WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 50 tahun yang lalu, ketika saya mulai menjalajah samudra, 00:00:03.000 --> 00:00:09.000 tak satupun -- tidak Jacques Perrin, tidak Jacques Cousteau, atau Rachel Carson -- 00:00:09.000 --> 00:00:12.000 pernah membayangkan bahwa kita bisa melakukan apapun untuk merusak samudra 00:00:12.000 --> 00:00:15.000 dengan yang apa kita masukkan atau apa yang kita ambil dari sana. 00:00:15.000 --> 00:00:18.000 Rasanya, pada saat itu, seperti laut Eden, 00:00:18.000 --> 00:00:24.000 tapi kini kita tahu, dan kini kita hadapi surga yang hilang. NOTE Paragraph 00:00:24.000 --> 00:00:27.000 Saya ingin berbagi dengan Anda 00:00:27.000 --> 00:00:30.000 pandangan pribadi saya mengenai perubahan di laut, yang mempengaruhi kita semua, 00:00:30.000 --> 00:00:34.000 dan untuk pertimbangkan mengapa 50 tahun lagi, kita akan kehilangan -- 00:00:34.000 --> 00:00:37.000 sesungguhnya, kita akan mengambil, kita akan memakan -- 00:00:37.000 --> 00:00:40.000 lebih dari 90% dari ikan-ikan besar di lautan; 00:00:40.000 --> 00:00:44.000 mengapa Anda semestinya peduli bahwa hampir setengah dari terumbu karang telah musnah 00:00:44.000 --> 00:00:50.000 mengapa oksigen secara misterius menipis di sebagian besar wilayah Pasifik 00:00:50.000 --> 00:00:53.000 patut mengkhawatirkan bukan hanya makhluk-makhluk yang sekarat, 00:00:53.000 --> 00:00:56.000 tapi mengkhawatirkan diri Anda sendiri. 00:00:56.000 --> 00:00:58.000 Ini menyangkut Anda juga. NOTE Paragraph 00:00:58.000 --> 00:01:03.000 Saya dihantui pikiran yang Ray Anderson sebut "anak hari esok", 00:01:03.000 --> 00:01:07.000 bertanya kenapa kita tidak melakukan sesuatu dalam kuasa kita 00:01:07.000 --> 00:01:12.000 untuk menyelamatkan ikan hiu, tuna sirip-biru, cumi-cumi, terumbu karang, dan samudra yang hidup 00:01:12.000 --> 00:01:14.000 selagi masih ada waktu. 00:01:14.000 --> 00:01:17.000 Nah, sekarang adalah saatnya. 00:01:17.000 --> 00:01:20.000 Saya mengharapkan bantuan Anda 00:01:20.000 --> 00:01:23.000 untuk menyelidiki dan melindungi samudra yang liar 00:01:23.000 --> 00:01:26.000 dengan cara-cara yang akan memulihkan kesehatan dan, 00:01:26.000 --> 00:01:30.000 dengan demikian, menyelamatkan harapan bagi umat manusia. 00:01:30.000 --> 00:01:33.000 Kesehatan bagi samudra berarti kesehatan bagi kita. NOTE Paragraph 00:01:33.000 --> 00:01:40.000 Dan saya berharap permintaan Jill Tarter untuk melibatkan penduduk bumi, termasuk lumba - lumba dan ikan paus 00:01:40.000 --> 00:01:42.000 dan makhluk laut lainnya 00:01:42.000 --> 00:01:45.000 dalam pencarian kehidupan cerdas di tempat lain di alam semesta. 00:01:45.000 --> 00:01:48.000 Dan, Jill, saya harap suatu hari 00:01:48.000 --> 00:01:55.000 kita akan menemukan bukti bahwa kehidupan cerdas ada di antara manusia di planet ini. NOTE Paragraph 00:01:55.000 --> 00:01:57.000 (Tertawa) NOTE Paragraph 00:01:57.000 --> 00:02:00.000 Apa saya mengatakan itu? Tampaknya iya. NOTE Paragraph 00:02:02.000 --> 00:02:05.000 Bagi saya, sebagai ilmuwan, 00:02:05.000 --> 00:02:08.000 segalanya dimulai pada tahun 1953, 00:02:08.000 --> 00:02:11.000 ketika saya pertama kalinya mencoba menyelam scuba. 00:02:11.000 --> 00:02:14.000 Saat itu saya baru tahu bahwa ikan itu berenang 00:02:14.000 --> 00:02:17.000 di sesuatu yang bukan berupa potongan lemon atau mentega. 00:02:17.000 --> 00:02:20.000 Saya sebenarnya suka menyelam di malam hari; 00:02:20.000 --> 00:02:23.000 Anda bisa melihat banyak ikan yang tidak kelihatan di siang hari. 00:02:23.000 --> 00:02:27.000 Menyelam di siang maupun malam hari sungguh mudah bagi saya pada tahun 1970, 00:02:27.000 --> 00:02:32.000 waktu saya memimpin suatu tim akuanot yang tinggal di dalam laut berminggu - minggu -- 00:02:32.000 --> 00:02:39.000 saat yang sama ketika para astronot menapakkan jejak kaki mereka di bulan. 00:02:39.000 --> 00:02:43.000 Pada tahun 1979 saya sempat menapakkan jejak kaki saya di dasar laut 00:02:43.000 --> 00:02:46.000 dengan menggunakan kapal selam pribadi yang dinamakan Jim. 00:02:46.000 --> 00:02:50.000 Menyelam enam mil lepas pantai pada kedalaman 1250 kaki. 00:02:50.000 --> 00:02:53.000 Ini adalah salah satu pakaian renang favorit saya. NOTE Paragraph 00:02:55.000 --> 00:02:59.000 Sejak saat itu, saya sudah menaiki sekitar 30 jenis kapal selam 00:02:59.000 --> 00:03:02.000 dan saya telah mendirikan 3 perusahaan dan yayasan nirlaba yang bernama "Deep Search" 00:03:02.000 --> 00:03:05.000 untuk merancang dan membangun sistem 00:03:05.000 --> 00:03:07.000 untuk mengakses bagian laut yang dalam. 00:03:07.000 --> 00:03:10.000 Selama 5 tahun saya memimpin ekspedisi National Geographic, 00:03:10.000 --> 00:03:13.000 ekspedisi-ekspedisi bertema "Sustainable Seas" 00:03:13.000 --> 00:03:15.000 menggunakan kapal selam mungil semacam ini. 00:03:15.000 --> 00:03:18.000 Kapal-kapal selam ini terlampau mudah dipandu bahkan seorang ilmuwan pun dapat melakukannya. 00:03:18.000 --> 00:03:20.000 Dan saya bukti nyatanya. 00:03:20.000 --> 00:03:22.000 Para astronot dan akuanot sama-sama 00:03:22.000 --> 00:03:27.000 benar-benar menghargai pentingnya udara, makanan, air, suhu udara -- 00:03:27.000 --> 00:03:31.000 semuanya yang dibutuhkan untuk tetap hidup di luar angkasa ataupun di dalam laut. 00:03:31.000 --> 00:03:34.000 Saya pernah dengar angkasawan Joe Allen menjelaskan 00:03:34.000 --> 00:03:37.000 bagaimana ia perlu mempelajari sebisa mungkin mengenai sistem penunjang kehidupannya 00:03:37.000 --> 00:03:40.000 dan melakukan apapun yang ia bisa 00:03:40.000 --> 00:03:43.000 untuk memelihara sistem penunjang kehidupannya; 00:03:43.000 --> 00:03:48.000 lalu dia menunjuk ini dan berkata, "Sistem penunjang kehidupan." 00:03:48.000 --> 00:03:51.000 Kita harus mempelajari sedapat mungkin mengenainya 00:03:51.000 --> 00:03:54.000 dan melakukan apa saja untuk merawatnya. NOTE Paragraph 00:03:54.000 --> 00:03:58.000 Penyair Auden pernah berkata, "Ribuan telah hidup tanpa cinta; 00:03:58.000 --> 00:04:01.000 tak satupun tanpa air." 00:04:01.000 --> 00:04:04.000 97% dari air di Bumi ialah samudra. 00:04:04.000 --> 00:04:07.000 Tak ada biru, tak ada hijau. 00:04:07.000 --> 00:04:09.000 Jika Anda pikir samudra itu tidak penting, 00:04:09.000 --> 00:04:12.000 bayangkan Bumi ini tanpanya. 00:04:12.000 --> 00:04:14.000 Jadi terpikir Mars. 00:04:14.000 --> 00:04:16.000 Tak ada samudra, tak ada sistem penunjang kehidupan. 00:04:16.000 --> 00:04:19.000 Saya memberi ceramah belum lama ini di Bank Dunia 00:04:19.000 --> 00:04:22.000 dan saya menunjukkan gambar Bumi yang menakjubkan 00:04:22.000 --> 00:04:25.000 dan saya mengatakan, "Inilah Bank Dunia!" 00:04:25.000 --> 00:04:29.000 Di situlah semua aset-aset dunia! 00:04:31.000 --> 00:04:34.000 Dan kita selama ini sudah mengambil 00:04:34.000 --> 00:04:37.000 lebih cepat daripada sistem alami dapat mengisi kembali. NOTE Paragraph 00:04:37.000 --> 00:04:40.000 Tim Worth mengatakan ekonomi ialah anak perusahaannya lingkungan. 00:04:40.000 --> 00:04:42.000 Setiap tetes air yang Anda minum, 00:04:42.000 --> 00:04:44.000 setiap nafas yang Anda hirup, 00:04:44.000 --> 00:04:47.000 Anda terhubung dengan lautan. 00:04:47.000 --> 00:04:49.000 Di mana pun Anda tinggal di Bumi, 00:04:49.000 --> 00:04:52.000 Sebagian besar dari oksigen di atmosfir dihasilkan oleh laut. 00:04:52.000 --> 00:04:55.000 Selang waktu lama, sebagian besar dari karbon organik di planet ini 00:04:55.000 --> 00:04:58.000 telah diserap dan disimpan di sana, 00:04:58.000 --> 00:05:00.000 kebanyakan oleh mikroba-mikroba. 00:05:00.000 --> 00:05:02.000 Samudralah yang menentukan iklim dan cuaca, 00:05:02.000 --> 00:05:04.000 menstabilkan suhu udara, membentuk kimia Bumi. 00:05:04.000 --> 00:05:06.000 Air dari laut membentuk awan 00:05:06.000 --> 00:05:09.000 yang kembali ke darat dan ke lautan 00:05:09.000 --> 00:05:11.000 sebagai air hujan dan salju, 00:05:11.000 --> 00:05:15.000 dan menjadi rumah untuk sekitar 97% dari kehidupan di dunia, 00:05:15.000 --> 00:05:17.000 mungkin di alam semesta. 00:05:17.000 --> 00:05:19.000 Tak ada air, takkan ada kehidupan; 00:05:19.000 --> 00:05:21.000 tak ada biru, takkan ada hijau. NOTE Paragraph 00:05:21.000 --> 00:05:24.000 Tetapi di pikiran kita, sebagai manusia, 00:05:24.000 --> 00:05:27.000 bahwa Bumi -- segalanya; lautan, langit -- 00:05:27.000 --> 00:05:30.000 adalah begitu luas dan begitu tahan banting 00:05:30.000 --> 00:05:32.000 tak peduli apa yang kita lakukan padanya. 00:05:32.000 --> 00:05:35.000 Itu mungkin benar 10 ribu tahun yang lalu, 00:05:35.000 --> 00:05:38.000 mungkin juga 1000 tahun yang lalu 00:05:38.000 --> 00:05:40.000 tapi dalam 100 tahun terakhir, terutama 50 tahun terakhir 00:05:40.000 --> 00:05:42.000 kita telah mengambil semua asetnya, 00:05:42.000 --> 00:05:45.000 udaranya, airnya, dan margasatwanya 00:05:45.000 --> 00:05:48.000 yang mendukung kehidupan kita. 00:05:48.000 --> 00:05:51.000 Beberapa teknologi baru membantu kita memahami 00:05:51.000 --> 00:05:54.000 watak alam; 00:05:54.000 --> 00:05:56.000 watak mengenai apa yang sedang terjadi, 00:05:56.000 --> 00:05:59.000 menunjukkan kita dampak kita terhadap Bumi. 00:05:59.000 --> 00:06:02.000 Maksud saya, awalnya kita harus sadar bahwa kita mempunyai masalah. 00:06:02.000 --> 00:06:05.000 Dan untungnya, dalam masa hidup kita, 00:06:05.000 --> 00:06:08.000 kita telah mempelajari lebih banyak mengenai masalah - masalahnya dibanding masa sebelumnya. 00:06:08.000 --> 00:06:11.000 Dan dengan pengertian timbullah rasa peduli. 00:06:11.000 --> 00:06:13.000 Dan dengan rasa peduli, maka ada pengharapan 00:06:13.000 --> 00:06:16.000 kalau kita masih dapat membentuk tempat abadi untuk kita semua 00:06:16.000 --> 00:06:19.000 di dalam sistem alami yang menghidupi kita. 00:06:19.000 --> 00:06:22.000 Tapi sebelumnya kita harus tahu. NOTE Paragraph 00:06:22.000 --> 00:06:25.000 Tiga tahun yang lalu, saya bertemu dengan John Hanke, 00:06:25.000 --> 00:06:27.000 yang pada saat itu pemimpin tim Google Earth, 00:06:27.000 --> 00:06:30.000 dan saya menjelaskan kepadanya begitu inginnya saya untuk dapat menaruh dunia ini di kedua tangan saya 00:06:30.000 --> 00:06:32.000 dan pergi menjelajah secara tidak langsung. 00:06:32.000 --> 00:06:35.000 Akan tetapi saya bertanya kepadanya: "Kapan engkau akan menyelesaikannya?" 00:06:35.000 --> 00:06:38.000 Engkau telah berhasil sekali dengan daratan, tanah. 00:06:38.000 --> 00:06:41.000 Bagaimana dari air?" 00:06:41.000 --> 00:06:45.000 Semenjak itu, saya dengan gembira sekali dapat bekerja sama dengan orang-orang di Google, 00:06:45.000 --> 00:06:48.000 bersama DOER Marine, bersama National Geographic, 00:06:48.000 --> 00:06:53.000 bersama puluhan institusi dan ilmuwan terhebat di dunia, 00:06:53.000 --> 00:06:56.000 yang dapat kami rekrut, 00:06:56.000 --> 00:06:59.000 untuk meletakkan lautan di Google Earth. 00:06:59.000 --> 00:07:01.000 Dan mulai minggu ini, sejak Senin yang lalu, 00:07:01.000 --> 00:07:04.000 Google Earth sekarang lengkap. NOTE Paragraph 00:07:04.000 --> 00:07:07.000 Anda coba pikir: Mulai dari sini di pusat konvensi ini, 00:07:07.000 --> 00:07:09.000 kita bisa menemukan akuarium terdekat, 00:07:09.000 --> 00:07:11.000 kita juga bisa melihat di mana kita sedang duduk, 00:07:11.000 --> 00:07:14.000 lalu kita bisa meluncur melewati pesisir ke akuarium besar, yaitu samudra kita, 00:07:14.000 --> 00:07:17.000 dan masuk ke empat taman lindung laut nasional di California 00:07:17.000 --> 00:07:20.000 lalu ke jaringan baru dari cagar alam laut negara bagian 00:07:20.000 --> 00:07:24.000 yang mulai melindungi dan memulihkan sebagian dari asetnya. 00:07:24.000 --> 00:07:27.000 Kita dapat melayang ke Hawaii 00:07:27.000 --> 00:07:30.000 dan melihat kepulauan Hawaii yang sesungguhnya 00:07:30.000 --> 00:07:33.000 bukan hanya bagian kecil yang menonjol dari permukaan air, 00:07:33.000 --> 00:07:36.000 tapi juga yang di bawah 00:07:36.000 --> 00:07:39.000 untuk melihat -- tunggu sebentar, kita akan masuk kshhplash! -- 00:07:39.000 --> 00:07:41.000 di sana, ha -- 00:07:42.000 --> 00:07:45.000 di dalam samudra, memandang apa yang ikan paus pandang. 00:07:45.000 --> 00:07:50.000 Kita bisa menjelajah kepulauan Hawaii yang di sebelah satunya lagi. 00:07:50.000 --> 00:07:54.000 Sebenarnya kita bisa berenang ke mana saja di Google Earth 00:07:54.000 --> 00:07:58.000 seperti mengunjungi ikan paus humpback. 00:07:58.000 --> 00:08:03.000 Inilah raksasa-raksasa jinak yang dengan sangat gembira sekali pernah saya temui secara langsung 00:08:03.000 --> 00:08:06.000 berkali-kali di dalam laut. 00:08:06.000 --> 00:08:09.000 Diamati oleh seekor ikan paus adalah suatu pengalaman yang tiada bandingnya. NOTE Paragraph 00:08:09.000 --> 00:08:13.000 Setelah itu kita dapat terbang ke daerah yang paling dalam: 00:08:13.000 --> 00:08:16.000 tujuh mil dalamnya, di Parit Laut Mariana, 00:08:16.000 --> 00:08:18.000 di mana hanya pernah didatangi dua orang. 00:08:18.000 --> 00:08:21.000 Coba bayangkan. Cuma tujuh mil, 00:08:21.000 --> 00:08:24.000 tapi hanya dua orang yang pernah ke sana, 49 tahun yang lalu. 00:08:24.000 --> 00:08:27.000 Perjalanan satu arah itu mudah. 00:08:27.000 --> 00:08:30.000 Untuk perjalanan kembali kita perlu kapal selam kawasan dalam yang baru. 00:08:30.000 --> 00:08:33.000 Bagaimana kalau disediakan hadiah bagi penjelajahan lautan? 00:08:33.000 --> 00:08:37.000 Kita perlu melihat ke dalam parit-parit laut yang dalam, pegunungan di dalam laut, 00:08:37.000 --> 00:08:40.000 dan memahami kehidupan di laut dalam. NOTE Paragraph 00:08:40.000 --> 00:08:43.000 Saat ini kita bisa pergi ke daerah Arktik. 00:08:43.000 --> 00:08:47.000 Sepuluh tahun yang lalu saya berdiri di batu es di Kutub Utara. 00:08:47.000 --> 00:08:52.000 Lautan Arktik tanpa es dapat terjadi pada abad ini. 00:08:52.000 --> 00:08:56.000 Ini berita buruk bagi beruang kutub. 00:08:56.000 --> 00:08:59.000 Dan berita buruk bagi kita juga. 00:08:59.000 --> 00:09:02.000 Kelebihan karbon dioksida bukan hanya mengakibatkan pemanasan global, 00:09:02.000 --> 00:09:05.000 tapi juga mengubah kimia di lautan, 00:09:05.000 --> 00:09:08.000 membuat air laut menjadi lebih asam. 00:09:08.000 --> 00:09:11.000 Bukan berita bagus bagi terumbu karang dan plankton penghasil oksigen. 00:09:11.000 --> 00:09:14.000 Bukanlah juga berita bagus bagi kita. 00:09:14.000 --> 00:09:17.000 Kita membuang ratusan juta ton plastik 00:09:17.000 --> 00:09:19.000 dan sampah-sampah lainnya ke dalam laut. 00:09:19.000 --> 00:09:22.000 Jutaan ton jala-jala ikan yang terbuang, 00:09:22.000 --> 00:09:25.000 perkakas yang terus membunuh. 00:09:25.000 --> 00:09:29.000 Sepertinya kita sedang menyumbat lautan, sedang meracuni sistem peredaran bumi, 00:09:29.000 --> 00:09:32.000 dan sedang mengambil ratusan juta ton margasatwa, 00:09:32.000 --> 00:09:35.000 semuanya berdasarkan unit karbon. 00:09:37.000 --> 00:09:42.000 Secara biadab, kita membunuh ikan hiu untuk semangkuk sup sirip ikan, 00:09:42.000 --> 00:09:45.000 mengacaukan rantai makanan yang membentuk kimia yang berkenaan dengan planet ini 00:09:45.000 --> 00:09:48.000 dan memacu siklus karbon, siklus nitrogen, 00:09:48.000 --> 00:09:51.000 siklus oksigen, dan siklus air -- 00:09:51.000 --> 00:09:54.000 sistem penunjang kehidupan kita semua. 00:09:54.000 --> 00:09:58.000 Walaupun terancam musnah, kita masih membunuh tuna sirip-biru 00:09:58.000 --> 00:10:01.000 yang lebih bernilai hidup-hidup daripada mati. 00:10:02.000 --> 00:10:07.000 Semua contoh ini merupakan bagian dari sistem penunjang kehidupan kita. 00:10:07.000 --> 00:10:13.000 Kita membunuh dengan tali pancing panjang, dengan kail yg berumpan setiap beberapa kaki 00:10:13.000 --> 00:10:15.000 yang panjangnya bisa sampai lebih dari 50 mil. 00:10:15.000 --> 00:10:19.000 Kapal-kapal pemukat ikan mengeruk dasar laut 00:10:19.000 --> 00:10:22.000 seperti buldoser, apapun yang masuk ke jalurnya pun terbawa. NOTE Paragraph 00:10:22.000 --> 00:10:25.000 Dengan Google Earth Anda bisa meyaksikan kapal-kapal pemukat ikan -- 00:10:25.000 --> 00:10:29.000 di Cina, Laut Utara, Teluk Meksiko -- 00:10:29.000 --> 00:10:33.000 menggoyahkan pondasi sistem penunjang kehidupan kita, 00:10:33.000 --> 00:10:35.000 meninggalkan seperti jambul kematian di jalurnya. 00:10:35.000 --> 00:10:38.000 Lain kali Anda menyantap sushi atau sashimi, 00:10:38.000 --> 00:10:40.000 atau steak ikan todak, ataupun koktil udang, 00:10:40.000 --> 00:10:43.000 daging dari lautan apapun yang sedang Anda nikmati -- 00:10:43.000 --> 00:10:46.000 pikirkan ongkos sesungguhnya. 00:10:46.000 --> 00:10:48.000 Setiap pon yang dijual di pasar, 00:10:48.000 --> 00:10:52.000 lebih dari 10 pon, bahkan 100 pon, 00:10:52.000 --> 00:10:56.000 kemungkinan dibuang karena hanya ikut tertangkap. 00:10:56.000 --> 00:10:59.000 Inilah akibat dari ketidaktahuan 00:10:59.000 --> 00:11:02.000 bahwa ada batas-batas yang dapat kita ambil dari lautan. 00:11:02.000 --> 00:11:06.000 Bagan ini menunjukkan penurunan pada jumlah margasatwa laut 00:11:06.000 --> 00:11:09.000 dari tahun 1900 hingga 2000. 00:11:09.000 --> 00:11:12.000 Konsentrasi yang tertinggi berwarna merah. 00:11:12.000 --> 00:11:14.000 Dalam masa hidup saya, bayangkan, 00:11:14.000 --> 00:11:18.000 90% dari ikan-ikan yang besar sudah binasa. 00:11:18.000 --> 00:11:20.000 Sebagian besar dari penyu, ikan hiu, ikan tuna, dan ikan paus 00:11:20.000 --> 00:11:24.000 telah merosot angkanya. NOTE Paragraph 00:11:24.000 --> 00:11:26.000 Namun, ada berita baik. 00:11:26.000 --> 00:11:28.000 10% dari ikan-ikan besar masih tersisa. 00:11:28.000 --> 00:11:30.000 Masih ada beberapa ikan paus biru. 00:11:30.000 --> 00:11:33.000 Masih ada beberapa jenis udang kecil di Antartika. 00:11:33.000 --> 00:11:35.000 Masih ada sedikit tiram di Chesapeake Bay. 00:11:35.000 --> 00:11:38.000 Setengah dari seluruh terumbu karang masih dalam kondisi yang baik, 00:11:38.000 --> 00:11:41.000 seperti sabuk permata mengelilingi bagian tengah dari planet ini. 00:11:41.000 --> 00:11:44.000 Masih ada waktu, meskipun tidak banyak, 00:11:44.000 --> 00:11:46.000 untuk memutar balik semuanya. 00:11:46.000 --> 00:11:48.000 Tapi jika kita tidak bertindak, berarti dalam 50 tahun, 00:11:48.000 --> 00:11:51.000 barangkali terumbu karang tidak akan ada lagi -- 00:11:51.000 --> 00:11:55.000 dan tak akan ada perikanan komersial, karena ikan-ikan sudah habis. 00:11:55.000 --> 00:11:59.000 Bayangkan lautan tanpa ikan-ikannya. 00:11:59.000 --> 00:12:03.000 Bayangkan apa artinya itu terhadap sistem penunjang kehidupan kita. 00:12:03.000 --> 00:12:06.000 Sistem-sistem alam di daratan pun akan mengalami kesulitan besar, 00:12:06.000 --> 00:12:08.000 tetapi masalahnya sekarang lebih jelas, 00:12:08.000 --> 00:12:14.000 dan berbagai tindakan sudah dilakukan untuk melindungi pohon-pohon, sumber air, dan margasatwa. NOTE Paragraph 00:12:14.000 --> 00:12:18.000 Pada tahun 1872 di Taman Nasional Yellowstone, 00:12:18.000 --> 00:12:21.000 Amerika Serikat mulai menetapkan sebuah sistem yang terdiri dari taman lindung 00:12:21.000 --> 00:12:26.000 yang dikatakan bahwa ini adalah ide terbaik yang pernah dipunyai Amerika. 00:12:26.000 --> 00:12:30.000 Sekitar 12% dari daratan di seluruh dunia telah dilindungi: 00:12:30.000 --> 00:12:34.000 menjaga keanekaragaman hayati, memberikan sebuah wadah karbon, 00:12:34.000 --> 00:12:36.000 yang menghasilkan oksigen, melindungi sumber air. 00:12:36.000 --> 00:12:41.000 Lalu di tahun 1972, negara ini mulai menetapkan juga yang sebanding di lautan, 00:12:41.000 --> 00:12:43.000 National Marine Sanctuaries (Tempat Perlindungan Laut Nasional). 00:12:43.000 --> 00:12:45.000 Itu juga ide yang sangat bagus. 00:12:45.000 --> 00:12:47.000 Kabar baiknya 00:12:47.000 --> 00:12:51.000 kini sudah ada lebih dari 4000 kawasan laut, di seluruh dunia, 00:12:51.000 --> 00:12:53.000 yang memiliki semacam perlindungan. 00:12:53.000 --> 00:12:55.000 Anda juga bisa temukan di Google Earth. 00:12:55.000 --> 00:12:57.000 Kabar buruknya 00:12:57.000 --> 00:12:59.000 yaitu Anda harus benar-benar melihat untuk mencari mereka. 00:12:59.000 --> 00:13:01.000 Dalam tiga tahun terakhir, misalnya, 00:13:01.000 --> 00:13:07.000 AS telah melindungi 340 ribu mil persegi dari lautan sebagai monumen nasional. 00:13:07.000 --> 00:13:10.000 Meskipun demikian ini hanya menambah dari 0.6 dari 1% 00:13:10.000 --> 00:13:15.000 sampai 0.8 dari 1% wilayah lautan lindung, secara global. 00:13:15.000 --> 00:13:18.000 Daerah yang terlindungi bisa pulih, 00:13:18.000 --> 00:13:20.000 tapi butuh waktu lama untuk memulihkan 00:13:20.000 --> 00:13:24.000 ikan batu atau 'monkfish', ikan hiu atau ikan 'sea bass' yang berusia 50 tahun, 00:13:24.000 --> 00:13:26.000 atau ikan oranye 'orange roughy' yang berusia 200 tahun. 00:13:26.000 --> 00:13:29.000 Kita tidak pernah makan sapi atau ayam yang usianya 200 tahun. 00:13:30.000 --> 00:13:33.000 Daerah yang terlindung memberikan suatu harapan 00:13:33.000 --> 00:13:36.000 bahwa makhluk-makhluk dalam mimpi Ed Wilson 00:13:36.000 --> 00:13:40.000 mengenai suatu ensiklopedia kehidupan, atau sensus dari kehidupan laut, 00:13:40.000 --> 00:13:44.000 akan hidup bukan hanya sekedar suatu daftar, 00:13:44.000 --> 00:13:48.000 selembar foto, atau sebuah paragraf. NOTE Paragraph 00:13:48.000 --> 00:13:51.000 Bersama para ilmuwan di seluruh dunia, saya sedang memperhatikan yang 99% dari samudra. 00:13:51.000 --> 00:13:55.000 yang masih bebas untuk perikanan, pertambangan, pengeboran, pembuangan, dan apa saja -- 00:13:55.000 --> 00:13:57.000 untuk mencari "bintik-bintik harapan" di laut, 00:13:57.000 --> 00:14:01.000 dan mencoba mencari cara untuk menjamin masa depan mereka dan juga kita. 00:14:01.000 --> 00:14:03.000 Sebagai contoh, di Arktik -- 00:14:03.000 --> 00:14:06.000 kita punya satu kesempatan, saat ini, untuk meperbaikinya. 00:14:06.000 --> 00:14:09.000 Atau di Antarktika, di mana benuanya dilindungi, 00:14:09.000 --> 00:14:15.000 akan tetapi lautan di sekelilingnya diporoti dari udang kecil, ikan paus dan ikan lainnya. 00:14:15.000 --> 00:14:20.000 Sebesar tiga juta mil persegi hutan yang mengambang di Laut Sargasso 00:14:20.000 --> 00:14:23.000 dikumpulkan sebagai makanan sapi. 00:14:23.000 --> 00:14:27.000 97% dari daratan di Kepulauan Galapagos telah terlindungi, 00:14:27.000 --> 00:14:31.000 namun laut di sekitarnya sedang porak-poranda akibat perikanan. 00:14:31.000 --> 00:14:33.000 Begitu juga di Argentina 00:14:33.000 --> 00:14:36.000 tepatnya di laut dangkal Patagonia, yang kini sangat bermasalah. 00:14:36.000 --> 00:14:41.000 Lautan luas yang dilalui ikan paus, ikan tuna, dan lumba-lumba 00:14:41.000 --> 00:14:44.000 adalah ekosistem terbesar dan yang paling tidak terlindungi di Bumi, 00:14:44.000 --> 00:14:47.000 dipenuhi makhluk-makhluk yang berkilauan, 00:14:47.000 --> 00:14:50.000 yang hidup dalam kegelapan air yang dalamnya rata-rata 2 mil. 00:14:50.000 --> 00:14:53.000 Mereka dapat menyala, berkilauan, dan bercahaya 00:14:53.000 --> 00:14:56.000 menggunakan cahaya tubuhnya sendiri. NOTE Paragraph 00:14:56.000 --> 00:14:59.000 Masih ada beberapa kawasan di lautan yang masih murni seperti pada saat saya masih anak kecil. 00:14:59.000 --> 00:15:03.000 10 tahun ke depan dapat menjadi masa yang terpenting, 00:15:03.000 --> 00:15:07.000 dan 10 ribu tahun ke depan ialah kesempatan terbaik bagi spesies kita 00:15:07.000 --> 00:15:13.000 untuk melindungi apa yang tersisa di alam yang memberikan kita kehidupan. 00:15:13.000 --> 00:15:16.000 Untuk beradaptasi dengan perubahan iklim, kita perlu kemajuan baru dalam menghasilkan tenaga listrik. 00:15:16.000 --> 00:15:22.000 Kita perlu cara baru, cara yang lebih baik, untuk mengatasi kemiskinan, peperangan, dan wabah penyakit. 00:15:22.000 --> 00:15:26.000 Banyak hal yang kita perlukan untuk menjaga dan memelihara dunia ini sebagai tempat yang lebih baik 00:15:26.000 --> 00:15:29.000 Namun, tak akan ada yang berarti 00:15:29.000 --> 00:15:32.000 apabila kita gagal melindungi lautan kita. 00:15:32.000 --> 00:15:36.000 Nasib kita dan nasib lautan kita adalah satu. 00:15:36.000 --> 00:15:40.000 Kita harus melakukan untuk lautan apa yang dilakukan Al Gore untuk langit di atas. NOTE Paragraph 00:15:40.000 --> 00:15:43.000 Suatu rancangan global untuk bertindak 00:15:43.000 --> 00:15:45.000 dengan sebuah konservasi serikat dunia, The IUCN, 00:15:45.000 --> 00:15:47.000 sedang berlangsung guna melindungi keanekaragaman hayati, 00:15:47.000 --> 00:15:51.000 dan juga demi mengurangi dan memulihkan dampak dari perubahan iklim, 00:15:51.000 --> 00:15:55.000 di tengah samudera dan juga kawasan pesisir, 00:15:55.000 --> 00:15:59.000 di mana saja kita dapat menemukan kawasan yang kritis. 00:15:59.000 --> 00:16:03.000 Teknologi baru diperlukan untuk memetakan, memotret dan menyelidiki 00:16:03.000 --> 00:16:07.000 95% dari samudra yang masih belum kita kunjungi. 00:16:07.000 --> 00:16:10.000 Tujuannya untuk melindungi keanekaragaman hayati, 00:16:10.000 --> 00:16:12.000 untuk menyediakan stabilitas dan ketahanan. 00:16:12.000 --> 00:16:14.000 Kita butuh kapal selam yang mampu ke tempat yang dalam, 00:16:14.000 --> 00:16:17.000 teknologi baru untuk menjelajah samudra. 00:16:17.000 --> 00:16:20.000 Yang kita perlu, mungkin, sebuah ekspedisi -- 00:16:20.000 --> 00:16:22.000 TED dalam laut -- 00:16:22.000 --> 00:16:24.000 yang dapat membantu menunjukkan langkah-langkah berikutnya. NOTE Paragraph 00:16:25.000 --> 00:16:28.000 Maka dari itu, saya kira Anda semua ingin tahu permintaan saya. 00:16:29.000 --> 00:16:34.000 Saya minta supaya Anda, dengan cara apapun -- 00:16:34.000 --> 00:16:37.000 film, ekspedisi, jaringan internet, kapal selam baru 00:16:37.000 --> 00:16:40.000 dan kampanye untuk memacu dukungan publik 00:16:40.000 --> 00:16:43.000 agar terbentuk jaringan antara kawasan-kawasan laut terlindung secara global -- 00:16:43.000 --> 00:16:47.000 bintik-bintik harapan laut yang besarnya mampu menjaga dan memulihkan samudra, 00:16:47.000 --> 00:16:50.000 jantung berwarna biru di planet ini. 00:16:50.000 --> 00:16:52.000 Seberapa banyak? 00:16:52.000 --> 00:16:55.000 Ada yang bilang 10%, ada lagi mengatakan 30% 00:16:55.000 --> 00:16:59.000 Anda sendiri yang putuskan: seberapa dari hati Anda, Anda ingin melindungi? 00:17:00.000 --> 00:17:02.000 Apapun pilihannya, 00:17:02.000 --> 00:17:05.000 tidak cukup kalau hanya kurang dari 1%. 00:17:06.000 --> 00:17:08.000 Permintaan saya adalah permintaan yang besar, 00:17:08.000 --> 00:17:12.000 tapi apabila kita sanggup menjadikannya kenyataan, ini sungguh dapat mengubah dunia, 00:17:12.000 --> 00:17:15.000 dan bantu menjamin kelangsungan hidup 00:17:15.000 --> 00:17:21.000 yang sesungguhnya -- ternyata -- merupakan spesies favorit saya; 00:17:21.000 --> 00:17:23.000 yaitu kita semua manusia. 00:17:23.000 --> 00:17:25.000 Untuk anak-anak di hari ini, 00:17:25.000 --> 00:17:27.000 untuk anak-anak di hari esok: 00:17:27.000 --> 00:17:31.000 sebab tak ada lagi lain kali, sekaranglah saatnya. NOTE Paragraph 00:17:32.000 --> 00:17:33.000 Terima kasih. NOTE Paragraph 00:17:33.000 --> 00:17:48.000 (Tepukan tangan)