1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 50 tahun yang lalu, ketika saya mulai menjalajah samudra, 2 00:00:03,000 --> 00:00:09,000 tak satupun -- tidak Jacques Perrin, tidak Jacques Cousteau, atau Rachel Carson -- 3 00:00:09,000 --> 00:00:12,000 pernah membayangkan bahwa kita bisa melakukan apapun untuk merusak samudra 4 00:00:12,000 --> 00:00:15,000 dengan yang apa kita masukkan atau apa yang kita ambil dari sana. 5 00:00:15,000 --> 00:00:18,000 Rasanya, pada saat itu, seperti laut Eden, 6 00:00:18,000 --> 00:00:24,000 tapi kini kita tahu, dan kini kita hadapi surga yang hilang. 7 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 Saya ingin berbagi dengan Anda 8 00:00:27,000 --> 00:00:30,000 pandangan pribadi saya mengenai perubahan di laut, yang mempengaruhi kita semua, 9 00:00:30,000 --> 00:00:34,000 dan untuk pertimbangkan mengapa 50 tahun lagi, kita akan kehilangan -- 10 00:00:34,000 --> 00:00:37,000 sesungguhnya, kita akan mengambil, kita akan memakan -- 11 00:00:37,000 --> 00:00:40,000 lebih dari 90% dari ikan-ikan besar di lautan; 12 00:00:40,000 --> 00:00:44,000 mengapa Anda semestinya peduli bahwa hampir setengah dari terumbu karang telah musnah 13 00:00:44,000 --> 00:00:50,000 mengapa oksigen secara misterius menipis di sebagian besar wilayah Pasifik 14 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 patut mengkhawatirkan bukan hanya makhluk-makhluk yang sekarat, 15 00:00:53,000 --> 00:00:56,000 tapi mengkhawatirkan diri Anda sendiri. 16 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 Ini menyangkut Anda juga. 17 00:00:58,000 --> 00:01:03,000 Saya dihantui pikiran yang Ray Anderson sebut "anak hari esok", 18 00:01:03,000 --> 00:01:07,000 bertanya kenapa kita tidak melakukan sesuatu dalam kuasa kita 19 00:01:07,000 --> 00:01:12,000 untuk menyelamatkan ikan hiu, tuna sirip-biru, cumi-cumi, terumbu karang, dan samudra yang hidup 20 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 selagi masih ada waktu. 21 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 Nah, sekarang adalah saatnya. 22 00:01:17,000 --> 00:01:20,000 Saya mengharapkan bantuan Anda 23 00:01:20,000 --> 00:01:23,000 untuk menyelidiki dan melindungi samudra yang liar 24 00:01:23,000 --> 00:01:26,000 dengan cara-cara yang akan memulihkan kesehatan dan, 25 00:01:26,000 --> 00:01:30,000 dengan demikian, menyelamatkan harapan bagi umat manusia. 26 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 Kesehatan bagi samudra berarti kesehatan bagi kita. 27 00:01:33,000 --> 00:01:40,000 Dan saya berharap permintaan Jill Tarter untuk melibatkan penduduk bumi, termasuk lumba - lumba dan ikan paus 28 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 dan makhluk laut lainnya 29 00:01:42,000 --> 00:01:45,000 dalam pencarian kehidupan cerdas di tempat lain di alam semesta. 30 00:01:45,000 --> 00:01:48,000 Dan, Jill, saya harap suatu hari 31 00:01:48,000 --> 00:01:55,000 kita akan menemukan bukti bahwa kehidupan cerdas ada di antara manusia di planet ini. 32 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 (Tertawa) 33 00:01:57,000 --> 00:02:00,000 Apa saya mengatakan itu? Tampaknya iya. 34 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 Bagi saya, sebagai ilmuwan, 35 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 segalanya dimulai pada tahun 1953, 36 00:02:08,000 --> 00:02:11,000 ketika saya pertama kalinya mencoba menyelam scuba. 37 00:02:11,000 --> 00:02:14,000 Saat itu saya baru tahu bahwa ikan itu berenang 38 00:02:14,000 --> 00:02:17,000 di sesuatu yang bukan berupa potongan lemon atau mentega. 39 00:02:17,000 --> 00:02:20,000 Saya sebenarnya suka menyelam di malam hari; 40 00:02:20,000 --> 00:02:23,000 Anda bisa melihat banyak ikan yang tidak kelihatan di siang hari. 41 00:02:23,000 --> 00:02:27,000 Menyelam di siang maupun malam hari sungguh mudah bagi saya pada tahun 1970, 42 00:02:27,000 --> 00:02:32,000 waktu saya memimpin suatu tim akuanot yang tinggal di dalam laut berminggu - minggu -- 43 00:02:32,000 --> 00:02:39,000 saat yang sama ketika para astronot menapakkan jejak kaki mereka di bulan. 44 00:02:39,000 --> 00:02:43,000 Pada tahun 1979 saya sempat menapakkan jejak kaki saya di dasar laut 45 00:02:43,000 --> 00:02:46,000 dengan menggunakan kapal selam pribadi yang dinamakan Jim. 46 00:02:46,000 --> 00:02:50,000 Menyelam enam mil lepas pantai pada kedalaman 1250 kaki. 47 00:02:50,000 --> 00:02:53,000 Ini adalah salah satu pakaian renang favorit saya. 48 00:02:55,000 --> 00:02:59,000 Sejak saat itu, saya sudah menaiki sekitar 30 jenis kapal selam 49 00:02:59,000 --> 00:03:02,000 dan saya telah mendirikan 3 perusahaan dan yayasan nirlaba yang bernama "Deep Search" 50 00:03:02,000 --> 00:03:05,000 untuk merancang dan membangun sistem 51 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 untuk mengakses bagian laut yang dalam. 52 00:03:07,000 --> 00:03:10,000 Selama 5 tahun saya memimpin ekspedisi National Geographic, 53 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 ekspedisi-ekspedisi bertema "Sustainable Seas" 54 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 menggunakan kapal selam mungil semacam ini. 55 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 Kapal-kapal selam ini terlampau mudah dipandu bahkan seorang ilmuwan pun dapat melakukannya. 56 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 Dan saya bukti nyatanya. 57 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 Para astronot dan akuanot sama-sama 58 00:03:22,000 --> 00:03:27,000 benar-benar menghargai pentingnya udara, makanan, air, suhu udara -- 59 00:03:27,000 --> 00:03:31,000 semuanya yang dibutuhkan untuk tetap hidup di luar angkasa ataupun di dalam laut. 60 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 Saya pernah dengar angkasawan Joe Allen menjelaskan 61 00:03:34,000 --> 00:03:37,000 bagaimana ia perlu mempelajari sebisa mungkin mengenai sistem penunjang kehidupannya 62 00:03:37,000 --> 00:03:40,000 dan melakukan apapun yang ia bisa 63 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 untuk memelihara sistem penunjang kehidupannya; 64 00:03:43,000 --> 00:03:48,000 lalu dia menunjuk ini dan berkata, "Sistem penunjang kehidupan." 65 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 Kita harus mempelajari sedapat mungkin mengenainya 66 00:03:51,000 --> 00:03:54,000 dan melakukan apa saja untuk merawatnya. 67 00:03:54,000 --> 00:03:58,000 Penyair Auden pernah berkata, "Ribuan telah hidup tanpa cinta; 68 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 tak satupun tanpa air." 69 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 97% dari air di Bumi ialah samudra. 70 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 Tak ada biru, tak ada hijau. 71 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 Jika Anda pikir samudra itu tidak penting, 72 00:04:09,000 --> 00:04:12,000 bayangkan Bumi ini tanpanya. 73 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 Jadi terpikir Mars. 74 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 Tak ada samudra, tak ada sistem penunjang kehidupan. 75 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 Saya memberi ceramah belum lama ini di Bank Dunia 76 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 dan saya menunjukkan gambar Bumi yang menakjubkan 77 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 dan saya mengatakan, "Inilah Bank Dunia!" 78 00:04:25,000 --> 00:04:29,000 Di situlah semua aset-aset dunia! 79 00:04:31,000 --> 00:04:34,000 Dan kita selama ini sudah mengambil 80 00:04:34,000 --> 00:04:37,000 lebih cepat daripada sistem alami dapat mengisi kembali. 81 00:04:37,000 --> 00:04:40,000 Tim Worth mengatakan ekonomi ialah anak perusahaannya lingkungan. 82 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 Setiap tetes air yang Anda minum, 83 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 setiap nafas yang Anda hirup, 84 00:04:44,000 --> 00:04:47,000 Anda terhubung dengan lautan. 85 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 Di mana pun Anda tinggal di Bumi, 86 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 Sebagian besar dari oksigen di atmosfir dihasilkan oleh laut. 87 00:04:52,000 --> 00:04:55,000 Selang waktu lama, sebagian besar dari karbon organik di planet ini 88 00:04:55,000 --> 00:04:58,000 telah diserap dan disimpan di sana, 89 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 kebanyakan oleh mikroba-mikroba. 90 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 Samudralah yang menentukan iklim dan cuaca, 91 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 menstabilkan suhu udara, membentuk kimia Bumi. 92 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 Air dari laut membentuk awan 93 00:05:06,000 --> 00:05:09,000 yang kembali ke darat dan ke lautan 94 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 sebagai air hujan dan salju, 95 00:05:11,000 --> 00:05:15,000 dan menjadi rumah untuk sekitar 97% dari kehidupan di dunia, 96 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 mungkin di alam semesta. 97 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 Tak ada air, takkan ada kehidupan; 98 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 tak ada biru, takkan ada hijau. 99 00:05:21,000 --> 00:05:24,000 Tetapi di pikiran kita, sebagai manusia, 100 00:05:24,000 --> 00:05:27,000 bahwa Bumi -- segalanya; lautan, langit -- 101 00:05:27,000 --> 00:05:30,000 adalah begitu luas dan begitu tahan banting 102 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 tak peduli apa yang kita lakukan padanya. 103 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 Itu mungkin benar 10 ribu tahun yang lalu, 104 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 mungkin juga 1000 tahun yang lalu 105 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 tapi dalam 100 tahun terakhir, terutama 50 tahun terakhir 106 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 kita telah mengambil semua asetnya, 107 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 udaranya, airnya, dan margasatwanya 108 00:05:45,000 --> 00:05:48,000 yang mendukung kehidupan kita. 109 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 Beberapa teknologi baru membantu kita memahami 110 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 watak alam; 111 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 watak mengenai apa yang sedang terjadi, 112 00:05:56,000 --> 00:05:59,000 menunjukkan kita dampak kita terhadap Bumi. 113 00:05:59,000 --> 00:06:02,000 Maksud saya, awalnya kita harus sadar bahwa kita mempunyai masalah. 114 00:06:02,000 --> 00:06:05,000 Dan untungnya, dalam masa hidup kita, 115 00:06:05,000 --> 00:06:08,000 kita telah mempelajari lebih banyak mengenai masalah - masalahnya dibanding masa sebelumnya. 116 00:06:08,000 --> 00:06:11,000 Dan dengan pengertian timbullah rasa peduli. 117 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 Dan dengan rasa peduli, maka ada pengharapan 118 00:06:13,000 --> 00:06:16,000 kalau kita masih dapat membentuk tempat abadi untuk kita semua 119 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 di dalam sistem alami yang menghidupi kita. 120 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 Tapi sebelumnya kita harus tahu. 121 00:06:22,000 --> 00:06:25,000 Tiga tahun yang lalu, saya bertemu dengan John Hanke, 122 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 yang pada saat itu pemimpin tim Google Earth, 123 00:06:27,000 --> 00:06:30,000 dan saya menjelaskan kepadanya begitu inginnya saya untuk dapat menaruh dunia ini di kedua tangan saya 124 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 dan pergi menjelajah secara tidak langsung. 125 00:06:32,000 --> 00:06:35,000 Akan tetapi saya bertanya kepadanya: "Kapan engkau akan menyelesaikannya?" 126 00:06:35,000 --> 00:06:38,000 Engkau telah berhasil sekali dengan daratan, tanah. 127 00:06:38,000 --> 00:06:41,000 Bagaimana dari air?" 128 00:06:41,000 --> 00:06:45,000 Semenjak itu, saya dengan gembira sekali dapat bekerja sama dengan orang-orang di Google, 129 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 bersama DOER Marine, bersama National Geographic, 130 00:06:48,000 --> 00:06:53,000 bersama puluhan institusi dan ilmuwan terhebat di dunia, 131 00:06:53,000 --> 00:06:56,000 yang dapat kami rekrut, 132 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 untuk meletakkan lautan di Google Earth. 133 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 Dan mulai minggu ini, sejak Senin yang lalu, 134 00:07:01,000 --> 00:07:04,000 Google Earth sekarang lengkap. 135 00:07:04,000 --> 00:07:07,000 Anda coba pikir: Mulai dari sini di pusat konvensi ini, 136 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 kita bisa menemukan akuarium terdekat, 137 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 kita juga bisa melihat di mana kita sedang duduk, 138 00:07:11,000 --> 00:07:14,000 lalu kita bisa meluncur melewati pesisir ke akuarium besar, yaitu samudra kita, 139 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 dan masuk ke empat taman lindung laut nasional di California 140 00:07:17,000 --> 00:07:20,000 lalu ke jaringan baru dari cagar alam laut negara bagian 141 00:07:20,000 --> 00:07:24,000 yang mulai melindungi dan memulihkan sebagian dari asetnya. 142 00:07:24,000 --> 00:07:27,000 Kita dapat melayang ke Hawaii 143 00:07:27,000 --> 00:07:30,000 dan melihat kepulauan Hawaii yang sesungguhnya 144 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 bukan hanya bagian kecil yang menonjol dari permukaan air, 145 00:07:33,000 --> 00:07:36,000 tapi juga yang di bawah 146 00:07:36,000 --> 00:07:39,000 untuk melihat -- tunggu sebentar, kita akan masuk kshhplash! -- 147 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 di sana, ha -- 148 00:07:42,000 --> 00:07:45,000 di dalam samudra, memandang apa yang ikan paus pandang. 149 00:07:45,000 --> 00:07:50,000 Kita bisa menjelajah kepulauan Hawaii yang di sebelah satunya lagi. 150 00:07:50,000 --> 00:07:54,000 Sebenarnya kita bisa berenang ke mana saja di Google Earth 151 00:07:54,000 --> 00:07:58,000 seperti mengunjungi ikan paus humpback. 152 00:07:58,000 --> 00:08:03,000 Inilah raksasa-raksasa jinak yang dengan sangat gembira sekali pernah saya temui secara langsung 153 00:08:03,000 --> 00:08:06,000 berkali-kali di dalam laut. 154 00:08:06,000 --> 00:08:09,000 Diamati oleh seekor ikan paus adalah suatu pengalaman yang tiada bandingnya. 155 00:08:09,000 --> 00:08:13,000 Setelah itu kita dapat terbang ke daerah yang paling dalam: 156 00:08:13,000 --> 00:08:16,000 tujuh mil dalamnya, di Parit Laut Mariana, 157 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 di mana hanya pernah didatangi dua orang. 158 00:08:18,000 --> 00:08:21,000 Coba bayangkan. Cuma tujuh mil, 159 00:08:21,000 --> 00:08:24,000 tapi hanya dua orang yang pernah ke sana, 49 tahun yang lalu. 160 00:08:24,000 --> 00:08:27,000 Perjalanan satu arah itu mudah. 161 00:08:27,000 --> 00:08:30,000 Untuk perjalanan kembali kita perlu kapal selam kawasan dalam yang baru. 162 00:08:30,000 --> 00:08:33,000 Bagaimana kalau disediakan hadiah bagi penjelajahan lautan? 163 00:08:33,000 --> 00:08:37,000 Kita perlu melihat ke dalam parit-parit laut yang dalam, pegunungan di dalam laut, 164 00:08:37,000 --> 00:08:40,000 dan memahami kehidupan di laut dalam. 165 00:08:40,000 --> 00:08:43,000 Saat ini kita bisa pergi ke daerah Arktik. 166 00:08:43,000 --> 00:08:47,000 Sepuluh tahun yang lalu saya berdiri di batu es di Kutub Utara. 167 00:08:47,000 --> 00:08:52,000 Lautan Arktik tanpa es dapat terjadi pada abad ini. 168 00:08:52,000 --> 00:08:56,000 Ini berita buruk bagi beruang kutub. 169 00:08:56,000 --> 00:08:59,000 Dan berita buruk bagi kita juga. 170 00:08:59,000 --> 00:09:02,000 Kelebihan karbon dioksida bukan hanya mengakibatkan pemanasan global, 171 00:09:02,000 --> 00:09:05,000 tapi juga mengubah kimia di lautan, 172 00:09:05,000 --> 00:09:08,000 membuat air laut menjadi lebih asam. 173 00:09:08,000 --> 00:09:11,000 Bukan berita bagus bagi terumbu karang dan plankton penghasil oksigen. 174 00:09:11,000 --> 00:09:14,000 Bukanlah juga berita bagus bagi kita. 175 00:09:14,000 --> 00:09:17,000 Kita membuang ratusan juta ton plastik 176 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 dan sampah-sampah lainnya ke dalam laut. 177 00:09:19,000 --> 00:09:22,000 Jutaan ton jala-jala ikan yang terbuang, 178 00:09:22,000 --> 00:09:25,000 perkakas yang terus membunuh. 179 00:09:25,000 --> 00:09:29,000 Sepertinya kita sedang menyumbat lautan, sedang meracuni sistem peredaran bumi, 180 00:09:29,000 --> 00:09:32,000 dan sedang mengambil ratusan juta ton margasatwa, 181 00:09:32,000 --> 00:09:35,000 semuanya berdasarkan unit karbon. 182 00:09:37,000 --> 00:09:42,000 Secara biadab, kita membunuh ikan hiu untuk semangkuk sup sirip ikan, 183 00:09:42,000 --> 00:09:45,000 mengacaukan rantai makanan yang membentuk kimia yang berkenaan dengan planet ini 184 00:09:45,000 --> 00:09:48,000 dan memacu siklus karbon, siklus nitrogen, 185 00:09:48,000 --> 00:09:51,000 siklus oksigen, dan siklus air -- 186 00:09:51,000 --> 00:09:54,000 sistem penunjang kehidupan kita semua. 187 00:09:54,000 --> 00:09:58,000 Walaupun terancam musnah, kita masih membunuh tuna sirip-biru 188 00:09:58,000 --> 00:10:01,000 yang lebih bernilai hidup-hidup daripada mati. 189 00:10:02,000 --> 00:10:07,000 Semua contoh ini merupakan bagian dari sistem penunjang kehidupan kita. 190 00:10:07,000 --> 00:10:13,000 Kita membunuh dengan tali pancing panjang, dengan kail yg berumpan setiap beberapa kaki 191 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 yang panjangnya bisa sampai lebih dari 50 mil. 192 00:10:15,000 --> 00:10:19,000 Kapal-kapal pemukat ikan mengeruk dasar laut 193 00:10:19,000 --> 00:10:22,000 seperti buldoser, apapun yang masuk ke jalurnya pun terbawa. 194 00:10:22,000 --> 00:10:25,000 Dengan Google Earth Anda bisa meyaksikan kapal-kapal pemukat ikan -- 195 00:10:25,000 --> 00:10:29,000 di Cina, Laut Utara, Teluk Meksiko -- 196 00:10:29,000 --> 00:10:33,000 menggoyahkan pondasi sistem penunjang kehidupan kita, 197 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 meninggalkan seperti jambul kematian di jalurnya. 198 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 Lain kali Anda menyantap sushi atau sashimi, 199 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 atau steak ikan todak, ataupun koktil udang, 200 00:10:40,000 --> 00:10:43,000 daging dari lautan apapun yang sedang Anda nikmati -- 201 00:10:43,000 --> 00:10:46,000 pikirkan ongkos sesungguhnya. 202 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 Setiap pon yang dijual di pasar, 203 00:10:48,000 --> 00:10:52,000 lebih dari 10 pon, bahkan 100 pon, 204 00:10:52,000 --> 00:10:56,000 kemungkinan dibuang karena hanya ikut tertangkap. 205 00:10:56,000 --> 00:10:59,000 Inilah akibat dari ketidaktahuan 206 00:10:59,000 --> 00:11:02,000 bahwa ada batas-batas yang dapat kita ambil dari lautan. 207 00:11:02,000 --> 00:11:06,000 Bagan ini menunjukkan penurunan pada jumlah margasatwa laut 208 00:11:06,000 --> 00:11:09,000 dari tahun 1900 hingga 2000. 209 00:11:09,000 --> 00:11:12,000 Konsentrasi yang tertinggi berwarna merah. 210 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 Dalam masa hidup saya, bayangkan, 211 00:11:14,000 --> 00:11:18,000 90% dari ikan-ikan yang besar sudah binasa. 212 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 Sebagian besar dari penyu, ikan hiu, ikan tuna, dan ikan paus 213 00:11:20,000 --> 00:11:24,000 telah merosot angkanya. 214 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 Namun, ada berita baik. 215 00:11:26,000 --> 00:11:28,000 10% dari ikan-ikan besar masih tersisa. 216 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 Masih ada beberapa ikan paus biru. 217 00:11:30,000 --> 00:11:33,000 Masih ada beberapa jenis udang kecil di Antartika. 218 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 Masih ada sedikit tiram di Chesapeake Bay. 219 00:11:35,000 --> 00:11:38,000 Setengah dari seluruh terumbu karang masih dalam kondisi yang baik, 220 00:11:38,000 --> 00:11:41,000 seperti sabuk permata mengelilingi bagian tengah dari planet ini. 221 00:11:41,000 --> 00:11:44,000 Masih ada waktu, meskipun tidak banyak, 222 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 untuk memutar balik semuanya. 223 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 Tapi jika kita tidak bertindak, berarti dalam 50 tahun, 224 00:11:48,000 --> 00:11:51,000 barangkali terumbu karang tidak akan ada lagi -- 225 00:11:51,000 --> 00:11:55,000 dan tak akan ada perikanan komersial, karena ikan-ikan sudah habis. 226 00:11:55,000 --> 00:11:59,000 Bayangkan lautan tanpa ikan-ikannya. 227 00:11:59,000 --> 00:12:03,000 Bayangkan apa artinya itu terhadap sistem penunjang kehidupan kita. 228 00:12:03,000 --> 00:12:06,000 Sistem-sistem alam di daratan pun akan mengalami kesulitan besar, 229 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 tetapi masalahnya sekarang lebih jelas, 230 00:12:08,000 --> 00:12:14,000 dan berbagai tindakan sudah dilakukan untuk melindungi pohon-pohon, sumber air, dan margasatwa. 231 00:12:14,000 --> 00:12:18,000 Pada tahun 1872 di Taman Nasional Yellowstone, 232 00:12:18,000 --> 00:12:21,000 Amerika Serikat mulai menetapkan sebuah sistem yang terdiri dari taman lindung 233 00:12:21,000 --> 00:12:26,000 yang dikatakan bahwa ini adalah ide terbaik yang pernah dipunyai Amerika. 234 00:12:26,000 --> 00:12:30,000 Sekitar 12% dari daratan di seluruh dunia telah dilindungi: 235 00:12:30,000 --> 00:12:34,000 menjaga keanekaragaman hayati, memberikan sebuah wadah karbon, 236 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 yang menghasilkan oksigen, melindungi sumber air. 237 00:12:36,000 --> 00:12:41,000 Lalu di tahun 1972, negara ini mulai menetapkan juga yang sebanding di lautan, 238 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 National Marine Sanctuaries (Tempat Perlindungan Laut Nasional). 239 00:12:43,000 --> 00:12:45,000 Itu juga ide yang sangat bagus. 240 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 Kabar baiknya 241 00:12:47,000 --> 00:12:51,000 kini sudah ada lebih dari 4000 kawasan laut, di seluruh dunia, 242 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 yang memiliki semacam perlindungan. 243 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 Anda juga bisa temukan di Google Earth. 244 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 Kabar buruknya 245 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 yaitu Anda harus benar-benar melihat untuk mencari mereka. 246 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 Dalam tiga tahun terakhir, misalnya, 247 00:13:01,000 --> 00:13:07,000 AS telah melindungi 340 ribu mil persegi dari lautan sebagai monumen nasional. 248 00:13:07,000 --> 00:13:10,000 Meskipun demikian ini hanya menambah dari 0.6 dari 1% 249 00:13:10,000 --> 00:13:15,000 sampai 0.8 dari 1% wilayah lautan lindung, secara global. 250 00:13:15,000 --> 00:13:18,000 Daerah yang terlindungi bisa pulih, 251 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 tapi butuh waktu lama untuk memulihkan 252 00:13:20,000 --> 00:13:24,000 ikan batu atau 'monkfish', ikan hiu atau ikan 'sea bass' yang berusia 50 tahun, 253 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 atau ikan oranye 'orange roughy' yang berusia 200 tahun. 254 00:13:26,000 --> 00:13:29,000 Kita tidak pernah makan sapi atau ayam yang usianya 200 tahun. 255 00:13:30,000 --> 00:13:33,000 Daerah yang terlindung memberikan suatu harapan 256 00:13:33,000 --> 00:13:36,000 bahwa makhluk-makhluk dalam mimpi Ed Wilson 257 00:13:36,000 --> 00:13:40,000 mengenai suatu ensiklopedia kehidupan, atau sensus dari kehidupan laut, 258 00:13:40,000 --> 00:13:44,000 akan hidup bukan hanya sekedar suatu daftar, 259 00:13:44,000 --> 00:13:48,000 selembar foto, atau sebuah paragraf. 260 00:13:48,000 --> 00:13:51,000 Bersama para ilmuwan di seluruh dunia, saya sedang memperhatikan yang 99% dari samudra. 261 00:13:51,000 --> 00:13:55,000 yang masih bebas untuk perikanan, pertambangan, pengeboran, pembuangan, dan apa saja -- 262 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 untuk mencari "bintik-bintik harapan" di laut, 263 00:13:57,000 --> 00:14:01,000 dan mencoba mencari cara untuk menjamin masa depan mereka dan juga kita. 264 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 Sebagai contoh, di Arktik -- 265 00:14:03,000 --> 00:14:06,000 kita punya satu kesempatan, saat ini, untuk meperbaikinya. 266 00:14:06,000 --> 00:14:09,000 Atau di Antarktika, di mana benuanya dilindungi, 267 00:14:09,000 --> 00:14:15,000 akan tetapi lautan di sekelilingnya diporoti dari udang kecil, ikan paus dan ikan lainnya. 268 00:14:15,000 --> 00:14:20,000 Sebesar tiga juta mil persegi hutan yang mengambang di Laut Sargasso 269 00:14:20,000 --> 00:14:23,000 dikumpulkan sebagai makanan sapi. 270 00:14:23,000 --> 00:14:27,000 97% dari daratan di Kepulauan Galapagos telah terlindungi, 271 00:14:27,000 --> 00:14:31,000 namun laut di sekitarnya sedang porak-poranda akibat perikanan. 272 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 Begitu juga di Argentina 273 00:14:33,000 --> 00:14:36,000 tepatnya di laut dangkal Patagonia, yang kini sangat bermasalah. 274 00:14:36,000 --> 00:14:41,000 Lautan luas yang dilalui ikan paus, ikan tuna, dan lumba-lumba 275 00:14:41,000 --> 00:14:44,000 adalah ekosistem terbesar dan yang paling tidak terlindungi di Bumi, 276 00:14:44,000 --> 00:14:47,000 dipenuhi makhluk-makhluk yang berkilauan, 277 00:14:47,000 --> 00:14:50,000 yang hidup dalam kegelapan air yang dalamnya rata-rata 2 mil. 278 00:14:50,000 --> 00:14:53,000 Mereka dapat menyala, berkilauan, dan bercahaya 279 00:14:53,000 --> 00:14:56,000 menggunakan cahaya tubuhnya sendiri. 280 00:14:56,000 --> 00:14:59,000 Masih ada beberapa kawasan di lautan yang masih murni seperti pada saat saya masih anak kecil. 281 00:14:59,000 --> 00:15:03,000 10 tahun ke depan dapat menjadi masa yang terpenting, 282 00:15:03,000 --> 00:15:07,000 dan 10 ribu tahun ke depan ialah kesempatan terbaik bagi spesies kita 283 00:15:07,000 --> 00:15:13,000 untuk melindungi apa yang tersisa di alam yang memberikan kita kehidupan. 284 00:15:13,000 --> 00:15:16,000 Untuk beradaptasi dengan perubahan iklim, kita perlu kemajuan baru dalam menghasilkan tenaga listrik. 285 00:15:16,000 --> 00:15:22,000 Kita perlu cara baru, cara yang lebih baik, untuk mengatasi kemiskinan, peperangan, dan wabah penyakit. 286 00:15:22,000 --> 00:15:26,000 Banyak hal yang kita perlukan untuk menjaga dan memelihara dunia ini sebagai tempat yang lebih baik 287 00:15:26,000 --> 00:15:29,000 Namun, tak akan ada yang berarti 288 00:15:29,000 --> 00:15:32,000 apabila kita gagal melindungi lautan kita. 289 00:15:32,000 --> 00:15:36,000 Nasib kita dan nasib lautan kita adalah satu. 290 00:15:36,000 --> 00:15:40,000 Kita harus melakukan untuk lautan apa yang dilakukan Al Gore untuk langit di atas. 291 00:15:40,000 --> 00:15:43,000 Suatu rancangan global untuk bertindak 292 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 dengan sebuah konservasi serikat dunia, The IUCN, 293 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 sedang berlangsung guna melindungi keanekaragaman hayati, 294 00:15:47,000 --> 00:15:51,000 dan juga demi mengurangi dan memulihkan dampak dari perubahan iklim, 295 00:15:51,000 --> 00:15:55,000 di tengah samudera dan juga kawasan pesisir, 296 00:15:55,000 --> 00:15:59,000 di mana saja kita dapat menemukan kawasan yang kritis. 297 00:15:59,000 --> 00:16:03,000 Teknologi baru diperlukan untuk memetakan, memotret dan menyelidiki 298 00:16:03,000 --> 00:16:07,000 95% dari samudra yang masih belum kita kunjungi. 299 00:16:07,000 --> 00:16:10,000 Tujuannya untuk melindungi keanekaragaman hayati, 300 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 untuk menyediakan stabilitas dan ketahanan. 301 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 Kita butuh kapal selam yang mampu ke tempat yang dalam, 302 00:16:14,000 --> 00:16:17,000 teknologi baru untuk menjelajah samudra. 303 00:16:17,000 --> 00:16:20,000 Yang kita perlu, mungkin, sebuah ekspedisi -- 304 00:16:20,000 --> 00:16:22,000 TED dalam laut -- 305 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 yang dapat membantu menunjukkan langkah-langkah berikutnya. 306 00:16:25,000 --> 00:16:28,000 Maka dari itu, saya kira Anda semua ingin tahu permintaan saya. 307 00:16:29,000 --> 00:16:34,000 Saya minta supaya Anda, dengan cara apapun -- 308 00:16:34,000 --> 00:16:37,000 film, ekspedisi, jaringan internet, kapal selam baru 309 00:16:37,000 --> 00:16:40,000 dan kampanye untuk memacu dukungan publik 310 00:16:40,000 --> 00:16:43,000 agar terbentuk jaringan antara kawasan-kawasan laut terlindung secara global -- 311 00:16:43,000 --> 00:16:47,000 bintik-bintik harapan laut yang besarnya mampu menjaga dan memulihkan samudra, 312 00:16:47,000 --> 00:16:50,000 jantung berwarna biru di planet ini. 313 00:16:50,000 --> 00:16:52,000 Seberapa banyak? 314 00:16:52,000 --> 00:16:55,000 Ada yang bilang 10%, ada lagi mengatakan 30% 315 00:16:55,000 --> 00:16:59,000 Anda sendiri yang putuskan: seberapa dari hati Anda, Anda ingin melindungi? 316 00:17:00,000 --> 00:17:02,000 Apapun pilihannya, 317 00:17:02,000 --> 00:17:05,000 tidak cukup kalau hanya kurang dari 1%. 318 00:17:06,000 --> 00:17:08,000 Permintaan saya adalah permintaan yang besar, 319 00:17:08,000 --> 00:17:12,000 tapi apabila kita sanggup menjadikannya kenyataan, ini sungguh dapat mengubah dunia, 320 00:17:12,000 --> 00:17:15,000 dan bantu menjamin kelangsungan hidup 321 00:17:15,000 --> 00:17:21,000 yang sesungguhnya -- ternyata -- merupakan spesies favorit saya; 322 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 yaitu kita semua manusia. 323 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 Untuk anak-anak di hari ini, 324 00:17:25,000 --> 00:17:27,000 untuk anak-anak di hari esok: 325 00:17:27,000 --> 00:17:31,000 sebab tak ada lagi lain kali, sekaranglah saatnya. 326 00:17:32,000 --> 00:17:33,000 Terima kasih. 327 00:17:33,000 --> 00:17:48,000 (Tepukan tangan)