0:00:00.000,0:00:04.596 As pessoas no meu país [br]chamam-me inoportuno, 0:00:04.596,0:00:07.313 alguém que arranja sarilhos, irritante, 0:00:07.313,0:00:09.983 um rebelde, um ativista, 0:00:09.983,0:00:11.840 a voz do povo. 0:00:11.840,0:00:14.010 Mas nem sempre fui assim. 0:00:14.650,0:00:16.182 Ao crescer, tinha uma alcunha. 0:00:16.182,0:00:18.502 Costumavam chamar-me "Softy", 0:00:18.952,0:00:21.755 o que queria dizer:[br]o rapaz pacato e inofensivo. 0:00:21.755,0:00:24.495 Tal como qualquer ser humano,[br]eu evitava os problemas. 0:00:24.495,0:00:26.538 Na minha infância,[br]ensinaram-me o silêncio. 0:00:26.538,0:00:28.340 "Não discutas, faz o que te mandam". 0:00:28.340,0:00:32.272 Na catequese, ensinaram-me[br]a não ter confrontos, a não discutir, 0:00:32.272,0:00:35.585 mesmo tendo razão, a dar a outra face. 0:00:35.585,0:00:40.182 Isso era reforçado [br]pelo ambiente político da altura. 0:00:40.182,0:00:43.783 (Risos) 0:00:43.783,0:00:45.592 O Quénia é um país onde se é culpado 0:00:45.592,0:00:48.239 até prova de sermos ricos. 0:00:48.239,0:00:50.984 (Risos) 0:00:50.984,0:00:53.726 Os pobres do Quénia, [br]têm cinco vezes mais probabilidade 0:00:53.726,0:00:56.650 de serem mortos[br]pela polícia que os devia proteger 0:00:56.650,0:00:58.298 do que por criminosos. 0:00:58.298,0:01:00.945 Isso era reforçado [br]pelo clima político vigente. 0:01:00.945,0:01:03.894 Tínhamos um presidente,[br]Moi, que era um ditador. 0:01:03.894,0:01:06.100 Ele governava o país[br]com um punho de ferro. 0:01:06.100,0:01:08.538 Quem se atrevesse[br]a desafiar a sua autoridade 0:01:08.538,0:01:13.507 era detido, torturado,[br]preso ou até morto. 0:01:13.507,0:01:17.431 Isso ensinava as pessoas a serem[br]cobardes espertos, a evitarem problemas. 0:01:17.431,0:01:19.474 Ser cobarde não era um insulto. 0:01:19.474,0:01:21.401 Ser cobarde era um elogio. 0:01:21.401,0:01:24.559 Dizíamos que um cobarde[br]volta para casa para junto da mãe. 0:01:24.559,0:01:28.320 Isso significava [br]que evitar problemas nos mantinha vivos. 0:01:28.320,0:01:30.260 Eu questionava esse conselho. 0:01:30.260,0:01:32.792 Há oito anos,[br]houve eleições no Quénia 0:01:32.792,0:01:35.565 e os resultados [br]foram violentamente contestados. 0:01:35.565,0:01:40.302 O que se seguiu a essa eleição[br]foi uma terrível violência, violações 0:01:40.302,0:01:43.999 e a morte de mais de mil pessoas. 0:01:43.999,0:01:47.360 O meu trabalho era documentar a violência. 0:01:47.360,0:01:50.616 Como fotógrafo,[br]tirei milhares de fotografias. 0:01:50.956,0:01:52.283 Dois meses depois, 0:01:52.283,0:01:57.158 os dois políticos reuniram-se,[br]tomaram chá, 0:01:57.158,0:02:00.565 assinaram um tratado de paz, [br]e o país continuou. 0:02:00.565,0:02:04.124 Eu era um homem perturbado,[br]porque vi a violência com os meus olhos. 0:02:04.124,0:02:07.390 Vi as matanças.[br]Vi o desalojamento. 0:02:07.390,0:02:10.811 Conheci mulheres violadas [br]e isso perturbou-me, 0:02:10.811,0:02:12.855 mas o país nunca falou sobre isso. 0:02:12.855,0:02:15.339 Fingimos. [br]Tornámo-nos cobardes espertos. 0:02:15.339,0:02:18.938 Decidimos evitar problemas[br]e não falar sobre o assunto. 0:02:18.938,0:02:22.115 Dez meses depois, despedi-me.[br]Disse que não aguentava mais. 0:02:22.115,0:02:24.750 Depois de me despedir, [br]decidi juntar os meus amigos 0:02:24.750,0:02:26.650 para falar sobre a violência no país 0:02:26.650,0:02:28.414 e sobre o estado da nação. 0:02:28.414,0:02:32.760 No dia 1 de junho de 2009 [br]devíamos ir ao estádio 0:02:32.760,0:02:34.749 e tentar chamar a atenção do presidente. 0:02:34.749,0:02:36.059 É um feriado nacional, 0:02:36.059,0:02:37.978 é transmitido para todo o país. 0:02:37.978,0:02:41.386 Eu apareci no estádio. 0:02:41.386,0:02:44.380 Os meus amigos não apareceram. 0:02:44.380,0:02:46.083 Dei por mim sozinho, 0:02:48.143,0:02:50.210 não sabia o que fazer. 0:02:50.210,0:02:51.695 Estava assustado, 0:02:51.695,0:02:53.585 mas sabia bem[br]que naquele preciso dia 0:02:53.585,0:02:54.696 teria de decidir. 0:02:54.696,0:02:57.285 Seria capaz de viver como um cobarde, [br]como os outros, 0:02:57.285,0:02:59.107 ou ia tomar uma posição? 0:02:59.107,0:03:01.313 Quando o presidente[br]se levantou para falar, 0:03:01.313,0:03:05.920 dei por mim em pé,[br]a gritar para o presidente, 0:03:05.920,0:03:09.114 a dizer-lhe que recordasse[br]as vítimas de violência após as eleições, 0:03:09.114,0:03:11.390 que parasse com a corrupção. 0:03:11.390,0:03:13.595 E, subitamente, do nada, 0:03:13.595,0:03:16.707 a polícia atacou-me como leões famintos. 0:03:16.707,0:03:18.564 Taparam-me a boca 0:03:18.564,0:03:20.396 e arrastaram-me para fora do estádio, 0:03:20.396,0:03:23.462 onde me bateram exaustivamente[br]e me levaram para a prisão. 0:03:25.112,0:03:31.870 Passei essa noite[br]no frio chão de cimento da cela, 0:03:31.870,0:03:34.518 e isso fez-me pensar. 0:03:34.518,0:03:36.389 O que me fazia sentir assim? 0:03:36.389,0:03:39.554 Os meus amigos e família pensavam[br]que eu era doido pelo que fizera. 0:03:39.554,0:03:44.568 As fotografias que tinha tirado[br]perturbavam a minha vida. 0:03:44.568,0:03:47.518 Essas fotos eram apenas um número[br]para muitos quenianos. 0:03:47.518,0:03:49.465 Muitos quenianos não viram a violência. 0:03:49.465,0:03:51.160 Era uma história, para eles. 0:03:51.160,0:03:53.947 Assim, decidi começar[br]uma exposição de rua 0:03:53.947,0:03:56.733 para mostrar as imagens [br]da violência pelo país fora 0:03:56.733,0:03:58.707 e levar as pessoas a falar sobre isso. 0:03:58.707,0:04:01.516 Percorremos o país[br]e exibimos as fotografias. 0:04:01.516,0:04:04.999 Foi uma viagem que me iniciou [br]no caminho do ativismo, 0:04:04.999,0:04:07.716 em que decidi deixar de ficar em silêncio, 0:04:07.716,0:04:09.914 para falar destes assuntos. 0:04:09.914,0:04:13.564 Viajámos, e o local [br]em que fazíamos a exposição 0:04:13.564,0:04:18.362 tornava-se o "graffiti" político[br]da situação no país, 0:04:18.362,0:04:21.120 em que se falava de corrupção, [br]da má liderança. 0:04:22.020,0:04:24.900 Até fizemos enterros simbólicos. 0:04:25.310,0:04:28.882 Entregámos porcos vivos [br]no parlamento do Quénia, 0:04:28.882,0:04:30.810 como símbolo da ganância dos políticos. 0:04:30.810,0:04:33.041 Já fora feito no Uganda[br]e noutros países. 0:04:33.041,0:04:36.550 O mais poderoso é que as imagens [br]foram apanhadas pelos "media" 0:04:36.550,0:04:39.586 e amplificadas pelo país,[br]através do continente. 0:04:39.586,0:04:42.233 Onde costumava estar sozinho, [br]há sete anos, 0:04:42.233,0:04:45.259 tenho agora uma comunidade[br]de muitos a erguerem-se comigo. 0:04:45.259,0:04:49.897 Já não estou sozinho[br]quando me ergo para falar destes assuntos. 0:04:50.177,0:04:54.350 Pertenço a um grupo de jovens[br]que são apaixonados pelo país 0:04:54.350,0:04:56.200 e que querem fazer a mudança. 0:04:56.200,0:04:59.794 Eles já não têm medo,[br]já não são cobardes espertos. 0:05:01.744,0:05:04.472 Esta foi a minha história. 0:05:06.242,0:05:08.840 Naquele dia, no estádio, 0:05:08.840,0:05:11.327 levantei-me como um cobarde esperto. 0:05:11.327,0:05:16.574 Com esse simples gesto, disse adeus[br]a 24 anos a viver como um cobarde. 0:05:16.574,0:05:19.616 Existem dois dias muito[br]importantes na nossa vida: 0:05:19.616,0:05:24.162 o dia em que nascemos[br]e o dia em que descobrimos porquê. 0:05:24.771,0:05:28.015 No dia em que me levantei no estádio, [br]a gritar para o presidente, 0:05:28.015,0:05:31.295 descobri por que razão[br]tinha realmente nascido, 0:05:31.295,0:05:34.546 que não ia continuar em silêncio[br]perante a injustiça. 0:05:35.776,0:05:38.580 E vocês, sabem por que motivo nasceram? 0:05:39.700,0:05:40.925 Obrigado. 0:05:41.535,0:05:46.454 (Aplausos) 0:05:48.524,0:05:51.031 Tom Rielly: É uma história fantástica. 0:05:51.031,0:05:53.587 Quero apenas fazer [br]algumas perguntas rápidas. 0:05:53.587,0:05:55.907 Então, PAWA254: 0:05:55.907,0:06:00.220 criaste um estúdio,[br]um sítio onde jovens podem ir 0:06:00.220,0:06:02.176 e aproveitar o poder dos meios digitais 0:06:02.176,0:06:04.687 para realizar algumas destas ações. 0:06:04.687,0:06:06.564 O que está a acontecer com o PAWA? 0:06:06.564,0:06:08.907 Boniface Mwangi: Temos[br]um grupo de realizadores, 0:06:08.907,0:06:11.870 artistas de "graffiti", músicos,[br]e, se há um problema no país, 0:06:11.870,0:06:15.511 juntamo-nos, partilhamos ideias,[br]e agimos sobre esse problema. 0:06:15.511,0:06:17.567 A nossa arma mais poderosa é a arte, 0:06:17.567,0:06:21.398 porque vivemos num mundo atarefado,[br]onde as pessoas estão muito ocupadas 0:06:21.398,0:06:23.465 e não têm tempo para ler. 0:06:23.465,0:06:27.598 Então concentramos o nosso ativismo[br]e concentramos a nossa mensagem na arte. 0:06:27.598,0:06:32.577 Fazemos isso a partir da música, [br]do "graffiti", da arte. 0:06:33.557,0:06:34.875 Posso dizer mais uma coisa? 0:06:34.875,0:06:37.286 TR: Sim, claro. (Aplausos) 0:06:37.286,0:06:40.101 BM: Apesar de ter sido preso,[br]agredido, ameaçado, 0:06:40.101,0:06:41.554 quando descobri a minha voz 0:06:41.554,0:06:43.750 e que podia erguer-me pelo que acreditava, 0:06:43.750,0:06:45.228 deixei de ter medo. 0:06:45.228,0:06:47.840 Costumavam chamar-me "Softy",[br]mas eu já não sou pacato, 0:06:47.840,0:06:51.351 porque descobri o que, na verdade, sou,[br]e o que quero fazer, 0:06:51.351,0:06:54.927 e há tanta beleza em fazê-lo. 0:06:54.927,0:06:58.316 Não há nada tão poderoso,[br]como saber que o meu destino é fazer isto, 0:06:58.316,0:07:01.243 porque não temos medo,[br]continuamos só a viver a nossa vida. 0:07:01.243,0:07:02.129 Obrigado. 0:07:02.129,0:07:05.819 (Aplausos)