0:00:01.870,0:00:04.596 Οι άνθρωποι πίσω στην πατρίδα μου[br]με φωνάζουν κράχτη, 0:00:04.596,0:00:07.313 ταραξία, ενοχλητικό, 0:00:07.313,0:00:09.983 αντάρτη, ακτιβιστή, 0:00:09.983,0:00:11.840 τη φωνή του λαού. 0:00:11.840,0:00:14.010 Αλλά εγώ δεν ήμουν πάντα αυτά. 0:00:14.650,0:00:16.412 Μεγαλώνοντας, είχα ένα παρατσούκλι. 0:00:16.412,0:00:19.762 Με φώναζαν Καλούλη, 0:00:19.762,0:00:21.755 εννοώντας το άτολμο, άκακο αγόρι. 0:00:21.755,0:00:24.495 Όπως κάθε άλλος άνθρωπος,[br]απέφευγα τα προβλήματα. 0:00:24.495,0:00:26.538 Όταν ήμουν παιδί, με έμαθαν να σωπαίνω. 0:00:26.538,0:00:28.530 «Μην αντιμιλάς, κάνε ό,τι σου λένε». 0:00:28.530,0:00:32.272 Στο κατηχητικό μου έμαθαν, [br]«Μην αντιπαρατίθεσαι, μην αντιμιλάς. 0:00:32.272,0:00:35.585 Ακόμα κι αν έχεις δίκιο,[br]να γυρνάς το άλλο μάγουλο». 0:00:35.585,0:00:38.972 Αυτό ενισχυόταν[br]από το πολιτικό κλίμα της εποχής. 0:00:40.182,0:00:42.173 (Γέλια) 0:00:43.783,0:00:45.982 Η Κένυα είναι μια χώρα όπου είσαι ένοχος 0:00:45.982,0:00:48.239 μέχρι να αποδειχθείς πλούσιος. 0:00:48.239,0:00:50.984 (Γέλια) 0:00:50.984,0:00:53.726 Οι φτωχοί στην Κένυα, [br]είναι πέντε φορές πιο πιθανό 0:00:53.726,0:00:56.650 να σκοτωθούν από την αστυνομία, [br]που υπάρχει για προστασία, 0:00:56.650,0:00:58.298 παρά από τους εγκληματίες. 0:00:58.298,0:01:00.945 Αυτό το ενίσχυε το πολιτικό[br]κλίμα της εποχής. 0:01:00.945,0:01:03.894 Είχαμε έναν πρωθυπουργό,[br]τον Μόι, που ήταν δικτάτορας. 0:01:03.894,0:01:05.930 Κυβερνούσε τη χώρα με σιδερένια γροθιά 0:01:05.930,0:01:09.088 και όποιος τολμούσε να αμφισβητήσει[br]την εξουσία του τον συλλάμβαναν 0:01:09.088,0:01:13.507 τον βασάνιζαν, τον φυλάκιζαν [br]ή τον εκτελούσαν. 0:01:13.507,0:01:16.147 Έτσι, οι άνθρωποι μάθαιναν[br]να είναι έξυπνα δειλοί, 0:01:16.147,0:01:17.431 για να μην έχουν φασαρίες. 0:01:17.431,0:01:19.474 Το να είσαι δειλός δεν ήταν προσβολή. 0:01:19.474,0:01:21.401 Το να είσαι δειλός ήταν κομπλιμέντο. 0:01:21.401,0:01:24.559 Μας έλεγαν πως ο δειλός[br]γυρνούσε σπίτι στη μαμά του. 0:01:24.559,0:01:28.320 Αυτό σήμαινε πως αν δεν έκανες φασαρία[br]θα παρέμενες ζωντανός. 0:01:28.320,0:01:30.260 Συνήθιζα να αμφισβητώ [br]αυτήν τη συμβουλή. 0:01:30.260,0:01:33.082 Οκτώ χρόνια πριν, [br]είχαμε εκλογές στην Κένυα 0:01:33.082,0:01:35.565 και τα αποτελέσματα αμφισβητήθηκαν με βία. 0:01:35.565,0:01:40.302 Τις εκλογές ακολούθησαν [br]τρομερή βία, βιασμοί 0:01:40.302,0:01:44.239 και οι δολοφονίες άνω των 1.000 ατόμων. 0:01:44.239,0:01:47.360 Η δουλειά μου ήταν να καταγράφω τη βία. 0:01:47.360,0:01:50.796 Σαν φωτογράφος, [br]τράβηξα χιλιάδες φωτογραφίες, 0:01:50.796,0:01:52.283 και μετά από δύο μήνες, 0:01:52.283,0:01:57.158 οι δυο πολιτικοί συναντήθηκαν, ήπιαν τσάι, 0:01:57.158,0:02:00.595 υπέγραψαν συμφωνία ειρήνης,[br]και η χώρα προχώρησε. 0:02:00.595,0:02:04.124 Ήμουν ένας πολύ διαταραγμένος άντρας[br]γιατί είδα τη βία από πρώτο χέρι. 0:02:04.124,0:02:07.730 Είδα τους σκοτωμούς,[br]είδα τους εκτοπισμούς. 0:02:07.730,0:02:10.811 Συνάντησα γυναίκες που είχαν βιαστεί,[br]και αυτό με αναστάτωνε, 0:02:10.811,0:02:12.855 αλλά στη χώρα δεν μιλούσαν ποτέ για αυτό. 0:02:12.855,0:02:15.339 Υποκρινόμασταν. Γίναμε όλοι έξυπνα δειλοί. 0:02:15.339,0:02:18.938 Αποφασίσαμε να αποφεύγουμε τα προβλήματα[br]και να μην μιλάμε για αυτά. 0:02:18.938,0:02:22.235 Δέκα μήνες μετά, παραιτήθηκα.[br]Δεν μπορούσα να το αντέξω άλλο. 0:02:22.235,0:02:24.830 Αφού παραιτήθηκα, αποφάσισα να[br]οργανώσω τους φίλους μου 0:02:24.830,0:02:26.660 και να μιλήσουμε για τη βία στη χώρα, 0:02:26.660,0:02:28.714 να μιλήσουμε για[br]την κατάσταση του κράτους. 0:02:28.714,0:02:31.910 Η 1η Ιουνίου 2009, ήταν η μέρα[br]που θα πηγαίναμε στο στάδιο 0:02:31.910,0:02:35.119 και θα προσπαθούσαμε να αποσπάσουμε [br]την προσοχή του πρωθυπουργού. 0:02:35.119,0:02:36.329 Είναι μια εθνική εορτή, 0:02:36.329,0:02:37.978 μεταδίδεται σε όλη τη χώρα. 0:02:37.978,0:02:41.386 Πήγα στο στάδιο. 0:02:41.386,0:02:44.380 Οι φίλοι μου δεν ήρθαν. 0:02:44.380,0:02:46.783 Βρέθηκα εκεί μόνος μου 0:02:48.413,0:02:50.280 και δεν ήξερα τι να κάνω. 0:02:50.280,0:02:51.695 Ήμουν φοβισμένος, 0:02:51.695,0:02:53.865 αλλά ήξερα πολύ καλά πως εκείνη τη μέρα, 0:02:53.865,0:02:55.086 είχα να πάρω μια απόφαση. 0:02:55.086,0:02:57.509 Θα ζούσα σαν δειλός, όπως όλοι οι άλλοι, 0:02:57.509,0:02:59.107 ή θα έπαιρνα θέση. 0:02:59.107,0:03:01.313 Όταν ο πρωθυπουργός σηκώθηκε να μιλήσει, 0:03:01.313,0:03:02.920 βρέθηκα όρθιος, 0:03:02.920,0:03:05.920 να φωνάζω στον πρωθυπουργό, 0:03:05.920,0:03:09.114 να του λέω να θυμηθεί τα θύματα της βίας[br]της μετεκλογικής περιόδου, 0:03:09.114,0:03:11.390 να σταματήσει την διαφθορά. 0:03:11.390,0:03:13.595 Και ξαφνικά, από το πουθενά, 0:03:13.595,0:03:16.707 οι αστυνομικοί χίμηξαν πάνω μου[br]σαν πεινασμένα λιοντάρια. 0:03:16.707,0:03:18.564 Μου έκλεισαν το στόμα 0:03:18.564,0:03:20.491 και με έβγαλαν έξω από το στάδιο, 0:03:20.491,0:03:23.462 όπου με τσάκισαν στο ξύλο[br]και με έκλεισαν φυλακή. 0:03:25.112,0:03:31.870 Πέρασα τη νύχτα στο κρύο[br]τσιμεντένιο πάτωμα της φυλακής 0:03:31.870,0:03:34.518 και αυτό με έκανε να σκεφτώ: 0:03:34.518,0:03:36.289 Τι με έκανε να νοιώθω έτσι; 0:03:36.289,0:03:39.664 Οι φίλοι και συγγενείς μου νόμιζαν [br]πως ήμουν τρελός με αυτό που έκανα 0:03:39.664,0:03:44.568 και πως οι φωτογραφίες που είχα τραβήξει[br]διατάρασσαν τη ζωή μου. 0:03:44.568,0:03:47.518 Οι φωτογραφίες αυτές ήταν μόνο[br]αριθμοί για πολλούς Κενυάτες. 0:03:47.518,0:03:49.755 Οι περισσότεροι Κενυάτες [br]δεν βλέπουν τη βία. 0:03:49.755,0:03:51.340 Ήταν απλά μια ιστορία για αυτούς. 0:03:51.340,0:03:53.947 Κι έτσι αποφάσισα να κάνω[br]μια υπαίθρια έκθεση 0:03:53.947,0:03:56.463 για να δείξω τις εικόνες της βίας στη χώρα 0:03:56.463,0:03:58.707 και να κάνω τους ανθρώπους[br]να μιλήσουν για αυτό. 0:03:58.707,0:04:01.516 Ταξιδέψαμε στη χώρα και[br]δείξαμε τις εικόνες 0:04:01.516,0:04:04.999 και αυτό ήταν το ταξίδι που με έβαλε[br]στο μονοπάτι του ακτιβισμού, 0:04:04.999,0:04:07.716 όπου αποφάσισα να μη σωπαίνω πια 0:04:07.716,0:04:09.914 και να μιλάω για αυτά τα θέματα. 0:04:09.914,0:04:13.564 Ταξιδέψαμε και η περιοχή γύρω[br]από την υπαίθρια έκθεσή μας 0:04:13.564,0:04:18.362 μετατράπηκε σε πολιτικό γκράφιτι[br]της κατάστασης της χώρας, 0:04:18.362,0:04:21.120 με θέματα τη διαφθορά, την κακή αρχηγεία. 0:04:21.120,0:04:24.900 Κάναμε ακόμα και συμβολικές ταφές. 0:04:24.900,0:04:28.882 Παραδώσαμε ζωντανά γουρούνια[br]στη Βουλή της Κένυας 0:04:28.882,0:04:31.210 σαν σύμβολο της απληστείας[br]των πολιτικών μας. 0:04:31.210,0:04:33.411 Έχει γίνει στην Ουγκάντα[br]και σε άλλες χώρες 0:04:33.411,0:04:36.550 και το πιο σημαντικό είναι πως[br]οι εικόνες μεταδίδονται από τα ΜΜΕ 0:04:36.550,0:04:39.586 και αναμεταδίδονται σε όλη τη χώρα [br]και σε όλη την ήπειρο. 0:04:39.586,0:04:42.233 Εκεί που πρώτα έπαιρνα θέση μόνος μου, 0:04:42.233,0:04:45.259 τώρα ανήκω σε μια κοινότητα [br]πολλών ανθρώπων που παίρνουν θέση. 0:04:45.259,0:04:49.587 Δεν είμαι πια μόνος όταν παίρνω θέση [br]και μιλάω για αυτά τα θέματα. 0:04:50.177,0:04:54.350 Ανήκω σε μια ομάδα νέων ανθρώπων[br]που έχουν πάθος για τη χώρα, 0:04:54.350,0:04:56.200 που θέλουν να φέρουν αλλαγή 0:04:56.200,0:04:59.554 και δεν φοβούνται πια[br]και δεν είναι πια έξυπνα δειλοί. 0:05:01.744,0:05:04.472 Αυτή είναι λοιπόν η ιστορία μου. 0:05:06.242,0:05:08.840 Εκείνη τη μέρα στο στάδιο, 0:05:08.840,0:05:11.327 σηκώθηκα και ήμουν έξυπνα δειλός. 0:05:11.327,0:05:16.574 Με αυτήν τη μια δράση, [br]αποχαιρέτησα 24 χρόνια δειλίας. 0:05:16.574,0:05:19.616 Δύο είναι οι πιο δυνατές μέρες [br]της ζωή σας: 0:05:19.616,0:05:24.162 η μέρα που γεννιέστε[br]και η μέρα που ανακαλύπτετε το γιατί. 0:05:24.771,0:05:28.015 Εκείνη τη μέρα που σηκώθηκα στο στάδιο,[br]φωνάζοντας στον πρωθυπουργό, 0:05:28.015,0:05:31.295 ανακάλυψα τον πραγματικό λόγο [br]για τον οποίο γεννήθηκα, 0:05:31.295,0:05:34.546 πως δεν θα ήμουν πια σιωπηλός[br]απέναντι στην αδικία. 0:05:35.776,0:05:38.580 Εσείς ξέρετε γιατί γεννηθήκατε; 0:05:39.700,0:05:41.535 Ευχαριστώ. 0:05:41.535,0:05:44.844 (Χειροκρότημα) 0:05:48.524,0:05:51.031 Τομ Ράιλι: Είναι μια απίστευτη ιστορία. 0:05:51.031,0:05:53.587 Θέλω να σου κάνω [br]μερικές σύντομες ερωτήσεις. 0:05:53.587,0:05:55.907 Οπότε, ΠΑΟΥΑ 254. 0:05:55.907,0:05:59.850 Έφτιαξες ένα στούντιο, ένα μέρος [br]όπου οι νέοι μπορούν να πάνε 0:05:59.850,0:06:02.326 και να κάνουν χρήση της δύναμης[br]των ψηφιακών μέσων 0:06:02.326,0:06:04.687 και να συμμετέχουν σε αυτή τη δράση. 0:06:04.687,0:06:06.274 Τι συμβαίνει τώρα με το ΠΑΟΥΑ; 0:06:06.274,0:06:09.087 Μπόνιφεϊς Μουάνγκι: Έχουμε[br]αυτήν την κοινότητα σκηνοθετών, 0:06:09.087,0:06:10.607 καλλιτεχνών γκράφιτι, μουσικών 0:06:10.607,0:06:12.420 και όταν υπάρχει κάποιο θέμα στη χώρα, 0:06:12.420,0:06:15.251 συναντιόμαστε, ρίχνουμε ιδέες,[br]και παίρνουμε θέση. 0:06:15.251,0:06:17.567 Οπότε, το πιο δυνατό μας όπλο[br]είναι η τέχνη, 0:06:17.567,0:06:21.398 επειδή ζούμε σε έναν πολυάσχολο κόσμο[br]όπου οι άνθρωποι είναι πολύ απασχολημένοι 0:06:21.398,0:06:23.465 και δεν έχουν χρόνο για διάβασμα. 0:06:23.465,0:06:27.598 Οπότε, μετατρέπουμε τον ακτιβισμό [br]και το μήνυμά μας σε τέχνη. 0:06:27.598,0:06:32.577 Έτσι, από τη μουσική, τα γκράφιτι,[br]την τέχνη, αυτό κάνουμε. 0:06:33.557,0:06:35.315 Μπορώ να πω κάτι ακόμα; 0:06:35.315,0:06:37.466 ΤΡ: Ναι, φυσικά. [br](Χειροκρότημα) 0:06:37.466,0:06:40.101 ΜΜ: Άσχετα από το ότι με έχουν συλλάβει, [br]χτυπήσει και απειλήσει, 0:06:40.101,0:06:41.814 τη στιγμή που ανακάλυψα τη φωνή μου, 0:06:41.814,0:06:44.710 πως όντως μπορούσα να σταθώ για όσα[br]πραγματικά πίστευα, 0:06:44.710,0:06:45.748 δεν φοβόμουν πια. 0:06:45.748,0:06:48.490 Με αποκαλούσαν Καλούλη,[br]μα δεν είμαι πια καλούλης, 0:06:48.490,0:06:51.891 γιατί ανακάλυψα ποιος είμαι πραγματικά,[br]πως αυτό θέλω να κάνω 0:06:51.891,0:06:54.927 και υπάρχει τόση ομορφιά[br]όταν συμβαίνει αυτό. 0:06:54.927,0:06:58.636 Δεν υπάρχει τίποτα πιο δυνατό απ' αυτό,[br]να ξέρω πως γι' αυτό προορίζομαι, 0:06:58.636,0:07:01.463 γιατί δεν φοβάσαι,[br]απλώς συνεχίζεις να ζεις τη ζωή σου. 0:07:01.463,0:07:02.929 Ευχαριστώ. 0:07:02.929,0:07:07.239 (Χειροκρότημα)