11.327 я встав як розумний боягуз. 00:05:11.327 --> 00:05:16.574 Але одним цим вчинком я попрощався з 24 роками життя боягуза. NOTE Paragraph 00:05:16.574 --> 00:05:19.616 В житті кожного є два найважливіші дні: 00:05:19.616 --> 00:05:24.162 день, коли людина народжується, і день, коли вона розуміє, для чого народилась. 00:05:24.771 --> 00:05:28.015 У той день на стадіоні, встаючи і кричачи на президента, 00:05:28.015 --> 00:05:31.295 я зрозумів, навіщо насправді народився, 00:05:31.295 --> 00:05:34.546 що я більше не буду мовчати перед лицем справедливості. 00:05:35.776 --> 00:05:38.580 Чи знаєте ви, для чого були народжені? 00:05:39.700 --> 00:05:41.535 Дякую. 00:05:41.535 --> 00:05:46.454 (Оплески) NOTE Paragraph 00:05:48.524 --> 00:05:51.031 Том Райлі: Дивовижна історія. 00:05:51.031 --> 00:05:53.587 Хочу лише поставити кілька коротких запитань. 00:05:53.587 --> 00:05:55.907 Щодо PAWA254. 00:05:55.907 --> 00:06:00.220 Це студія, яку ви створили, куди молоді люди можуть приходити 00:06:00.220 --> 00:06:02.176 і використовувати силу цифрових медіа, 00:06:02.176 --> 00:06:04.687 щоб робити подібні акції. 00:06:04.687 --> 00:06:06.564 Що зараз відбувається з PAWA? NOTE Paragraph 00:06:06.564 --> 00:06:09.347 Боніфацій Мванґі: Ми створили громаду кінорежисерів, 00:06:09.347 --> 00:06:12.710 художників графіті, музикантів, і, коли в країні є проблеми, 00:06:12.710 --> 00:06:15.511 ми збираємося разом, обговорюємо і приймаємо виклик. 00:06:15.511 --> 00:06:17.567 Наш найбільш дієвий засіб – це мистецтво, 00:06:17.567 --> 00:06:21.398 оскільки ми живемо в дуже напруженому світі, де люди настільки зайняті, 00:06:21.398 --> 00:06:23.465 що не мають часу читати. 00:06:23.465 --> 00:06:27.598 Тож ми запаковуємо наш активізм і наше повідомлення в мистецтво. 00:06:27.598 --> 00:06:32.577 Ми робимо нашу роботу через музику, графіті і мистецтво. 00:06:33.557 --> 00:06:35.585 Чи можу я дещо додати? NOTE Paragraph 00:06:35.585 --> 00:06:37.466 ТР: Так, звичайно. (Оплески) NOTE Paragraph 00:06:37.466 --> 00:06:40.101 БМ: Хоча мене арештовували, били, залякували, 00:06:40.101 --> 00:06:41.814 з того моменту, коли зазвучав мій голос, 00:06:41.814 --> 00:06:44.710 коли я встав на захист того, у що вірю, 00:06:44.710 --> 00:06:45.748 я більше не боюся. 00:06:45.748 --> 00:06:48.490 Мене раніше називали тюхтієм, але я більше не тюхтій, 00:06:48.490 --> 00:06:51.891 оскільки я знайшов себе і те, чим хочу займатися, 00:06:51.891 --> 00:06:54.927 і я щасливий, що роблю це. 00:06:54.927 --> 00:06:58.316 Немає нічого сильнішого за усвідомлення того, що така в мене доля. 00:06:58.316 --> 00:07:01.463 Я більше не боюся, я продовжую жити своїм життям. NOTE Paragraph 00:07:01.463 --> 00:07:03.649 Дякую. NOTE Paragraph 00:07:03.649 --> 00:07:07.239 (Оплески)