WEBVTT 00:00:01.707 --> 00:00:04.596 Folk derhjemme kalder mig for en fredsforstyrrer, 00:00:04.596 --> 00:00:07.313 en ballademager, en provokatør, 00:00:07.313 --> 00:00:09.983 en rebel, en aktivist, 00:00:09.983 --> 00:00:11.840 en folkets røst. 00:00:11.840 --> 00:00:14.010 Men det var jeg ikke altid. NOTE Paragraph 00:00:14.650 --> 00:00:16.182 Som lille havde jeg et kælenavn. 00:00:16.182 --> 00:00:18.502 De kaldte mig for Softy (Bløde) 00:00:18.502 --> 00:00:21.755 dvs. den bløde, harmløse knægt. 00:00:21.755 --> 00:00:24.495 Som ethvert andet menneske undgik jeg problemer. 00:00:24.495 --> 00:00:26.538 Som barn lærte de mig tavshed. 00:00:26.538 --> 00:00:28.340 Ingen brok, gør som der bliver sagt. 00:00:28.340 --> 00:00:32.272 I søndagsskolen lærte man at man skal ikke konfrontere eller brokke sig, 00:00:32.272 --> 00:00:35.585 selv hvis du har ret, vend den anden kind til. NOTE Paragraph 00:00:35.585 --> 00:00:40.182 Det blev underbygget af det politiske klima dengang. 00:00:40.182 --> 00:00:43.783 (Latter) 00:00:43.783 --> 00:00:45.592 Kenya er et land, hvor du er skyldig 00:00:45.592 --> 00:00:48.239 indtil bevist rig. 00:00:48.239 --> 00:00:50.984 (Latter) 00:00:50.984 --> 00:00:53.726 Kenya´s fattige er fem gange mere udsat 00:00:53.726 --> 00:00:56.650 for at blive skudt af politiet, der skal beskytte dem, 00:00:56.650 --> 00:00:58.298 end af kriminelle. 00:00:58.298 --> 00:01:00.945 Dette blev underbygget af datidens politiske klima. 00:01:00.945 --> 00:01:03.894 Vi havde en præsident, Moi, som var en diktator. 00:01:03.894 --> 00:01:06.100 Han styrede landet med en jernnæve, 00:01:06.100 --> 00:01:08.538 de som turde at sætte spørgsmålstegn ved autoriteten 00:01:08.538 --> 00:01:13.507 blev arresteret, tortureret, fængslet eller endda dræbt. 00:01:13.507 --> 00:01:17.431 Derfor lærte folk at blive kloge kujoner, at undgå problemer. 00:01:17.431 --> 00:01:19.474 At være kujon var ikke en fornærmelse. 00:01:19.474 --> 00:01:21.401 Det var en kompliment. 00:01:21.401 --> 00:01:24.559 Vi fik fortalt at en kujon tog hjem til sin mor. 00:01:24.559 --> 00:01:28.320 Det betød at hvis du undgik problemer, ville du være i live. NOTE Paragraph 00:01:28.320 --> 00:01:30.260 Jeg satte spørgsmålstegn ved dette råd, 00:01:30.260 --> 00:01:33.082 og for otte år siden var der valg i Kenya, 00:01:33.082 --> 00:01:35.565 hvor resultatet blev voldeligt omstridt. 00:01:35.565 --> 00:01:40.302 Valget blev efterfulgt af grusom vold, voldtægter, 00:01:40.302 --> 00:01:44.239 og tabet af over 1000 menneskeliv. 00:01:44.239 --> 00:01:47.360 Min gerning var at dokumentere volden. 00:01:47.360 --> 00:01:50.216 Som fotograf tog jeg tusindvis af billeder, 00:01:50.216 --> 00:01:52.283 og efter to måneder 00:01:52.283 --> 00:01:57.158 mødtes de to politikere til en kop te, 00:01:57.158 --> 00:02:00.595 underskrev en fredsaftale, og landet kom videre. NOTE Paragraph 00:02:00.595 --> 00:02:04.124 Jeg var dybt mærket af al den vold. 00:02:04.124 --> 00:02:07.730 Jeg så drabene. Jeg så udrensningerne. 00:02:07.730 --> 00:02:10.811 Jeg mødte voldtægtsofre, og det rørte mig dybt, 00:02:10.811 --> 00:02:12.855 men det blev aldrig nævnt i mit land. 00:02:12.855 --> 00:02:15.339 Vi lod som om. Vi blev alle kloge kujoner. 00:02:15.339 --> 00:02:18.938 Vi undgik problemer ved ikke at tale om dem. NOTE Paragraph 00:02:18.938 --> 00:02:22.235 Ti måneder senere sagde jeg op. Jeg kunne ikke længere klare det. 00:02:22.235 --> 00:02:24.830 Bagefter bestemte jeg mig for at organisere mine venner 00:02:24.830 --> 00:02:26.850 til at tale om volden i mit land, 00:02:26.850 --> 00:02:28.714 at tale om tilstanden i nationen, 00:02:28.714 --> 00:02:32.830 og 1 juni 2009 var det meningen at møde op i et stadion 00:02:32.830 --> 00:02:34.889 for at få præsidentens opmærksomhed. 00:02:34.889 --> 00:02:36.329 Det er en national helligdag 00:02:36.329 --> 00:02:37.978 som bliver fulgt af medierne, 00:02:37.978 --> 00:02:41.386 og jeg mødte op. 00:02:41.386 --> 00:02:44.380 Mine venner gjorde ikke. 00:02:44.380 --> 00:02:47.753 Jeg var alene, 00:02:47.753 --> 00:02:50.280 og jeg vidste ikke hvad jeg skulle gøre. 00:02:50.280 --> 00:02:51.695 Jeg var bange, 00:02:51.695 --> 00:02:53.865 men jeg vidste at dén dag 00:02:53.865 --> 00:02:55.086 blev en beslutning taget. 00:02:55.086 --> 00:02:57.509 Ville jeg leve som kujon som alle andre, 00:02:57.509 --> 00:02:59.107 eller ville jeg stå op? 00:02:59.107 --> 00:03:01.313 Da præsidenten gik op for at tale 00:03:01.313 --> 00:03:05.920 fandt jeg mig stående, mens jeg råbte til ham 00:03:05.920 --> 00:03:09.114 at han skulle huske voldsofrene fra efter valget, 00:03:09.114 --> 00:03:11.390 og stoppe korruptionen. 00:03:11.390 --> 00:03:13.595 Og pludselig ud af blå luft 00:03:13.595 --> 00:03:16.707 kastede politiet sig på mig som sultne løver. 00:03:16.707 --> 00:03:18.564 De holdt mig for munden 00:03:18.564 --> 00:03:20.491 og slæbte mig ud af stadionet 00:03:20.491 --> 00:03:23.462 hvorefter de tæskede mig og fængslede mig. 00:03:25.112 --> 00:03:31.870 Den nat lå jeg på det kolde cementgulv i fængslet 00:03:31.870 --> 00:03:34.518 og tænkte mig om. 00:03:34.518 --> 00:03:36.389 Hvorfor følte jeg som jeg gjorde? 00:03:36.389 --> 00:03:39.554 Mine venner og familie troede jeg var skør for at handle sådan 00:03:39.554 --> 00:03:44.568 og at mine fotos forstyrrede mit liv. 00:03:44.568 --> 00:03:47.518 Mine fotos var kun et tal for mange kenyanere. 00:03:47.518 --> 00:03:49.465 De fleste så ikke volden. 00:03:49.465 --> 00:03:51.160 Det var en historie for dem. NOTE Paragraph 00:03:51.160 --> 00:03:53.947 Jeg bestemte mig for at lave en årlig gade-udstilling 00:03:53.947 --> 00:03:56.733 for at vise billeder af volden over hele landet 00:03:56.733 --> 00:03:58.707 og at få folk at tale om dem. 00:03:58.707 --> 00:04:01.516 Vi rejste landet rundt og viste billederne 00:04:01.516 --> 00:04:04.999 og rejsen var begyndelsen for mit aktivist-liv 00:04:04.999 --> 00:04:07.716 hvor jeg nægtede at være tavs længere 00:04:07.716 --> 00:04:09.914 og ville tage voldsemnet op til debat. 00:04:09.914 --> 00:04:13.564 Vi rejste, og pladsen for vor gade-udstilling 00:04:13.564 --> 00:04:18.362 blev dækket af politisk grafitti om situationen i landet, 00:04:18.362 --> 00:04:21.120 om korruption, dårligt lederskab. 00:04:21.120 --> 00:04:24.900 Vi har endda holdt symbolske begravelser. 00:04:24.900 --> 00:04:28.882 Vi har afleveret levende grise til Kenya´s parlament 00:04:28.882 --> 00:04:30.810 som et symbol for politikernes grådighed. 00:04:30.810 --> 00:04:33.041 Det er også sket i Uganda og andre lande 00:04:33.041 --> 00:04:36.550 og det mest kraftfulde er at billederne er optaget af medierne 00:04:36.550 --> 00:04:39.586 og sendt ud over hele landet, og ud over hele kontinentet. NOTE Paragraph 00:04:39.586 --> 00:04:42.233 Da jeg stod op alene for syv år siden 00:04:42.233 --> 00:04:45.259 blev et fællesskab skabt, idag er der mange, der står med mig. 00:04:45.259 --> 00:04:49.587 Jeg er ikke længere alene når jeg taler om disse ting. 00:04:50.177 --> 00:04:54.350 Jeg tilhører en gruppe unge ildsjæle for landet, 00:04:54.350 --> 00:04:56.200 som vil skabe forandring 00:04:56.200 --> 00:05:00.614 og de er ikke længere bange, eller kloge kujoner. 00:05:01.744 --> 00:05:04.472 Så det var min historie. 00:05:06.242 --> 00:05:08.840 Dén dag i stadionet, 00:05:08.840 --> 00:05:11.327 stod jeg op som en klog kujon. 00:05:11.327 --> 00:05:16.574 Med dén ene handling sagde jeg farvel til 24 år som kujon. NOTE Paragraph 00:05:16.574 --> 00:05:19.616 Der er to dage i dit liv, som er vigtigst: 00:05:19.616 --> 00:05:24.162 dagen, du bliver født, og dagen, hvor du finder ud af hvorfor. 00:05:24.771 --> 00:05:28.015 Dén dag i stadionet, mens jeg råbte til præsidenten 00:05:28.015 --> 00:05:31.295 fandt jeg ud af, hvorfor jeg blev født, 00:05:31.295 --> 00:05:34.546 at jeg nægtede at være tavs og acceptere uretfærdigheden. 00:05:35.776 --> 00:05:38.580 Ved du, hvorfor du blev født? 00:05:39.700 --> 00:05:41.535 Mange tak. 00:05:41.535 --> 00:05:46.454 (Bifald) NOTE Paragraph 00:05:48.524 --> 00:05:51.031 Tom Rielly: En utrolig historie. 00:05:51.031 --> 00:05:53.587 Lad mig blot spørge dig helt kort. 00:05:53.587 --> 00:05:55.907 Om PAWA254: 00:05:55.907 --> 00:06:00.220 Du har skabt et studio, hvor unge kan komme 00:06:00.220 --> 00:06:02.176 og bruge digitale medier 00:06:02.176 --> 00:06:04.687 til aktivisme. 00:06:04.687 --> 00:06:06.564 Hvad sker der nu med PAWA? NOTE Paragraph 00:06:06.564 --> 00:06:09.347 Boniface Mwangi: Vi har et fællesskab af filmskabere, 00:06:09.347 --> 00:06:12.710 graffitti-kunstnere, musikere, og når der er problemer i landet, 00:06:12.710 --> 00:06:15.511 mødes vi, brainstormer og tager emnet op til debat. 00:06:15.511 --> 00:06:17.567 Vores mest kraftfulde værktøj er kunsten, 00:06:17.567 --> 00:06:21.398 for vi lever i en travl verden, og folk har så travlt i deres liv, 00:06:21.398 --> 00:06:23.465 at de ikke har tid til at læse. 00:06:23.465 --> 00:06:27.598 Så vi bruger kunsten til at formidle vores budskab. 00:06:27.598 --> 00:06:32.577 Musikken, graffittien, kunsten er vores værktøj. 00:06:33.557 --> 00:06:35.585 Kan jeg sige én ting mere? NOTE Paragraph 00:06:35.585 --> 00:06:37.466 TR: Ja, selvfølgelig. (Bifald) NOTE Paragraph 00:06:37.466 --> 00:06:40.101 BM: Selv om jeg blev arresteret, tæsket og truet, 00:06:40.101 --> 00:06:41.814 så jeg det sekund jeg fandt min røst 00:06:41.814 --> 00:06:44.710 at jeg kunne stå op for hvad jeg troede på, 00:06:44.710 --> 00:06:45.748 min frygt forsvinde. 00:06:45.748 --> 00:06:48.490 De kaldte mig Softy, men jeg er ikke længere Softy, 00:06:48.490 --> 00:06:51.891 for jeg fandt hvem jeg virkelig er, hvad jeg virkelig vil, 00:06:51.891 --> 00:06:54.927 og der er så megen skønhed i det. 00:06:54.927 --> 00:06:58.316 Der er intet mere kraftfuldt at se, at jeg blev skabt til dette, 00:06:58.316 --> 00:07:01.463 for du bliver ikke bange, du lever blot dit liv. NOTE Paragraph 00:07:01.463 --> 00:07:03.649 Mange tak. NOTE Paragraph 00:07:03.649 --> 00:07:07.239 (Bifald)