1 00:00:01,707 --> 00:00:04,596 As pessoas de onde venho me chamavam de importuno, 2 00:00:04,596 --> 00:00:07,313 de desordeiro, de irritante, 3 00:00:07,313 --> 00:00:09,983 de rebelde, de ativista, 4 00:00:09,983 --> 00:00:11,840 de voz do povo. 5 00:00:11,840 --> 00:00:14,010 Mas não fui sempre assim. 6 00:00:14,650 --> 00:00:16,182 Crescendo, eu tinha um apelido. 7 00:00:16,182 --> 00:00:18,502 Me chamavam de fracote, 8 00:00:18,502 --> 00:00:21,755 como um garoto fraco e inofensivo. 9 00:00:21,755 --> 00:00:24,495 Como qualquer outro ser humano, eu evitava problemas. 10 00:00:24,495 --> 00:00:26,538 Na minha infância, me ensinaram a silenciar. 11 00:00:26,538 --> 00:00:28,340 Não discuta, faça o que mandam. 12 00:00:28,340 --> 00:00:32,272 Na escola dominical me ensinaram a não confrontar, a não discutir, 13 00:00:32,272 --> 00:00:35,585 mesmo certo, dê a outra face. 14 00:00:35,585 --> 00:00:40,182 Isto era reforçado pelo clima político da época. 15 00:00:40,182 --> 00:00:43,783 (Risos) 16 00:00:43,783 --> 00:00:45,592 O Quênia é um país onde você é culpado 17 00:00:45,592 --> 00:00:48,239 até que se prove rico. 18 00:00:48,239 --> 00:00:50,984 (Risos) 19 00:00:50,984 --> 00:00:53,726 Os pobres do Quênia têm até cinco vezes mais chances 20 00:00:53,726 --> 00:00:56,650 de ser mortos pela polícia, que deveria protegê-los, 21 00:00:56,650 --> 00:00:58,298 do que pelos criminosos. 22 00:00:58,298 --> 00:01:00,945 Isto era reforçado pelo clima político de então. 23 00:01:00,945 --> 00:01:03,894 Nós tínhamos um presidente, Moi, que era um ditador. 24 00:01:03,894 --> 00:01:06,100 Ele governava o país com punho de ferro, 25 00:01:06,100 --> 00:01:08,538 e qualquer um que ousasse questionar sua autoridade 26 00:01:08,538 --> 00:01:13,507 era detido, torturado, preso ou até morto. 27 00:01:13,507 --> 00:01:17,431 O povo era ensinado a ser covarde esperto, ficar longe de problemas. 28 00:01:17,431 --> 00:01:19,474 Ser covarde não era um insulto. 29 00:01:19,474 --> 00:01:21,401 Ser covarde era um elogio. 30 00:01:21,401 --> 00:01:24,559 Nos diziam que um covarde volta para casa, para a sua mãe. 31 00:01:24,559 --> 00:01:28,320 Isso significava que se você ficasse fora de problemas, você ficaria vivo. 32 00:01:28,320 --> 00:01:30,260 Eu questionava esse conselho 33 00:01:30,260 --> 00:01:33,082 e oito anos atrás, nós tivemos uma eleição no Quênia, 34 00:01:33,082 --> 00:01:35,565 e os resultados foram violentamente questionados. 35 00:01:35,565 --> 00:01:40,302 O que se seguiu àquela eleição foi uma violência terrível, estupros, 36 00:01:40,302 --> 00:01:44,239 e o assassinato de mais de mil pessoas. 37 00:01:44,239 --> 00:01:47,360 Meu trabalho era documentar a violência. 38 00:01:47,360 --> 00:01:50,216 Como fotógrafo, eu tirei milhares de fotos, 39 00:01:50,796 --> 00:01:52,283 e depois de dois meses, 40 00:01:52,283 --> 00:01:57,158 os dois políticos se reuniram, beberam chá, 41 00:01:57,158 --> 00:02:00,595 assinaram um acordo de paz, e o país seguiu em frente. 42 00:02:00,595 --> 00:02:04,124 Eu fiquei muito perturbado porque eu vi a violência em primeira mão. 43 00:02:04,124 --> 00:02:07,730 Eu vi os assassinatos. Eu vi a fuga da população. 44 00:02:07,730 --> 00:02:10,811 Eu conheci mulheres que foram estupradas, e isso me perturbou, 45 00:02:10,811 --> 00:02:12,855 mas o país nunca falou disso. 46 00:02:12,855 --> 00:02:15,339 Nós fingimos. Todos nos tornamos covardes espertos. 47 00:02:15,339 --> 00:02:18,938 Decidimos ficar fora de problemas e não falar sobre isso. 48 00:02:18,938 --> 00:02:22,235 Dez meses depois, saí do meu emprego. Disse que não aguentava mais. 49 00:02:22,235 --> 00:02:24,830 Depois de sair do emprego, decidi organizar meus amigos 50 00:02:24,830 --> 00:02:26,850 para falar sobre a violência no país, 51 00:02:26,850 --> 00:02:28,714 para falar sobre o estado da nação, 52 00:02:28,714 --> 00:02:32,830 e 1º de junho de 2009 era o dia que deveríamos ir ao estádio 53 00:02:32,830 --> 00:02:34,889 e tentaríamos ter a atenção do presidente. 54 00:02:34,889 --> 00:02:36,329 Era um feriado nacional, 55 00:02:36,329 --> 00:02:37,978 Era transmitido em todo o país. 56 00:02:37,978 --> 00:02:41,386 E, eu apareci no estádio. 57 00:02:41,726 --> 00:02:44,380 Meus amigos não apareceram. 58 00:02:44,380 --> 00:02:47,753 Me encontrei sozinho, 59 00:02:48,153 --> 00:02:50,280 e eu não sabia o que fazer. 60 00:02:50,280 --> 00:02:51,695 Eu estava assustado, 61 00:02:51,695 --> 00:02:53,865 mas eu sabia muito bem que naquele dia, 62 00:02:53,865 --> 00:02:55,086 eu tinha que decidir. 63 00:02:55,086 --> 00:02:57,509 Eu poderia viver como um covarde, como os outros, 64 00:02:57,509 --> 00:02:59,107 ou eu tomaria uma posição? 65 00:02:59,107 --> 00:03:01,313 E quando o presidente se levantou para falar, 66 00:03:01,313 --> 00:03:05,920 eu me encontrei de pé gritando contra o presidente, 67 00:03:05,920 --> 00:03:09,114 dizendo para que lembrasse das vítimas da violência pós-eleição, 68 00:03:09,114 --> 00:03:11,390 para que acabasse com a corrução. 69 00:03:11,390 --> 00:03:13,595 E de repente, do nada, 70 00:03:13,595 --> 00:03:16,707 a polícia pulou sobre mim como leões famintos. 71 00:03:16,707 --> 00:03:18,564 Eles taparam minha boca 72 00:03:18,564 --> 00:03:20,491 e me arrastaram para fora do estádio, 73 00:03:20,491 --> 00:03:23,462 onde eles me bateram exaustivamente e me colocaram na cadeia. 74 00:03:25,112 --> 00:03:31,870 Eu passei aquela noite sobre o frio chão de cimento da cadeia, 75 00:03:31,870 --> 00:03:34,518 e isso me fez pensar. 76 00:03:34,518 --> 00:03:36,389 O que fazia com que me sentisse assim? 77 00:03:36,389 --> 00:03:39,554 Meus amigos e família pensaram que eu era louco, pelo que fiz. 78 00:03:39,554 --> 00:03:44,568 E as fotos que tirei estavam perturbando minha vida. 79 00:03:44,568 --> 00:03:47,518 As fotos que tirei eram apenas números para muitos quenianos. 80 00:03:47,518 --> 00:03:49,095 Muitos não viram violência. 81 00:03:49,095 --> 00:03:51,160 Era uma história para eles. 82 00:03:51,160 --> 00:03:53,947 Então decidi começar uma exibição de rua 83 00:03:53,947 --> 00:03:56,733 para mostrar as imagens da violência pelo país 84 00:03:56,733 --> 00:03:58,707 e fazer as pessoas falarem sobre isso. 85 00:03:58,707 --> 00:04:01,516 Nós viajamos pelo país e mostramos as imagens, 86 00:04:01,516 --> 00:04:04,999 e essa foi a jornada que me iniciou no caminho do ativismo, 87 00:04:04,999 --> 00:04:07,716 onde decidi não mais ser silencioso, 88 00:04:07,716 --> 00:04:09,914 a falar sobre essas coisas. 89 00:04:09,914 --> 00:04:13,564 Nós viajamos, e o local da nossa exibição de rua 90 00:04:13,564 --> 00:04:18,362 virou local para grafite político sobre a situação no país, 91 00:04:18,362 --> 00:04:21,120 falando sobre corrupção, liderança ruim. 92 00:04:22,000 --> 00:04:24,900 Nós até fizemos enterros simbólicos. 93 00:04:25,290 --> 00:04:28,882 Nós entregamos porcos vivos para o parlamento do Quênia 94 00:04:28,882 --> 00:04:30,810 como símbolo da ganância dos políticos. 95 00:04:30,810 --> 00:04:33,041 Isso era feito em Uganda e em outros países, 96 00:04:33,041 --> 00:04:36,550 e o mais importante é que as imagens foram pegas pela media 97 00:04:36,550 --> 00:04:39,586 e amplificadas pelo país, pelo continente. 98 00:04:39,586 --> 00:04:42,233 Onde eu levantava sozinho sete anos atrás, 99 00:04:42,233 --> 00:04:45,259 agora pertenço a uma comunidade de muitos que protestam comigo. 100 00:04:45,259 --> 00:04:49,587 Eu não estou mais sozinho quando levanto para falar sobre estas coisas. 101 00:04:50,177 --> 00:04:54,350 Eu pertenço a um grupo de jovens que são apaixonados pelo país, 102 00:04:54,350 --> 00:04:56,200 que querem trazer mudanças, 103 00:04:56,200 --> 00:05:00,614 e que não têm mais medo, e que não são mais covardes espertos. 104 00:05:01,744 --> 00:05:04,472 Então essa era minha história. 105 00:05:06,242 --> 00:05:08,840 Aquele dia no estádio, 106 00:05:08,840 --> 00:05:11,327 eu me levantei como um covarde esperto. 107 00:05:11,327 --> 00:05:16,574 Através daquela ação, eu me despedi dos 24 anos que vivi como um covarde. 108 00:05:16,574 --> 00:05:19,616 Existem os dois dias mais importantes da sua vida: 109 00:05:19,616 --> 00:05:24,162 o dia que você nasce, e o dia que você descobre o porquê. 110 00:05:24,771 --> 00:05:28,015 No dia que me levantei naquele estádio, gritando contra o presidente, 111 00:05:28,015 --> 00:05:31,295 foi quando eu descobri o motivo de ter nascido, 112 00:05:31,295 --> 00:05:34,546 que eu não mais ficaria em silêncio diante da injustiça. 113 00:05:35,776 --> 00:05:38,580 Você sabe o motivo de ter nascido? 114 00:05:39,700 --> 00:05:41,535 Obrigado. 115 00:05:41,535 --> 00:05:46,454 (Aplausos) 116 00:05:48,524 --> 00:05:51,031 Tom Rielly: Essa é uma história incrível. 117 00:05:51,031 --> 00:05:53,587 Eu só quero te perguntar algumas questões. 118 00:05:53,587 --> 00:05:55,907 Então PAWA254: 119 00:05:55,907 --> 00:06:00,220 você criou um estúdio, um local onde jovens podem ir 120 00:06:00,220 --> 00:06:02,176 e aproveitar o poder da mídia digital 121 00:06:02,176 --> 00:06:04,687 para fazer algumas dessas ações. 122 00:06:04,687 --> 00:06:06,564 O que está acontecendo agora com PAWA? 123 00:06:06,564 --> 00:06:09,347 Boniface Mwangi: Nós temos essa comunidade de cineastas, 124 00:06:09,347 --> 00:06:12,710 grafiteiros, músicos, e quando tem um problema no país, 125 00:06:12,710 --> 00:06:15,511 nós nos juntamos, debatemos e assumimos o problema. 126 00:06:15,511 --> 00:06:17,567 Nossa ferramenta mais importante é a arte, 127 00:06:17,567 --> 00:06:21,398 porque vivemos num mundo muito ocupado onde as pessoas são tão ocupadas 128 00:06:21,398 --> 00:06:23,465 que elas não têm tempo para ler. 129 00:06:23,465 --> 00:06:27,598 Então empacotamos nosso ativismo e empacotamos nossa mensagem na arte. 130 00:06:27,598 --> 00:06:32,577 Música, grafite, arte, é isso que fazemos. 131 00:06:33,557 --> 00:06:35,095 Posso falar mais uma coisa? 132 00:06:35,095 --> 00:06:37,106 TR: Sim, claro. (Aplausos) 133 00:06:37,106 --> 00:06:40,101 BM: Apesar de ter sido preso, ameaçado, ter apanhado, 134 00:06:40,101 --> 00:06:41,814 no momento que descobri minha voz, 135 00:06:41,814 --> 00:06:44,500 que eu podia me impor pelo que realmente acreditava, 136 00:06:44,500 --> 00:06:45,678 eu não tenho mais medo. 137 00:06:45,678 --> 00:06:48,140 Eu era chamado de fracote, mas não sou mais, 138 00:06:48,140 --> 00:06:51,731 porque descobri quem eu realmente sou, como, é isso que eu quero fazer, 139 00:06:51,731 --> 00:06:54,927 e há uma beleza nisso. 140 00:06:54,927 --> 00:06:58,316 Não há nada mais poderoso que isso, saber que é isso que devo fazer, 141 00:06:58,316 --> 00:07:01,223 porque você não se assusta, só continua vivendo sua vida. 142 00:07:01,223 --> 00:07:03,269 Obrigado. 143 00:07:03,269 --> 00:07:07,239 (Aplausos)