1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Cinquant'anni fa, quando iniziai ad esplorare l'oceano, 2 00:00:03,000 --> 00:00:09,000 nessuno -- né Jacques Perrin, né Jacques Cousteau, né Rachel Carson -- 3 00:00:09,000 --> 00:00:12,000 s'immaginava che potessimo mai danneggiare l'oceano 4 00:00:12,000 --> 00:00:15,000 con ciò che vi versavamo, o con ciò che ne prelevavamo. 5 00:00:15,000 --> 00:00:18,000 Sembrava, all'epoca, ancora un mare di Eden, 6 00:00:18,000 --> 00:00:24,000 ma adesso lo sappiamo, e ci si prospetta un paradiso perduto. 7 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 Vorrei farvi partecipi 8 00:00:27,000 --> 00:00:30,000 della mia prospettiva sui cambiamenti del mare che riguardano noi tutti 9 00:00:30,000 --> 00:00:34,000 e farvi capire perché ci riguarda il fatto che in 50 anni abbiamo perso -- 10 00:00:34,000 --> 00:00:37,000 anzi, abbiamo preso, abbiamo mangiato -- 11 00:00:37,000 --> 00:00:40,000 più del 90 percento dei grandi pesci dell'oceano, 12 00:00:40,000 --> 00:00:44,000 perché vi dovrebbe importare che quasi metà delle barriere coralline sono scomparse, 13 00:00:44,000 --> 00:00:50,000 perché una misteriosa carenza di ossigeno in vaste zone del Pacifico 14 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 debba preoccupare non solo le creature che stanno morendo 15 00:00:53,000 --> 00:00:56,000 ma dovrebbe preoccupare anche voi. 16 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 Perché riguarda anche voi. 17 00:00:58,000 --> 00:01:03,000 Sono tormentata dal pensiero di quello che Ray Anderson chiama "i figli del domani" 18 00:01:03,000 --> 00:01:07,000 che chiederanno perché, quando eravamo di guardia, non siamo intervenuti 19 00:01:07,000 --> 00:01:12,000 a salvare gli squali e i tonni rossi e le barriere coralline e l'oceano vivente 20 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 quando eravamo ancora in tempo. 21 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 Beh, è ora il momento. 22 00:01:17,000 --> 00:01:20,000 Conto sul vostro aiuto 23 00:01:20,000 --> 00:01:23,000 per esplorare e proteggere il vasto oceano 24 00:01:23,000 --> 00:01:26,000 in modo da riportarlo in salute e, 25 00:01:26,000 --> 00:01:30,000 facendo così, garantire una speranza al genere umano. 26 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 La salute dell'oceano equivale alla nostra salute. 27 00:01:33,000 --> 00:01:40,000 E io spero che la ricerca di altri terrestri da parte di Jill Tarter includa i delfini e le balene 28 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 e altre creature del mare 29 00:01:42,000 --> 00:01:45,000 in questa sua missione di trovare vita intelligente altrove nell'universo. 30 00:01:45,000 --> 00:01:48,000 E io spero, Jill, che un giorno 31 00:01:48,000 --> 00:01:55,000 troveremo segni di vita intelligente anche tra gli esseri umani di questo pianeta. 32 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 (Risate) 33 00:01:57,000 --> 00:02:00,000 L'ho detto? Sì, forse l'ho detto. 34 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 Per me, da scienziata, 35 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 tutto iniziò nel 1953 36 00:02:08,000 --> 00:02:11,000 con la mia prima immersione subacquea. 37 00:02:11,000 --> 00:02:14,000 Fu la prima volta che vidi dei pesci nuotare 38 00:02:14,000 --> 00:02:17,000 in qualcosa che non erano riccioli di burro e fettine di limone. 39 00:02:17,000 --> 00:02:20,000 Quanto adoro immergermi di notte. 40 00:02:20,000 --> 00:02:23,000 Vedi tanti pesci che di giorno non si vedono. 41 00:02:23,000 --> 00:02:27,000 Le immersioni di giorno e di notte erano la mia routine nel 1970 42 00:02:27,000 --> 00:02:32,000 mentre ero a capo di un'equipe di acquanauti, e abitavamo sott'acqua per intere settimane 43 00:02:32,000 --> 00:02:39,000 nel momento preciso in cui degli astronauti lasciavano le loro impronte sulla luna. 44 00:02:39,000 --> 00:02:43,000 Nel 1979 ho avuto l'occasione di lasciare le mie impronte sul fondale 45 00:02:43,000 --> 00:02:46,000 grazie a questo scafandro di nome Jim. 46 00:02:46,000 --> 00:02:50,000 Ero a sei miglia al largo e a una profondità di 1.250 piedi. 47 00:02:50,000 --> 00:02:53,000 È uno dei miei costumi da bagno preferiti. 48 00:02:55,000 --> 00:02:59,000 Da allora, ho utilizzato una trentina di sommergibili 49 00:02:59,000 --> 00:03:02,000 e ho fondato tre imprese e la fondazione non-profit Deep Search 50 00:03:02,000 --> 00:03:05,000 per progettare e costruire sistemi 51 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 per accedere agli abissi marini. 52 00:03:07,000 --> 00:03:10,000 Ho diretto una spedizione quinquennale di National Geographic, 53 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 le spedizioni per Mari Sostenibili, 54 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 con questi piccoli sottomarini. 55 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 Sono così facili da pilotare che perfino uno scienziato ci riesce. 56 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 Ne sono la prova vivente. 57 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 Gli astronauti, così come gli acquanauti 58 00:03:22,000 --> 00:03:27,000 capiscono l'importanza dell'aria, del cibo, dell'acqua, della temperatura 59 00:03:27,000 --> 00:03:31,000 di tutte le cose che servono per sopravvivere nello spazio o in fondo al mare. 60 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 Ho sentito l'austronauta Joe Allen raccontare 61 00:03:34,000 --> 00:03:37,000 come doveva imparare tutto il possibile sul suo sistema di supporto vitale 62 00:03:37,000 --> 00:03:40,000 e poi fare tutto il possibile 63 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 per prendersi cura del suo sistema di supporto vitale. 64 00:03:43,000 --> 00:03:48,000 E poi ha indicato questo, dicendo: "Sistema di supporto vitale." 65 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 Dobbiamo conoscerne ogni dettaglio 66 00:03:51,000 --> 00:03:54,000 e fare tutto il possibile per prendercene cura. 67 00:03:54,000 --> 00:03:58,000 Il poeta Auden ha scritto, "Migliaia hanno vissuto senz'amore. 68 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 Nessuno senz'acqua." 69 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 Il novantasette percento dell'acqua terrestre è oceano. 70 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 Senza blu, niente verde. 71 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 Se pensate che l'oceano non sia importante, 72 00:04:09,000 --> 00:04:12,000 immaginate una Terra senza. 73 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 Avete presente Marte? 74 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 Niente oceano. Niente sistema di supporto vitale. 75 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 Durante un discorso che ho tenuto qualche tempo fa alla Banca Mondiale 76 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 ho mostrato questa stupenda foto della Terra 77 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 e ho detto, "Eccola! La Banca Mondiale!" 78 00:04:25,000 --> 00:04:29,000 È lì che giacciono tutti i nostri beni. 79 00:04:31,000 --> 00:04:34,000 E noi li stiamo dragando 80 00:04:34,000 --> 00:04:37,000 molto più velocemente di quanto i sistemi della natura riescano a ricostituirli. 81 00:04:37,000 --> 00:04:40,000 Tim Worth ci ha detto che l'economia è di fatto una filiale dell'ambiente. 82 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 Ogni goccia d'acqua che beviamo, 83 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 ogni boccata d'aria che respiriamo, 84 00:04:44,000 --> 00:04:47,000 ci collega all'oceano. 85 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 Ovunque vi troviate sulla Terra. 86 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 Quasi tutto l'ossigeno nell'atmosfera proviene dal mare. 87 00:04:52,000 --> 00:04:55,000 Nel tempo, la maggior parte del carbonio organico del pianeta 88 00:04:55,000 --> 00:04:58,000 è stato assorbito ed immagazzinato lì, 89 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 in gran parte da microbi. 90 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 L'oceano determina il clima e il tempo, 91 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 stabilizza le temperature, regola la chimica terrestre. 92 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 L'acqua dei mari forma le nuvole 93 00:05:06,000 --> 00:05:09,000 e torna sulla terra e sugli oceani 94 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 come pioggia, neve e nevischio, 95 00:05:11,000 --> 00:05:15,000 ed ospita circa il 97 percento della vita sulla Terra, 96 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 forse dell'Universo. 97 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 Senza l'acqua, niente vita. 98 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 Senza blu, niente verde. 99 00:05:21,000 --> 00:05:24,000 Eppure abbiamo, noi umani, quest'idea 100 00:05:24,000 --> 00:05:27,000 che la Terra -- tutta: gli oceani, i cieli -- 101 00:05:27,000 --> 00:05:30,000 sia così vasta e così resistente 102 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 che non importa cosa le facciamo. 103 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 Poteva essere vero 10.000 anni fa, 104 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 o forse ancora 1.000 anni fa, 105 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 ma negli ultimi 100, e soprattutto negli ultimi 50 anni 106 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 abbiamo prosciugato il patrimonio, 107 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 l'aria, l'acqua, la fauna, 108 00:05:45,000 --> 00:05:48,000 che rendono possibili le nostre vite. 109 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 Nuove tecnologie ci permettono di comprendere 110 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 la natura della natura, 111 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 la natura di ciò che sta accadendo. 112 00:05:56,000 --> 00:05:59,000 Mostrandoci l'impatto che abbiamo sulla Terra. 113 00:05:59,000 --> 00:06:02,000 Perché, prima bisogna riconoscere di avere un problema. 114 00:06:02,000 --> 00:06:05,000 E, per fortuna, in quest' epoca 115 00:06:05,000 --> 00:06:08,000 abbiamo approfondito i problemi più che in ogni altra precedente. 116 00:06:08,000 --> 00:06:11,000 E la conoscenza genera amore. 117 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 E da questo amore nasce la speranza 118 00:06:13,000 --> 00:06:16,000 che riusciremo a trovare un ruolo duraturo per noi stessi 119 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 all'interno dei sistemi naturali che ci sostengono. 120 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 Ma innanzitutto serve la conoscenza. 121 00:06:22,000 --> 00:06:25,000 Tre anni fa ho conosciuto John Hanke, 122 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 che dirige Google Earth, 123 00:06:27,000 --> 00:06:30,000 e gli ho detto quanto mi piaceva poter tenere il mondo tra le mani 124 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 e poterlo esplorare liberamente. 125 00:06:32,000 --> 00:06:35,000 Ma gli ho chiesto: "Quand'è che lo completate? 126 00:06:35,000 --> 00:06:38,000 Avete fatto un ottimo lavoro con la terra, coi sassi - 127 00:06:38,000 --> 00:06:41,000 Ma l'acqua?" 128 00:06:41,000 --> 00:06:45,000 Da allora, ho avuto il grande piacere di lavorare assieme ai ragazzi di Google, 129 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 con DOER Marine, con National Geographic, 130 00:06:48,000 --> 00:06:53,000 con dozzine di illustri istituzioni e di scienziati di ogni angolo del mondo, 131 00:06:53,000 --> 00:06:56,000 quelli che riuscimmo ad arruolare, 132 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 per dare l'oceano a Google Earth. 133 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 Ed è solo da questa settimana, da lunedì scorso, 134 00:07:01,000 --> 00:07:04,000 che Google Earth è finalmente completa. 135 00:07:04,000 --> 00:07:07,000 Pensate: partendo proprio da qui, dal centro congressi, 136 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 troviamo l'acquario qui accanto, 137 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 e vediamo dove siamo seduti adesso, 138 00:07:11,000 --> 00:07:14,000 e poi possiamo navigare su per la costa fino all'enorme acquario, l'oceano, 139 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 e ai quattro santuari marini della California 140 00:07:17,000 --> 00:07:20,000 e al nuovo network di riserve marine regionali 141 00:07:20,000 --> 00:07:24,000 che cominciano a proteggere e a reintegrare parte del nostro patrimonio. 142 00:07:24,000 --> 00:07:27,000 Possiamo fare un salto alle Hawaii 143 00:07:27,000 --> 00:07:30,000 per vedere le vere isole hawaiiane ... 144 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 Non solo quei pezzettini che spuntano dalla superficie, 145 00:07:33,000 --> 00:07:36,000 ma anche tutta la parte di sotto. 146 00:07:36,000 --> 00:07:39,000 E così vedremo -- un attimo, possiamo fare splash! -- 147 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 proprio qui, hah -- 148 00:07:42,000 --> 00:07:45,000 sotto il mare, e vedere ciò che vedono le balene. 149 00:07:45,000 --> 00:07:50,000 Possiamo andare ad esplorare anche dall'altro lato delle Hawaii. 150 00:07:50,000 --> 00:07:54,000 Possiamo farci una nuotata in questa Google Earth, 151 00:07:54,000 --> 00:07:58,000 e andare a trovare le megattere. 152 00:07:58,000 --> 00:08:03,000 Sono i giganti buoni che ho avuto il piacere di incontrare 153 00:08:03,000 --> 00:08:06,000 molte volte sott'acqua. 154 00:08:06,000 --> 00:08:09,000 È un'esperienza singolare, farsi scrutare da vicino da una megattera. 155 00:08:09,000 --> 00:08:13,000 Possiamo inabissarci fino al punto più profondo: 156 00:08:13,000 --> 00:08:16,000 sette miglia in profondità, alla Fossa delle Marianne, 157 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 nella quale solo due persone sono mai state. 158 00:08:18,000 --> 00:08:21,000 Immaginate. Sono solo sette miglia, 159 00:08:21,000 --> 00:08:24,000 ma soltanto in due ci sono mai stati, 49 anni fa. 160 00:08:24,000 --> 00:08:27,000 Il viaggio di sola andata è facile. 161 00:08:27,000 --> 00:08:30,000 Ci servono nuovi sommergibili abissali. 162 00:08:30,000 --> 00:08:33,000 Che ne dite di un X Prize per l'esplorazione marina? 163 00:08:33,000 --> 00:08:37,000 Dobbiamo visitare le fosse profonde, le montagne subacquee, 164 00:08:37,000 --> 00:08:40,000 per conoscere la vita negli abissi del mare. 165 00:08:40,000 --> 00:08:43,000 Ora possiamo visitare l'Artico. 166 00:08:43,000 --> 00:08:47,000 Dieci anni fa, ho camminato sul ghiaccio del Polo Nord. 167 00:08:47,000 --> 00:08:52,000 Rischiamo di vedere in questo secolo un Oceano Artico senza ghiaccio. 168 00:08:52,000 --> 00:08:56,000 Pessima notizia per gli orsi polari. 169 00:08:56,000 --> 00:08:59,000 Pessima notizia anche per noi. 170 00:08:59,000 --> 00:09:02,000 L'anidride carbonica in eccesso non solo alimenta l'effetto serra, 171 00:09:02,000 --> 00:09:05,000 ma cambia anche l'equilibrio chimico dell'oceano, 172 00:09:05,000 --> 00:09:08,000 rendendolo più acido. 173 00:09:08,000 --> 00:09:11,000 Brutta notizia per i coralli e per il plankton, fonte di ossigeno. 174 00:09:11,000 --> 00:09:14,000 E brutta notizia per noi. 175 00:09:14,000 --> 00:09:17,000 Gettiamo miliardi di tonnellate di plastica 176 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 e di altri rifiuti nel mare. 177 00:09:19,000 --> 00:09:22,000 Milioni di tonnellate di reti da pesca abbandonate, 178 00:09:22,000 --> 00:09:25,000 attrezzature che continuano ad uccidere. 179 00:09:25,000 --> 00:09:29,000 Ingolfiamo l'oceano, avvelenando così il sistema vascolare del pianeta, 180 00:09:29,000 --> 00:09:32,000 e gli stiamo sottraendo centinaia di milioni di tonnellate di specie animali, 181 00:09:32,000 --> 00:09:35,000 tutte unità a base di carbonio. 182 00:09:37,000 --> 00:09:42,000 Barbaramente, uccidiamo gli squali per farne la zuppa di pinne, 183 00:09:42,000 --> 00:09:45,000 miniamo le catene alimentari che determinano l'assetto chimico del pianeta 184 00:09:45,000 --> 00:09:48,000 e innescano il ciclo del carbonio, quello del nitrogeno, 185 00:09:48,000 --> 00:09:51,000 il ciclo dell'ossigeno e quello dell'acqua 186 00:09:51,000 --> 00:09:54,000 il nostro sistema di supporto vitale. 187 00:09:54,000 --> 00:09:58,000 Continuiamo ad uccidere il tonno rosso, specie in estinzione, 188 00:09:58,000 --> 00:10:01,000 e ben più preziosa viva piuttosto che morta. 189 00:10:02,000 --> 00:10:07,000 Tutte queste sono parti del nostro sistema di supporto vitale. 190 00:10:07,000 --> 00:10:13,000 Uccidiamo con lenze lunghe, gli ami con esca a ogni metro, 191 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 di lunghezze fino a 50 miglia o più. 192 00:10:15,000 --> 00:10:19,000 Pescherecci industriali a strascico o draganti raschiano i fondali 193 00:10:19,000 --> 00:10:22,000 come bulldozer, portandosi via tutto ciò che incontrano. 194 00:10:22,000 --> 00:10:25,000 Con Google Earth potete vederli al lavoro 195 00:10:25,000 --> 00:10:29,000 in Cina, nel Mare del Nord, nel Golfo del Messico, 196 00:10:29,000 --> 00:10:33,000 che scuotono le fondamenta del nostro sistema di supporto vitale, 197 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 lasciandosi dietro scie di morte. 198 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 La prossima volta che ordinate sushi o sashimi, 199 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 o un trancio di pesce spada, o il cocktail di gamberi, 200 00:10:40,000 --> 00:10:43,000 qualunque sia la fauna dell'oceano che avete scelto di consumare, 201 00:10:43,000 --> 00:10:46,000 pensate al suo vero costo. 202 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 Per ogni chilo venduto al mercato, 203 00:10:48,000 --> 00:10:52,000 più di 10 chili, a volte anche 100, 204 00:10:52,000 --> 00:10:56,000 saranno finiti rigettati come scarto. 205 00:10:56,000 --> 00:10:59,000 È questa la conseguenza del nostro ignorare 206 00:10:59,000 --> 00:11:02,000 che ci sono limiti a ciò che possiamo prelevare dal mare. 207 00:11:02,000 --> 00:11:06,000 Questo grafico mostra la diminuzione della fauna oceanica 208 00:11:06,000 --> 00:11:09,000 dal 1900 al 2000. 209 00:11:09,000 --> 00:11:12,000 Le concentrazioni maggiori sono in rosso. 210 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 Nell'arco della mia vita, immaginatelo, 211 00:11:14,000 --> 00:11:18,000 il 90% dei pesci di grossa taglia sono stati sterminati. 212 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 La maggior parte di testuggini, squali, tonni e balene 213 00:11:20,000 --> 00:11:24,000 si sono drasticamente decimate. 214 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 Eppure, qualche notizia buona c'è. 215 00:11:26,000 --> 00:11:28,000 Il 10 percento dei pesci grandi vive ancora. 216 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 Ci sono ancora alcune balenottere azzurre. 217 00:11:30,000 --> 00:11:33,000 Si trova ancora un pò di krill nell'Antartide. 218 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 Qualche ostrica nella baia del Chesapeake resiste. 219 00:11:35,000 --> 00:11:38,000 La metà delle barriere coralline sono tutt'ora in condizioni decenti, 220 00:11:38,000 --> 00:11:41,000 una cinta di gemme intorno al centro del pianeta. 221 00:11:41,000 --> 00:11:44,000 C'è ancora tempo, ma non molto, 222 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 per invertire la rotta. 223 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 Se dovessimo continuare sulla strada attuale, fra 50 anni 224 00:11:48,000 --> 00:11:51,000 le barriere coralline forse saranno già estinte, 225 00:11:51,000 --> 00:11:55,000 e non vi sarebbe più pesca commerciale, giacché il pesce sarebbe scomparso. 226 00:11:55,000 --> 00:11:59,000 Immaginate l'oceano privo di pesce. 227 00:11:59,000 --> 00:12:03,000 Immaginate cosa comporterebbe per il nostro sistema di supporto vitale. 228 00:12:03,000 --> 00:12:06,000 I sistemi naturali sulla terraferma sono anch'essi nei guai, 229 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 ma i problemi sono più visibili, 230 00:12:08,000 --> 00:12:14,000 e vi sono iniziative per proteggere gli alberi, i presidi e la fauna. 231 00:12:14,000 --> 00:12:18,000 Già nel 1872, fondando il Parco Nazionale di Yellowstone, 232 00:12:18,000 --> 00:12:21,000 gli Stati Uniti diedero inizio ad un sistema di parchi 233 00:12:21,000 --> 00:12:26,000 che alcuni considerano l'idea migliore che l'America abbia mai avuto. 234 00:12:26,000 --> 00:12:30,000 Circa il 12 percento della nostra terraferma ora è protetta, 235 00:12:30,000 --> 00:12:34,000 salvaguardando la biodiversità, fornendo una riserva di carbonio 236 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 generando ossigeno, proteggendo presidi naturali. 237 00:12:36,000 --> 00:12:41,000 E nel 1972 questo paese ha cominciato ad istituire un corrispondente marino, 238 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 i Santuari Marini Nazionali. 239 00:12:43,000 --> 00:12:45,000 Un'altra grande idea. 240 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 La notizia buona è che 241 00:12:47,000 --> 00:12:51,000 ora vi sono intorno al globo più di 4.000 aree marine 242 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 variamente protette. 243 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 E le potete trovare su Google Earth. 244 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 La brutta notizia è 245 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 che sono difficili da trovare. 246 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 Negli ultimi tre anni, per esempio, 247 00:13:01,000 --> 00:13:07,000 gli Stati Uniti hanno dichiarato 340.000 miglia di oceano monumento nazionale. 248 00:13:07,000 --> 00:13:10,000 Ma questo ha aumentato l'area globale di oceano protetto 249 00:13:10,000 --> 00:13:15,000 portandola solamente dallo 0,6 di 1% allo 0,8 di 1%. 250 00:13:15,000 --> 00:13:18,000 Le aree protette si possono riprendere 251 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 ma ci vuole molto tempo prima che si ripopolino 252 00:13:20,000 --> 00:13:24,000 di scorfani o rane pescatrici cinquantenari, di squali, di spigole, 253 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 o di pesci specchio duecentenari. 254 00:13:26,000 --> 00:13:29,000 Noi non mangiamo mucche o galline vecchie 200 anni. 255 00:13:30,000 --> 00:13:33,000 Le aree protette ci fanno sperare 256 00:13:33,000 --> 00:13:36,000 che le creature con cui Ed Wilson sognava di 257 00:13:36,000 --> 00:13:40,000 completare un'enciclopedia della vita, o un censimento di creature marine, 258 00:13:40,000 --> 00:13:44,000 vivranno non soltanto sotto forma di lista, 259 00:13:44,000 --> 00:13:48,000 fotografia, o paragrafo. 260 00:13:48,000 --> 00:13:51,000 Assieme a scienziati di ogni parte del mondo, sto studiando quel 99 % dell'oceano 261 00:13:51,000 --> 00:13:55,000 aperto a pesca, estrazione mineraria, trivellazione, scarico di rifiuti, e quant'altro 262 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 in cerca di nicchie di speranza, 263 00:13:57,000 --> 00:14:01,000 per individuare modi di garantire a loro e a noi un futuro sereno. 264 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 Per esempio, l'Artico -- 265 00:14:03,000 --> 00:14:06,000 abbiamo un'unica possibilità, in questo momento, di fare la cosa giusta. 266 00:14:06,000 --> 00:14:09,000 Oppure l'Antartico, il cui continente è protetto, 267 00:14:09,000 --> 00:14:15,000 mentre dalle acque circostanti vengono strappati krill, balene e pesci. 268 00:14:15,000 --> 00:14:20,000 I tre milioni di miglia quadrate di foresta galleggiante dei Sargassi 269 00:14:20,000 --> 00:14:23,000 vengono falciati per alimentare il bestiame. 270 00:14:23,000 --> 00:14:27,000 Il 97 percento della terra delle Isole Galapagos è protetta, 271 00:14:27,000 --> 00:14:31,000 ma il mare adiacente viene saccheggiato dalla pesca. 272 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 Lo stesso avviene in Argentina, 273 00:14:33,000 --> 00:14:36,000 sui terrazzi marini della Patagonia, ormai in condizioni critiche. 274 00:14:36,000 --> 00:14:41,000 E il mare aperto, attraversato da balene, tonni e delfini -- 275 00:14:41,000 --> 00:14:44,000 il più grande e meno protetto ecosistema della Terra, 276 00:14:44,000 --> 00:14:47,000 pieno di luminescenti creature 277 00:14:47,000 --> 00:14:50,000 che popolano le oscurità marine fino a due miglia di profondità 278 00:14:50,000 --> 00:14:53,000 e che abbagliano, scintillano, irradiano 279 00:14:53,000 --> 00:14:56,000 la loro luce vivente. 280 00:14:56,000 --> 00:14:59,000 Vi sono ancora angoli di mare incontaminato come lo conobbi da bambina. 281 00:14:59,000 --> 00:15:03,000 I prossimi 10 anni potrebbero essere quelli decisivi, 282 00:15:03,000 --> 00:15:07,000 e i prossimi 10.000 anni la migliore chance per la nostra specie 283 00:15:07,000 --> 00:15:13,000 di proteggere quel che rimane dei sistemi naturali che ci diedero la vita. 284 00:15:13,000 --> 00:15:16,000 Per gestire il cambiamento climatico, ci servono nuove fonti energetiche. 285 00:15:16,000 --> 00:15:22,000 Ci servono soluzioni nuove, migliori, per affrontare la povertà, le guerre, e le malattie. 286 00:15:22,000 --> 00:15:26,000 Molte cose ci occorreranno per preservare un mondo migliore. 287 00:15:26,000 --> 00:15:29,000 Ma sarà tutto inutile 288 00:15:29,000 --> 00:15:32,000 se non riusciremo a proteggere l'oceano. 289 00:15:32,000 --> 00:15:36,000 Il nostro destino è tutt'uno con quello dell'oceano. 290 00:15:36,000 --> 00:15:40,000 Dobbiamo lanciare per l'oceano lo stesso allarme che Al Gore ha lanciato per i cieli. 291 00:15:40,000 --> 00:15:43,000 È stato avviato un piano di intervento globale. 292 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 da parte di un'unione mondiale di conservazione, la IUCN, 293 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 per tutelare la biodiversità, 294 00:15:47,000 --> 00:15:51,000 per mitigare l'impatto, e riprendersi dai danni, dei cambiamenti climatici. 295 00:15:51,000 --> 00:15:55,000 Sia in alto mare che nelle acque costiere, 296 00:15:55,000 --> 00:15:59,000 ovunque identifichiamo zone critiche, 297 00:15:59,000 --> 00:16:03,000 ci servono nuove tecnologie per mappare, fotografare ed esplorare 298 00:16:03,000 --> 00:16:07,000 quel 95 percento dell'oceano rimasto ancora da scoprire. 299 00:16:07,000 --> 00:16:10,000 L'obiettivo è di proteggere la biodiversità, 300 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 e di garantirle stabilità e durevolezza. 301 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 Servono sommergibili abissali, 302 00:16:14,000 --> 00:16:17,000 nuove tecnologie per esplorare l'oceano. 303 00:16:17,000 --> 00:16:20,000 Serve, forse, intraprendere una missione -- 304 00:16:20,000 --> 00:16:22,000 una TED marina -- 305 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 per elaborare i prossimi passi necessari. 306 00:16:25,000 --> 00:16:28,000 E così, ora vorrete sapere qual è il mio desiderio. 307 00:16:29,000 --> 00:16:34,000 Vorrei che voi usaste tutti i mezzi a vostra disposizione -- 308 00:16:34,000 --> 00:16:37,000 filmati, spedizioni, il web, nuovi sommergibili -- 309 00:16:37,000 --> 00:16:40,000 in una campagna capace di suscitare consenso popolare 310 00:16:40,000 --> 00:16:43,000 ad una rete di aree marine protette, 311 00:16:43,000 --> 00:16:47,000 punti di speranza grandi a sufficienza per salvare e ripristinare l'oceano, 312 00:16:47,000 --> 00:16:50,000 il cuore blu del nostro pianeta. 313 00:16:50,000 --> 00:16:52,000 Grandi quanto? 314 00:16:52,000 --> 00:16:55,000 Secondo alcuni, 10 percento; per altri, 30 percento. 315 00:16:55,000 --> 00:16:59,000 Decidete voi quanto del vostro cuore vi va di proteggere. 316 00:17:00,000 --> 00:17:02,000 Comunque decidiate, 317 00:17:02,000 --> 00:17:05,000 una frazione dell'1% non può bastare. 318 00:17:06,000 --> 00:17:08,000 Il mio è un grande desiderio, 319 00:17:08,000 --> 00:17:12,000 ma se solo ce la facessimo, potrebbe realmente cambiare il mondo, 320 00:17:12,000 --> 00:17:15,000 e aiutare ad assicurare la sopravvivenza 321 00:17:15,000 --> 00:17:21,000 di quella che si rivela essere la mia specie preferita -- 322 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 e cioè noi stessi. 323 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 Per i bambini di oggi, 324 00:17:25,000 --> 00:17:27,000 per i figli del domani, 325 00:17:27,000 --> 00:17:31,000 mai come ora, è giunto il momento. 326 00:17:32,000 --> 00:17:33,000 Grazie. 327 00:17:33,000 --> 00:17:48,000 (Applausi)