WEBVTT 00:00:01.707 --> 00:00:04.596 Memlekette bana söz kesen, 00:00:04.596 --> 00:00:07.313 fitneci, sinir bozucu, 00:00:07.313 --> 00:00:09.983 asi, eylemci, 00:00:09.983 --> 00:00:11.840 halkın sesi derler. 00:00:11.840 --> 00:00:14.010 Ama her zaman böyle değildim. NOTE Paragraph 00:00:14.650 --> 00:00:16.182 Küçüklüğümde bir takma adım vardı. 00:00:16.182 --> 00:00:19.422 Bana kafasız, saf çocuk anlamına gelen; 00:00:19.422 --> 00:00:21.755 hanım evladı diye seslenirlerdi. 00:00:21.755 --> 00:00:24.495 Diğer tüm insanlar gibi, beladan kaçınırdım. 00:00:24.495 --> 00:00:26.538 Küçükken bana sessiz olmayı öğrettiler. 00:00:26.538 --> 00:00:28.340 Tartışma, sana söylenileni yap. 00:00:28.340 --> 00:00:32.272 Pazar okulunda bana karşı gelmemeyi, tartışmamayı, 00:00:32.272 --> 00:00:35.585 haklı olsam bile öteki yanağımı uzatmayı öğrettiler. NOTE Paragraph 00:00:35.585 --> 00:00:40.182 Bu, o zamanki politik havadan dolayı pekişmişti. 00:00:40.182 --> 00:00:43.783 (Kahkahalar) 00:00:43.783 --> 00:00:45.592 Kenya, zenginliğin kanıtlanana kadar 00:00:45.592 --> 00:00:48.239 suçlu sayıldığın bir ülkedir. 00:00:48.239 --> 00:00:50.984 (Kahkahalar) 00:00:50.984 --> 00:00:52.304 Kenya'da ki fakirlerin onları koruması 00:00:52.304 --> 00:00:54.046 gereken polis tarafından 00:00:54.046 --> 00:00:56.650 vurularak öldürülmesi, suçlular tarafından öldürülmesinden 00:00:56.650 --> 00:00:58.298 beş kat daha olasıdır. 00:00:58.298 --> 00:01:01.365 Bu, o zamanki politik havadan dolayı pekişmişti. 00:01:01.365 --> 00:01:03.894 Diktatör bir başkanımız vardı; Moi. 00:01:03.894 --> 00:01:06.100 Ülkeyi demir yumrukla yönetirdi. 00:01:06.100 --> 00:01:08.808 Yetkisini sorgulamaya cüret eden herkes 00:01:08.808 --> 00:01:13.507 tutuklandı, işkence gördü, hapse atıldı ve hatta öldürüldü. 00:01:13.507 --> 00:01:15.507 Bu insanlara akıllı korkaklar olup, 00:01:15.507 --> 00:01:17.431 beladan uzak durmalarının öğretilmesi demekti. 00:01:17.431 --> 00:01:19.474 Korkak olmak bir hakaret değildi. 00:01:19.474 --> 00:01:21.401 Korkak olmak bir övgüydü. 00:01:21.401 --> 00:01:22.871 Bize önceden korkakların eve, 00:01:22.871 --> 00:01:24.629 annelerine geri döndüğünü söylerlerdi. 00:01:24.629 --> 00:01:28.320 Bu demek ki beladan uzak durursan, canlı kalırsın. NOTE Paragraph 00:01:28.320 --> 00:01:30.260 Önceden bu nasihati sorgulardım. 00:01:30.260 --> 00:01:33.082 Sekiz yıl önce Kenya'da bir seçim oldu ve 00:01:33.082 --> 00:01:35.565 sonuçlar oldukça tartışmalıydı. 00:01:35.565 --> 00:01:40.302 Bu seçimlerin ardından olan şey korkunç bir şiddet, 00:01:40.302 --> 00:01:44.239 tecavüzler ve binden fazla insanın ölümüydü. 00:01:44.239 --> 00:01:47.360 Benim işim şiddeti belgelemekti. 00:01:47.360 --> 00:01:50.216 Bir fotoğrafçı olarak, binlerce kare yakaladım. 00:01:50.216 --> 00:01:52.283 İki ay sonra, 00:01:52.283 --> 00:01:57.158 iki politikacı biraraya gelip birer fincan çay içtiler, 00:01:57.158 --> 00:02:00.595 bir barış anlaşması imzaladılar ve ülke yoluna devam etti. NOTE Paragraph 00:02:00.595 --> 00:02:04.124 Bundan çok rahatsız oldum çünkü o şiddeti kendi gözlerimle görmüştüm. 00:02:04.124 --> 00:02:07.730 Ölümleri gördüm. Yerinden edilenleri gördüm. 00:02:07.730 --> 00:02:10.811 Tecavüze uğrayan kadınlarla karşılaştım ve bu beni rahatsız etti. 00:02:10.811 --> 00:02:12.855 Ama ülkede bunlarla ilgili hiçbir zaman konuşulmadı. 00:02:12.855 --> 00:02:15.339 Rol kestik. Hepimiz akıllı korkaklar olduk. 00:02:15.339 --> 00:02:18.938 Beladan uzak durmaya ve bunlarla ilgili konuşmamaya karar verdik. NOTE Paragraph 00:02:18.938 --> 00:02:19.938 On ay sonra işimi bıraktım, 00:02:19.938 --> 00:02:22.235 buna daha fazla katlanamayacağımı söyledim. 00:02:22.235 --> 00:02:24.830 İstifa ettikten sonra milletin durumunu, 00:02:24.830 --> 00:02:26.850 ülkedeki şiddeti konuşmak için 00:02:26.850 --> 00:02:28.714 arkadaşlarımı örgütlemeye karar verdim. 00:02:28.714 --> 00:02:32.130 Böylece 1 Haziran 2009, sözde stadyuma gidip 00:02:32.130 --> 00:02:34.889 başkanın ilgisini çekmeye çalışacaktık. 00:02:34.889 --> 00:02:36.329 O gün milli bayram, 00:02:36.329 --> 00:02:37.978 bütün ülkede yayınlanıyor. 00:02:37.978 --> 00:02:41.386 Ben stadyuma geldim. 00:02:41.386 --> 00:02:44.380 Arkadaşlarım gelmedi. 00:02:44.380 --> 00:02:47.753 Kendimi yapayalnız buldum 00:02:47.753 --> 00:02:50.280 ve ne yapacağımı bilemedim. 00:02:50.280 --> 00:02:51.695 Korkmuştum, 00:02:51.695 --> 00:02:53.575 ama o gün çok iyi biliyordum ki 00:02:53.575 --> 00:02:55.086 bir seçim yapmak zorundaydım. 00:02:55.086 --> 00:02:57.509 Herkes gibi bir korkak olarak mı yaşayacak 00:02:57.509 --> 00:02:59.107 yoksa direnecek miydim? 00:02:59.107 --> 00:03:01.313 Başkan konuşmak için kalktığında, 00:03:01.313 --> 00:03:05.920 kendimi ayakta ona bağırırken buldum. 00:03:05.920 --> 00:03:09.114 Ona seçim öncesi şiddet mağdurlarını hatırlamasını ve 00:03:09.114 --> 00:03:11.390 yozlaşmaya son vermesini söylerken buldum kendimi. 00:03:11.390 --> 00:03:13.595 Bir anda polisler 00:03:13.595 --> 00:03:16.707 aç aslanlar gibi üstüme atladı. 00:03:16.707 --> 00:03:18.564 Ağzımı tutup 00:03:18.564 --> 00:03:20.491 beni stadyumdan dışarı sürüklediler. 00:03:20.491 --> 00:03:23.462 Orada beni bir temiz dövdüler ve hapise tıktılar. 00:03:25.112 --> 00:03:34.530 O geceyi soğuk betonda düşünerek geçirdim. 00:03:34.530 --> 00:03:36.389 Bu şekilde hissetmeme sebep olan neydi? 00:03:36.389 --> 00:03:37.389 Ailem ve arkadaşlarım, 00:03:37.389 --> 00:03:39.554 yaptıklarım sebebiyle çıldırmış olduğumu düşünüyorlardı. 00:03:39.554 --> 00:03:44.568 Çektiğim görüntüler hayatımı altüst etmişti. 00:03:44.568 --> 00:03:47.518 Çektiklerim birçok Kenyalı için sadece rakamlardan ibaretti. 00:03:47.518 --> 00:03:49.465 Çoğu şiddeti göremedi. 00:03:49.465 --> 00:03:51.160 Onlar için hikayeydi. NOTE Paragraph 00:03:51.160 --> 00:03:53.947 Bende ülke çapındaki şiddeti göstermek ve 00:03:53.947 --> 00:03:56.733 insanların bunun hakkında konuşmasını sağlamak için 00:03:56.733 --> 00:03:58.707 gerçek bir sokak sergisi yapmaya karar verdim. 00:03:58.707 --> 00:04:01.516 Ülkeyi gezip bu görüntüleri gösterdik. 00:04:01.516 --> 00:04:04.999 Bu, benim olanlar hakkında konuşmaya 00:04:04.999 --> 00:04:07.716 ve daha fazla sessiz kalmamaya karar verdiğim, 00:04:07.716 --> 00:04:09.914 beni eylemci yaşam tarzına yönelten bir yolculuktu. 00:04:09.914 --> 00:04:13.564 Seyahat ettik, sokaktaki sergi alanlarımız 00:04:13.564 --> 00:04:18.362 ülkedeki durumla, yozlaşmayla, kötü yönetimle 00:04:18.362 --> 00:04:21.120 ilgili politik duvar yazılarıyla doldu. 00:04:21.120 --> 00:04:24.900 Sembolik cenaze törenleri yaptık. 00:04:24.900 --> 00:04:28.882 Politikacıların hırsını temsilen Kenya meclisine 00:04:28.882 --> 00:04:30.810 canlı domuzlar gönderdik. 00:04:30.810 --> 00:04:33.041 Bu Uganda'da ve diğer ülkelerde de yapıldı. 00:04:33.041 --> 00:04:36.550 En güçlü yanı da bu görüntülerin basın tarafından seçilip 00:04:36.550 --> 00:04:39.586 ülke ve kıta çapında sesini duyurması oldu. NOTE Paragraph 00:04:39.586 --> 00:04:42.233 7 sene önce tek başıma direndiğim yerde, 00:04:42.233 --> 00:04:45.259 şimdi benimle direnen birçok insanın olduğu bir topluluğa adim. 00:04:45.259 --> 00:04:49.587 Bu şeyler hakkında konuşmak için ayağa kalktığımda yalnız değilim artık. 00:04:50.177 --> 00:04:54.350 Değişiklik getirmeyi isteyen, ülkemiz için muhteris olan 00:04:54.350 --> 00:04:56.200 gençlerin oluşturduğu bir topluluğa aidim. 00:04:56.200 --> 00:05:00.614 Artık korkmuyorlar, artık akıllı korkaklar değiller. 00:05:01.744 --> 00:05:04.472 İşte benim hikayem buydu. 00:05:06.242 --> 00:05:08.840 Stadyumdaki o gün, 00:05:08.840 --> 00:05:11.327 akıllı bir korkak olarak ayağa kalktım. 00:05:11.327 --> 00:05:16.574 Tek bir hareketle, akıllı bir korkak olarak yaşadığım 24 yıla veda ettim. NOTE Paragraph 00:05:16.574 --> 00:05:19.616 Hayatınızda iki en güçlü gün vardır: 00:05:19.616 --> 00:05:24.162 Doğduğunuz gün ve bunun nedenini keşfettiğiniz gün. 00:05:24.771 --> 00:05:28.015 O gün stadyumda ayağa kalkıp başkana bağırdığımda 00:05:28.015 --> 00:05:31.295 gerçekten neden doğduğumu keşfettim. 00:05:31.295 --> 00:05:34.546 Artık adaletsizlik karşısında sessiz olmayacaktım. 00:05:35.776 --> 00:05:38.580 Siz neden doğduğunuzu biliyor musunuz? 00:05:39.700 --> 00:05:41.535 Teşekkürler. 00:05:41.535 --> 00:05:48.474 (Alkışlar) NOTE Paragraph 00:05:48.524 --> 00:05:51.031 Tom Rielly:Çok ilginç bir hikaye. 00:05:51.031 --> 00:05:53.587 Size hızlıca birkaç soru sormak istiyorum. 00:05:53.587 --> 00:05:55.907 Pekala PAWA254: 00:05:55.907 --> 00:06:00.220 Genç insanların gelip, bu eylemlerden birkaçını gerçekleştirmek için 00:06:00.220 --> 00:06:02.176 dijital medyadan yararlanacakları 00:06:02.176 --> 00:06:04.687 bir stüdyo kurdunuz. 00:06:04.687 --> 00:06:06.564 Nedir bu PAWA'nın olayı ? NOTE Paragraph 00:06:06.564 --> 00:06:07.824 Boniface Mwangi: Filmcilerden, grafiti 00:06:07.824 --> 00:06:10.287 sanatçılarından,müzisyenlerden oluşan bir topluluğumuz var 00:06:10.287 --> 00:06:12.330 ve ülkede bir olay olduğunda 00:06:12.330 --> 00:06:13.710 biraraya gelip beyin fırtınası yapıp 00:06:13.710 --> 00:06:15.511 olayın sorumluluğunu üzerimize alıyoruz. 00:06:15.511 --> 00:06:17.567 En güçlü aracımız ise sanat. 00:06:17.567 --> 00:06:18.927 Çünkü insanların hayatlarında çok meşgul oldukları, 00:06:18.927 --> 00:06:21.398 çok meşgul bir hayatta yaşıyoruz 00:06:21.398 --> 00:06:23.465 ve insanların okumaya vakitleri yok. 00:06:23.465 --> 00:06:27.598 Biz de eylemciliğimizi ve iletimizi sanatla sarmalıyoruz. 00:06:27.598 --> 00:06:32.577 Müzikle, grafitiyle, sanatla yaptığımız şey bu. 00:06:33.557 --> 00:06:35.585 Bir şey daha söyleyebilir miyim? NOTE Paragraph 00:06:35.585 --> 00:06:37.466 TR: Evet, tabii ki. (Alkışlar) NOTE Paragraph 00:06:37.466 --> 00:06:40.101 BM:Tutuklanmış, dayak yemiş, 00:06:40.101 --> 00:06:41.555 tehdit edilmiş olmama rağmen; 00:06:41.555 --> 00:06:43.049 gerçekten inandığım şeyi savunup 00:06:43.049 --> 00:06:44.193 kendi sesimi keşfettiğim an, 00:06:44.193 --> 00:06:45.748 artık korkmuyordum. 00:06:45.748 --> 00:06:48.490 Önceden bana hanım evladı diyorlardı, ama artık değilim. 00:06:48.490 --> 00:06:51.891 Çünkü gerçekte kim olduğumu keşfettim bu yüzden yapmak istediğim de bu 00:06:51.891 --> 00:06:54.927 ve bunu yapmanın güzel bir yanı var. 00:06:54.927 --> 00:06:58.686 Bunu yapıyor olmam gerektiğini biliyor olmaktan daha güçlü bir şey yok. 00:06:58.686 --> 00:07:01.833 Çünkü korkmuyorsun, hayatını yaşamaya devam ediyorsun NOTE Paragraph 00:07:01.833 --> 00:07:03.169 Teşekkürler. NOTE Paragraph 00:07:03.169 --> 00:07:07.239 (Alkışlar)