[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.46,0:00:08.00,Default,,0000,0000,0000,,La finele secolului al XVII-lea, Dialogue: 0,0:00:08.00,0:00:11.76,Default,,0000,0000,0000,,un student la medicină pe nume \NJohannes Hofer a observat o boală stranie Dialogue: 0,0:00:11.76,0:00:15.59,Default,,0000,0000,0000,,care afecta mercenarii suedezi \Nce luptau peste hotare. Dialogue: 0,0:00:15.59,0:00:16.68,Default,,0000,0000,0000,,Simptomele sale, Dialogue: 0,0:00:16.68,0:00:17.82,Default,,0000,0000,0000,,printre care oboseala, Dialogue: 0,0:00:17.82,0:00:18.57,Default,,0000,0000,0000,,insomnia, Dialogue: 0,0:00:18.57,0:00:20.00,Default,,0000,0000,0000,,bătăile neregulate ale inimii, Dialogue: 0,0:00:20.00,0:00:23.33,Default,,0000,0000,0000,,indigestia și febra erau atât de grave, Dialogue: 0,0:00:23.33,0:00:26.51,Default,,0000,0000,0000,,încât adesea era necesar \Nca soldații să fie lăsați la vatră. Dialogue: 0,0:00:26.51,0:00:30.44,Default,,0000,0000,0000,,Așa cum Hofer a descoperit, \Ncauza acestora nu era de ordin fizic, Dialogue: 0,0:00:30.44,0:00:34.12,Default,,0000,0000,0000,,ci se datorau dorului îngrozitor de\Npatria-mamă, plină de munți. Dialogue: 0,0:00:34.12,0:00:36.48,Default,,0000,0000,0000,,A denumit această stare „nostalgie", Dialogue: 0,0:00:36.48,0:00:38.63,Default,,0000,0000,0000,,din grecescul „nostos" (întoarcerea acasă) Dialogue: 0,0:00:38.63,0:00:41.69,Default,,0000,0000,0000,,și „algos" (durere sau dor). Dialogue: 0,0:00:41.69,0:00:46.84,Default,,0000,0000,0000,,La început, nostalgia a fost considerată\No afecțiune specifică elvețienilor. Dialogue: 0,0:00:46.84,0:00:51.18,Default,,0000,0000,0000,,Unii doctori au speculat că zgomotul\Nconstant al clopoțeilor vacilor din Alpi Dialogue: 0,0:00:51.18,0:00:55.24,Default,,0000,0000,0000,,a cauzat o traumă la nivelul \Ntimpanelor și creierului. Dialogue: 0,0:00:55.24,0:00:59.76,Default,,0000,0000,0000,,Comandanții chiar au interzis soldaților\Nsă cânte cântece tradiționale elvețiene Dialogue: 0,0:00:59.76,0:01:04.03,Default,,0000,0000,0000,,de teamă că acestea i-ar putea \Nîmpinge la dezertare sau suicid. Dialogue: 0,0:01:04.03,0:01:09.81,Default,,0000,0000,0000,,Odată cu creșterea migrației în lume,\Ns-a analizat nostalgia în diverse grupuri. Dialogue: 0,0:01:09.81,0:01:14.26,Default,,0000,0000,0000,,S-a dovedit că orice om despărțit\Nun timp îndelungat de locul de baștină Dialogue: 0,0:01:14.26,0:01:16.82,Default,,0000,0000,0000,,e susceptibil de a deveni nostalgic. Dialogue: 0,0:01:16.82,0:01:18.50,Default,,0000,0000,0000,,Și la începutul secolului XX, Dialogue: 0,0:01:18.50,0:01:22.32,Default,,0000,0000,0000,,specialiștii nu au mai privit-o\Nca pe o boală neurologică, Dialogue: 0,0:01:22.32,0:01:25.62,Default,,0000,0000,0000,,ci ca pe o condiție mentală\Nasemănătoare cu depresia. Dialogue: 0,0:01:25.62,0:01:27.56,Default,,0000,0000,0000,,La acea vreme, psihologii au speculat Dialogue: 0,0:01:27.56,0:01:31.37,Default,,0000,0000,0000,,că aceasta exprima dificultățile\Ndetașării de perioada copilăriei, Dialogue: 0,0:01:31.37,0:01:35.12,Default,,0000,0000,0000,,sau chiar tânjeala reîntoarcerii \Nîn stadiul de fetus. Dialogue: 0,0:01:35.12,0:01:36.72,Default,,0000,0000,0000,,Dar în următoarele decenii Dialogue: 0,0:01:36.72,0:01:40.80,Default,,0000,0000,0000,,percepția asupra nostalgiei s-a schimbat\Nîn două feluri importante. Dialogue: 0,0:01:40.80,0:01:44.20,Default,,0000,0000,0000,,Sensul ei a evoluat de la indicarea\Ndorului de casă Dialogue: 0,0:01:44.20,0:01:47.34,Default,,0000,0000,0000,,la un dor general față de trecut. Dialogue: 0,0:01:47.34,0:01:49.30,Default,,0000,0000,0000,,Și în loc de o boală teribilă, Dialogue: 0,0:01:49.30,0:01:53.44,Default,,0000,0000,0000,,a început să fie văzută drept\No experiență vibrantă și agreabilă. Dialogue: 0,0:01:53.44,0:01:55.58,Default,,0000,0000,0000,,Probabil cel mai faimos exemplu\Nde acest gen Dialogue: 0,0:01:55.58,0:01:59.44,Default,,0000,0000,0000,,a fost captat de autorul francez\NMarcel Proust. Dialogue: 0,0:01:59.44,0:02:03.45,Default,,0000,0000,0000,,El a descris cum savurarea unei prăjituri \Nmadeleine, ca cea din vremea copilăriei, Dialogue: 0,0:02:03.45,0:02:09.17,Default,,0000,0000,0000,,a declanșat o avalanșă de senzații calde\Nși asociații senzoriale intense. Dialogue: 0,0:02:09.17,0:02:14.23,Default,,0000,0000,0000,,Ce a cauzat o schimbare atât de majoră\Nîn viziunea noastră asupra nostalgiei? Dialogue: 0,0:02:14.23,0:02:16.44,Default,,0000,0000,0000,,O parte are legătură cu știința. Dialogue: 0,0:02:16.44,0:02:19.76,Default,,0000,0000,0000,,Psihologia a progresat de la teorie pură Dialogue: 0,0:02:19.76,0:02:24.52,Default,,0000,0000,0000,,spre observație empirică \Nmai minuțioasă și sistematică. Dialogue: 0,0:02:24.52,0:02:27.91,Default,,0000,0000,0000,,Deci profesioniștii au realizat că multe\Ndintre simptomele negative Dialogue: 0,0:02:27.91,0:02:30.68,Default,,0000,0000,0000,,ar fi fost pur și simplu \Ncorelate cu nostalgia Dialogue: 0,0:02:30.68,0:02:32.75,Default,,0000,0000,0000,,și nu cauzate de aceasta. Dialogue: 0,0:02:32.75,0:02:36.68,Default,,0000,0000,0000,,Și, în fond, deși e \No stare emoțională complexă Dialogue: 0,0:02:36.68,0:02:39.86,Default,,0000,0000,0000,,care poate include sentimente \Nde pierzanie și de tristețe, Dialogue: 0,0:02:39.86,0:02:44.32,Default,,0000,0000,0000,,nostalgia, în general, nu dă oamenilor\No dispoziție negativă. Dialogue: 0,0:02:44.32,0:02:48.21,Default,,0000,0000,0000,,În schimb, permițându-le oamenilor \Nsă-și amintească experiențele personale Dialogue: 0,0:02:48.21,0:02:51.70,Default,,0000,0000,0000,,importante și satisfăcătoare\Npe care le-au trăit cu alții, Dialogue: 0,0:02:51.70,0:02:55.04,Default,,0000,0000,0000,,nostalgia poate îmbunătăți\Nbunăstarea psihologică. Dialogue: 0,0:02:55.04,0:02:58.13,Default,,0000,0000,0000,,Cercetări au arătat că\Ninducerea nostalgiei la oameni Dialogue: 0,0:02:58.13,0:03:02.65,Default,,0000,0000,0000,,poate ajuta la creșterea sentimentelor\Nde stimă de sine și apartenență socială, Dialogue: 0,0:03:02.65,0:03:04.70,Default,,0000,0000,0000,,încurajează dezvoltarea psihologică, Dialogue: 0,0:03:04.70,0:03:07.84,Default,,0000,0000,0000,,și chiar îi face să dea dovadă\Nde mai multă generozitate. Dialogue: 0,0:03:07.84,0:03:11.03,Default,,0000,0000,0000,,Mai degrabă decât o cauză\Na suferinței mentale, Dialogue: 0,0:03:11.03,0:03:15.62,Default,,0000,0000,0000,,nostalgia poate fi o metodă stimulantă \Nde a-i face față. Dialogue: 0,0:03:15.62,0:03:19.14,Default,,0000,0000,0000,,De exemplu, când oamenii experimentează\Nstări emoționale negative, Dialogue: 0,0:03:19.14,0:03:23.06,Default,,0000,0000,0000,,tind să utilizeze în mod natural\Nnostalgia, pentru a reduce suferința Dialogue: 0,0:03:23.06,0:03:25.66,Default,,0000,0000,0000,,și a reface bunăstarea. Dialogue: 0,0:03:25.66,0:03:28.93,Default,,0000,0000,0000,,Azi, se pare că nostalgia\Ne peste tot, Dialogue: 0,0:03:28.93,0:03:32.58,Default,,0000,0000,0000,,în parte deoarece comercianții\Nau descoperit cât este de influentă Dialogue: 0,0:03:32.58,0:03:34.94,Default,,0000,0000,0000,,ca tehnică de marketing. Dialogue: 0,0:03:34.94,0:03:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Este tentant să consideri asta un semn\Nal blocajului nostru în trecut, Dialogue: 0,0:03:39.00,0:03:42.20,Default,,0000,0000,0000,,dar nostalgia nu funcționează chiar așa. Dialogue: 0,0:03:42.20,0:03:47.35,Default,,0000,0000,0000,,În schimb, nostalgia ne reamintește faptul\Ncă viețile noastre au sens și valoare, Dialogue: 0,0:03:47.35,0:03:50.57,Default,,0000,0000,0000,,ajutându-ne astfel să descoperim\Nîncrederea de sine și motivația Dialogue: 0,0:03:50.57,0:04:08.92,Default,,0000,0000,0000,,de a face față provocărilor viitorului.