WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 Kada sam prije 50 godina počela istraživati ocean, 00:00:03.000 --> 00:00:09.000 nitko -- niti Jacques Perrin, Jacques Cousteau ili Rachel Carson -- 00:00:09.000 --> 00:00:12.000 nije mogao zamisliti kako bi oceanu moglo naštetiti 00:00:12.000 --> 00:00:15.000 ono što odlažemo u njega ili ono što odnosimo iz njega. 00:00:15.000 --> 00:00:18.000 U to vrijeme, činilo se je da je to rajsko more, 00:00:18.000 --> 00:00:24.000 ali danas znamo kako se suočavamo s izgubljenim rajom. NOTE Paragraph 00:00:24.000 --> 00:00:27.000 Želim podijeliti s vama 00:00:27.000 --> 00:00:30.000 moje osobno stajalište o promjenama u moru koje utječu na nas sve 00:00:30.000 --> 00:00:34.000 i obrazložiti zašto je bitno uzeti u obzir to što smo unatrag 50 godina, u kojima smo izgubili, 00:00:34.000 --> 00:00:37.000 zapravo, u kojima smo uzeli, pojeli, 00:00:37.000 --> 00:00:40.000 više od 90 posto velikih morskih riba, 00:00:40.000 --> 00:00:44.000 zašto bi nas trebalo biti briga što je gotovo polovina koraljnih grebena nestala, 00:00:44.000 --> 00:00:50.000 što zagonetan nedostatak kisika u velikim predjelima pacifika 00:00:50.000 --> 00:00:53.000 ne bi trebao zabrinuti samo stvorenja koja umiru, 00:00:53.000 --> 00:00:56.000 nego bi uistinu trebao zabrinuti sve nas. 00:00:56.000 --> 00:00:58.000 A i tiče se nas. NOTE Paragraph 00:00:58.000 --> 00:01:03.000 Proganja me misao o onome što Ray Anderson zove "dijete budućnosti", 00:01:03.000 --> 00:01:07.000 koje me pita zašto nismo pravovremeno poduzeli nešto 00:01:07.000 --> 00:01:12.000 kako bi spasili morske pse, tunu, lignje i koraljne grebene i živi ocean 00:01:12.000 --> 00:01:14.000 dok je za to još bilo vremena. 00:01:14.000 --> 00:01:17.000 Sada je to vrijeme. 00:01:17.000 --> 00:01:20.000 Nadam se vašoj pomoći 00:01:20.000 --> 00:01:23.000 kako bi istražili i zaštitili divlji ocean 00:01:23.000 --> 00:01:26.000 na načine koji će obnoviti zdravlje i, 00:01:26.000 --> 00:01:30.000 čineći to, osigurati nadu čovječanstvu. 00:01:30.000 --> 00:01:33.000 Zdravlje oceana znači zdravlje za nas. NOTE Paragraph 00:01:33.000 --> 00:01:40.000 I nadam se da želja Jill Tarter o sudjelovanju zemljana uključuje delfine i kitove 00:01:40.000 --> 00:01:42.000 i ostala morska stvorenja 00:01:42.000 --> 00:01:45.000 u toj potrazi za inteligentnim životom u svemiru. 00:01:45.000 --> 00:01:48.000 Još se nadam, Jill, da ćemo jednog dana 00:01:48.000 --> 00:01:55.000 pronaći dokaz da postoji inteligentan život među ljudima na ovoj planeti. NOTE Paragraph 00:01:55.000 --> 00:01:57.000 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:01:57.000 --> 00:02:00.000 Jesam li to rekla? Izgleda da jesam. NOTE Paragraph 00:02:02.000 --> 00:02:05.000 Za mene, kao znanstvenicu, 00:02:05.000 --> 00:02:08.000 sve je počelo 1953. 00:02:08.000 --> 00:02:11.000 kada sam prvi puta probala roniti. 00:02:11.000 --> 00:02:14.000 Tada sam prvi put spoznala kako riba može plivati 00:02:14.000 --> 00:02:17.000 u nečemu drugom osim marinade. 00:02:17.000 --> 00:02:20.000 Zapravo volim roniti po noći. 00:02:20.000 --> 00:02:23.000 Noću se može vidjeti mnogo ribe koju inače ne bi mogli danju vidjeti. 00:02:23.000 --> 00:02:27.000 Ronjenje danju i noću za mene je bilo vrlo lagano 1970. 00:02:27.000 --> 00:02:32.000 kada sam predvodila tim akvanauta koji je ponekad živio tjednima pod vodom, 00:02:32.000 --> 00:02:39.000 u isto vrijeme kada su astronauti ostavljali otiske svojih stopala na Mjesecu. 00:02:39.000 --> 00:02:43.000 1979. pružila mi se prilika da ostavim vlastite otiske na dnu oceana 00:02:43.000 --> 00:02:46.000 koristeći podvodno odijelo naziva Jim. 00:02:46.000 --> 00:02:50.000 To je bilo gotovo 10 kilometara na pučini i 380 metara duboko. 00:02:50.000 --> 00:02:53.000 To je jedno od mojih najdražih kupaćih kostima. NOTE Paragraph 00:02:55.000 --> 00:02:59.000 Od tada koristila sam oko 30 vrsta podmornica 00:02:59.000 --> 00:03:02.000 i pokrenula tri tvrtke i neprofitnu zakladu naziva Deep Search 00:03:02.000 --> 00:03:05.000 sa ciljem dizajniranja i izgradnje sistema 00:03:05.000 --> 00:03:07.000 za pristup dubokom moru. 00:03:07.000 --> 00:03:10.000 Predvodila sam petogodišnju ekspediciju National Geographica, 00:03:10.000 --> 00:03:13.000 ekspediciju Sustainable Seas 00:03:13.000 --> 00:03:15.000 koristeći ove malene podmornice. 00:03:15.000 --> 00:03:18.000 Tako su jednostavne da njima čak i znanstvenik može upravljati. 00:03:18.000 --> 00:03:20.000 Ja sam živi dokaz toga. 00:03:20.000 --> 00:03:22.000 I astronauti i akvanauti 00:03:22.000 --> 00:03:27.000 cijene važnost zraka, hrane, vode, temperature, 00:03:27.000 --> 00:03:31.000 sve što je potrebno kako bi ostali živi u svemiru ili pod morem. 00:03:31.000 --> 00:03:34.000 Čula sam kako je astronaut Joe Allen objasnio 00:03:34.000 --> 00:03:37.000 kako je morao naučiti sve što je mogao o njegovom sustavu za održavanje života 00:03:37.000 --> 00:03:40.000 kako bi onda učinio sve u njegovoj moći 00:03:40.000 --> 00:03:43.000 da zaštiti njegov sustav za održavanje života. 00:03:43.000 --> 00:03:48.000 Tada je pokazao ovdje i rekao: "Sustav za održavanje života." 00:03:48.000 --> 00:03:51.000 Moramo naučiti sve što možemo o njemu 00:03:51.000 --> 00:03:54.000 i moramo učiniti sve što možemo kako bi ga zaštitili. NOTE Paragraph 00:03:54.000 --> 00:03:58.000 Pjesnik Auden je napisao, "Tisuće su živjele bez ljubavi. 00:03:58.000 --> 00:04:01.000 Nitko bez vode." 00:04:01.000 --> 00:04:04.000 97 posto vode na Zemlji su oceani. 00:04:04.000 --> 00:04:07.000 Bez plavog nema zelenog. 00:04:07.000 --> 00:04:09.000 Ako mislite da ocean nije važan, 00:04:09.000 --> 00:04:12.000 zamislite Zemlju bez njega. 00:04:12.000 --> 00:04:14.000 Mars pada na pamet. 00:04:14.000 --> 00:04:16.000 Bez oceana nema sustava za održavanje života. 00:04:16.000 --> 00:04:19.000 Nedavno sam održala predavanje u Svjetskoj banci 00:04:19.000 --> 00:04:22.000 i pokazala ovu čudesnu sliku Zemlje 00:04:22.000 --> 00:04:25.000 i rekla, "Evo je! Svjetska banka!" 00:04:25.000 --> 00:04:29.000 To je mjesto gdje se sva dobra nalaze! 00:04:31.000 --> 00:04:34.000 Izlovljavali smo ih 00:04:34.000 --> 00:04:37.000 mnogo brže nego što ih prirodni procesi mogu obnoviti. NOTE Paragraph 00:04:37.000 --> 00:04:40.000 Tim Worth kaže kako je ekonomija podružnica u stopostotnom vlasništvu okoliša. 00:04:40.000 --> 00:04:42.000 Sa svakom kapi vode koju popijete, 00:04:42.000 --> 00:04:44.000 sa svakim dahom koji udahnete, 00:04:44.000 --> 00:04:47.000 povezani ste s morem. 00:04:47.000 --> 00:04:49.000 Nije bitno gdje živite na Zemlji. 00:04:49.000 --> 00:04:52.000 Većinu kisika u atmosferi proizvelo je more. 00:04:52.000 --> 00:04:55.000 Tokom vremena, većina organskog ugljika na planeti 00:04:55.000 --> 00:04:58.000 se apsorbirala i uskladištila tamo, 00:04:58.000 --> 00:05:00.000 uglavnom uz pomoć mikroba. 00:05:00.000 --> 00:05:02.000 Ocean upogonjuje klimu i vrijeme, 00:05:02.000 --> 00:05:04.000 stabilizira temperaturu, oblikuje Zemljinu kemiju. 00:05:04.000 --> 00:05:06.000 Voda iz mora formira oblake 00:05:06.000 --> 00:05:09.000 koji je vraćaju na tlo i u mora 00:05:09.000 --> 00:05:11.000 u obliku kiše, susnježice i snijega 00:05:11.000 --> 00:05:15.000 i koja pruža dom za otprilike 97 posto života na svijetu, 00:05:15.000 --> 00:05:17.000 moguće i u čitavom svemiru. 00:05:17.000 --> 00:05:19.000 Bez vode nema života. 00:05:19.000 --> 00:05:21.000 Bez plavog nema zelenog. NOTE Paragraph 00:05:21.000 --> 00:05:24.000 No i dalje gajimo tu misao da mi, ljudi, 00:05:24.000 --> 00:05:27.000 da Zemlja -- čitava: oceani, nebesa -- 00:05:27.000 --> 00:05:30.000 su tako prostrana i otporna 00:05:30.000 --> 00:05:32.000 da nije bitno što im činimo. 00:05:32.000 --> 00:05:35.000 To je možda bila istina prije 10.000 godina, 00:05:35.000 --> 00:05:38.000 možda čak i prije 1.000 godina, 00:05:38.000 --> 00:05:40.000 ali unatrag posljednjih 100, a pogotovo untarag posljednjih 50 godina, 00:05:40.000 --> 00:05:42.000 iscrpili smo dobra, 00:05:42.000 --> 00:05:45.000 zrak, vodu, divljinu, 00:05:45.000 --> 00:05:48.000 koja omogućuju naš život. 00:05:48.000 --> 00:05:51.000 Nove tehnologije nam pomažu u shvaćanju 00:05:51.000 --> 00:05:54.000 prirode prirode, 00:05:54.000 --> 00:05:56.000 prirode onoga što se događa. 00:05:56.000 --> 00:05:59.000 Pokazujući nam naš utjecaj na Zemlju. 00:05:59.000 --> 00:06:02.000 Želim reći kako prvo morate znati da postoji problem. 00:06:02.000 --> 00:06:05.000 I, srećom, u ovo naše vrijeme, 00:06:05.000 --> 00:06:08.000 naučili smo više o problemima nego u cijelokupnoj povijesti. 00:06:08.000 --> 00:06:11.000 I sa spoznajom dolazi briga. 00:06:11.000 --> 00:06:13.000 A uz brigu dolazi nada 00:06:13.000 --> 00:06:16.000 kako možemo pronaći trajno mjesto za nas 00:06:16.000 --> 00:06:19.000 unutar prirodnih sistema koji nas uzdržavaju. 00:06:19.000 --> 00:06:22.000 Ali prvo moramo znati. NOTE Paragraph 00:06:22.000 --> 00:06:25.000 Prije tri godine upoznala sam Johna Hankea, 00:06:25.000 --> 00:06:27.000 koji je vođa Google Eartha 00:06:27.000 --> 00:06:30.000 i rekla sam mu koliko volim mogućnost da držim svijet na svojim dlanovima 00:06:30.000 --> 00:06:32.000 i posredno ga istražujem. 00:06:32.000 --> 00:06:35.000 No, upitala sam ga: "Kada ćete dovršiti to? 00:06:35.000 --> 00:06:38.000 Učinili ste odličan posao sa kopnom, prljavštinom. 00:06:38.000 --> 00:06:41.000 Ali što sa vodom?" 00:06:41.000 --> 00:06:45.000 Od tada sam imala zadovoljstvo rada s Googlerima, 00:06:45.000 --> 00:06:48.000 s DOER Marine, s National Geographicom, 00:06:48.000 --> 00:06:53.000 s desetcima najboljih svjetskih institucija i znanstvenika diljem svijeta, 00:06:53.000 --> 00:06:56.000 onima koje smo mogli uposliti 00:06:56.000 --> 00:06:59.000 da ucrtaju ocean u Google Earth. 00:06:59.000 --> 00:07:01.000 Od ovog tjedna, prošlog ponedjeljka, 00:07:01.000 --> 00:07:04.000 Google Earth je cjelina. NOTE Paragraph 00:07:04.000 --> 00:07:07.000 Razmislite o ovome: Počevši ovdje u konvencijskom centru, 00:07:07.000 --> 00:07:09.000 možemo pronaći obližnji akvarij, 00:07:09.000 --> 00:07:11.000 možemo vidjeti mjesto gdje trenutno sjedimo 00:07:11.000 --> 00:07:14.000 i onda možemo krstariti duž obale do velikog akvarija, oceana, 00:07:14.000 --> 00:07:17.000 i do četiri nacionalna morska utočišta u Kaliforniji, 00:07:17.000 --> 00:07:20.000 do nove mreže državnih morskih rezervata 00:07:20.000 --> 00:07:24.000 koji su tek započeli štititi i obnavljati neke od dobara. 00:07:24.000 --> 00:07:27.000 Možemo letjeti preko Havaja 00:07:27.000 --> 00:07:30.000 i vidjeti prave Havajske otoke ... 00:07:30.000 --> 00:07:33.000 Ne samo onaj mali dio vidljiv sa površine, 00:07:33.000 --> 00:07:36.000 nego i sve ono ispod. 00:07:36.000 --> 00:07:39.000 Kako bi vidjeli -- čekajte malo, možemo ići bljuć! -- 00:07:39.000 --> 00:07:41.000 evo tamo, ha -- 00:07:42.000 --> 00:07:45.000 pod ocean, vidjeti sve što kitovi vide. 00:07:45.000 --> 00:07:50.000 Možemo istražiti drugu stranu Havajskih otoka. 00:07:50.000 --> 00:07:54.000 Zapravo, pomoću Google Eartha možemo plivati uokolo 00:07:54.000 --> 00:07:58.000 i posjetiti kitove grbavce. 00:07:58.000 --> 00:08:03.000 To su nježni divovi koje sam sa zadovoljstvom upoznala licem u lice 00:08:03.000 --> 00:08:06.000 mnogo puta pod vodom. 00:08:06.000 --> 00:08:09.000 Ne postoji ništa poput toga kada vas kit osobno pregleda. NOTE Paragraph 00:08:09.000 --> 00:08:13.000 Možemo odletjeti do najdublje točke: 00:08:13.000 --> 00:08:16.000 11 tisuća kilometara duboke, Marijanske brazde 00:08:16.000 --> 00:08:18.000 gdje su samo dvoje ljudi bili ikada. 00:08:18.000 --> 00:08:21.000 Zamislite. Samo 11 tisuća kilometara, 00:08:21.000 --> 00:08:24.000 no samo dvoje ljudi je bilo tamo, prije 49 godina. 00:08:24.000 --> 00:08:27.000 Jednosmjerna putovanja su jednostavna. 00:08:27.000 --> 00:08:30.000 Trebamo nove duboko-ponirajuće podmornice. 00:08:30.000 --> 00:08:33.000 Što kažete na X Nagrade za istraživanje oceana? 00:08:33.000 --> 00:08:37.000 Moramo istražiti duboke brazde, podvodne planine 00:08:37.000 --> 00:08:40.000 i razumijeti život u dubokom moru. NOTE Paragraph 00:08:40.000 --> 00:08:43.000 Sada možemo otići na Arktik. 00:08:43.000 --> 00:08:47.000 Prije samo deset godina stajala sam na ledu Sjevernog pola. 00:08:47.000 --> 00:08:52.000 Arktički ocean može ostati bez leda već u ovom stoljeću. 00:08:52.000 --> 00:08:56.000 To je loša vijest za polarne medvjede. 00:08:56.000 --> 00:08:59.000 To je loša vijest za nas, također. 00:08:59.000 --> 00:09:02.000 Višak ugljičnog dioksida ne pokreće samo globalno zatopljenje 00:09:02.000 --> 00:09:05.000 već mijenja i kemiju oceana, 00:09:05.000 --> 00:09:08.000 čini more kiselijim. 00:09:08.000 --> 00:09:11.000 To je loša vijest za koraljne grebene i planktone koji proizvode kisik. 00:09:11.000 --> 00:09:14.000 Također, loša vijest za nas. 00:09:14.000 --> 00:09:17.000 Milijune tona plastike 00:09:17.000 --> 00:09:19.000 i ostalog smeća odlažemo u more. 00:09:19.000 --> 00:09:22.000 Milijune tona odbačenih ribarskih mreža, 00:09:22.000 --> 00:09:25.000 opreme koja nastavlja ubijati. 00:09:25.000 --> 00:09:29.000 Zatrpavamo ocean, trujemo krvotok planete 00:09:29.000 --> 00:09:32.000 i odnosimo stotine milijuna tona divljine, 00:09:32.000 --> 00:09:35.000 jedinke bazirane na ugljiku. 00:09:37.000 --> 00:09:42.000 Morske pse barbarski ubijamo za juhu od peraja, 00:09:42.000 --> 00:09:45.000 potkopavamo hranidbene lance koji oblikuju kemiju planeta 00:09:45.000 --> 00:09:48.000 i mijenjamo ugljikov ciklus, dušikov ciklus, 00:09:48.000 --> 00:09:51.000 ciklus kisika, hidrološki ciklus, 00:09:51.000 --> 00:09:54.000 naš sustav za održavanje života. 00:09:54.000 --> 00:09:58.000 Još uvijek ubijamo plavoperajnu tunu, uistinu ugroženu, 00:09:58.000 --> 00:10:01.000 koja je mnogo vrijednija živa nego mrtva. 00:10:02.000 --> 00:10:07.000 Svi ovi dijelovi čine naš životni sustav. 00:10:07.000 --> 00:10:13.000 Ubijamo koristeći potezne mreže, s mamcima na udicama svakih nekoliko metara, 00:10:13.000 --> 00:10:15.000 koje se protežu do 80 kilometara ili dulje. 00:10:15.000 --> 00:10:19.000 Industrijske koče stružu po morskom dnu 00:10:19.000 --> 00:10:22.000 poput buldoždera, odnoseći sve što im se nađe na putu. NOTE Paragraph 00:10:22.000 --> 00:10:25.000 Koristeći Google Earth možete posvjedočiti kako koče 00:10:25.000 --> 00:10:29.000 u Kini, Sjevernom moru ili Meksičkom zaljevu 00:10:29.000 --> 00:10:33.000 potresuju temelje našeg životnog sustava, 00:10:33.000 --> 00:10:35.000 ostavljajući samo smrt na svome putu. 00:10:35.000 --> 00:10:38.000 Idući put kada ćete jesti sushi ili sashimi, 00:10:38.000 --> 00:10:40.000 ili odrezak od sabljarke ili škampe, 00:10:40.000 --> 00:10:43.000 ili bilo koju poslasticu iz oceana, 00:10:43.000 --> 00:10:46.000 razmislite o pravoj cijeni. 00:10:46.000 --> 00:10:48.000 Za svaki kilogram mesa koji dođe do tržišta, 00:10:48.000 --> 00:10:52.000 više od 4 kilograma, više od čak 45 kilograma 00:10:52.000 --> 00:10:56.000 se odbacuje kao višak. 00:10:56.000 --> 00:10:59.000 To je posljedica neznanja 00:10:59.000 --> 00:11:02.000 da postoje granice na količinu koju vadimo iz mora. 00:11:02.000 --> 00:11:06.000 Ovaj graf prikazuje propadanje oceanske divljine 00:11:06.000 --> 00:11:09.000 od 1900. do 2000. 00:11:09.000 --> 00:11:12.000 Najveće koncentracije su obojane crveno. 00:11:12.000 --> 00:11:14.000 Za mog životnog vijeka, zamislite, 00:11:14.000 --> 00:11:18.000 ubijeno je 90 posto velikih riba. 00:11:18.000 --> 00:11:20.000 Većina kornjača, morskih pasa, tuna i kitova 00:11:20.000 --> 00:11:24.000 je niske brojnosti. NOTE Paragraph 00:11:24.000 --> 00:11:26.000 Ali, ima i dobrih vijesti. 00:11:26.000 --> 00:11:28.000 10 posto velikih riba još postoji. 00:11:28.000 --> 00:11:30.000 Još uvijek je nekoliko plavih kitova živo. 00:11:30.000 --> 00:11:33.000 Još uvijek ima nešto krilova na Antarktiku. 00:11:33.000 --> 00:11:35.000 Još uvijek ima nešto kamenica u Chesapeake zaljevu. 00:11:35.000 --> 00:11:38.000 Polovina koraljnih grebena su još uvijek u vrlo dobrom stanju, 00:11:38.000 --> 00:11:41.000 ukrašen pojas oko sredine planeta. 00:11:41.000 --> 00:11:44.000 Još uvijek ima vremena, ali ne previše, 00:11:44.000 --> 00:11:46.000 kako bi preokrenuli stvari. 00:11:46.000 --> 00:11:48.000 Ali, ako se nastavi posao po običaju, za 50 godina 00:11:48.000 --> 00:11:51.000 možda neće više biti koraljnih grebena 00:11:51.000 --> 00:11:55.000 i komercijalnog ribarstva, jednostavno zato što ribe više neće biti. 00:11:55.000 --> 00:11:59.000 Zamislite ocean bez ribe. 00:11:59.000 --> 00:12:03.000 Zamislite što to znači za naš životni sustav. 00:12:03.000 --> 00:12:06.000 Prirodni sistemi na zemlji su u velikoj opasnosti, također, 00:12:06.000 --> 00:12:08.000 problemi su očitiji, 00:12:08.000 --> 00:12:14.000 i ponešto se poduzima kako bi se zaštitila drveća, razvođa i divljina. NOTE Paragraph 00:12:14.000 --> 00:12:18.000 Godine 1872., počevši s nacionalnim parkom Yellowstone, 00:12:18.000 --> 00:12:21.000 Sjedinjene Američke Države započele su uspostavljati sustav parkova prirode 00:12:21.000 --> 00:12:26.000 za koji neki tvrde da je najbolja ideja koja je Amerika ikada imala. 00:12:26.000 --> 00:12:30.000 Oko 12 posto zemlje na svijetu je sada zaštićeno, 00:12:30.000 --> 00:12:34.000 zemlje koja čuva biološku raznolikost, pruža odljev ugljika 00:12:34.000 --> 00:12:36.000 stvara kisik, štiti razvođa. 00:12:36.000 --> 00:12:41.000 I, 1972. SAD su započele uspostavljati sustav parkova na moru, 00:12:41.000 --> 00:12:43.000 nacionalna utočišta na moru. 00:12:43.000 --> 00:12:45.000 To je još jedna odlična ideja. 00:12:45.000 --> 00:12:47.000 Dobra vijest je 00:12:47.000 --> 00:12:51.000 da danas postoji više od 4.000 mjesta na moru, oko svijeta, 00:12:51.000 --> 00:12:53.000 koja imaju neku vrstu zaštite. 00:12:53.000 --> 00:12:55.000 I možete ih naći uz pomoć Google Earth. 00:12:55.000 --> 00:12:57.000 Loša vijest je što 00:12:57.000 --> 00:12:59.000 morate dobro gledati kako bi ih našli. 00:12:59.000 --> 00:13:01.000 U posljednje tri godine, na primjer, 00:13:01.000 --> 00:13:07.000 SAD je zaštitila 880.000 četvornih kilometara oceana kao nacionalne spomenike. 00:13:07.000 --> 00:13:10.000 Ali to je povećanje sa 6 promila 00:13:10.000 --> 00:13:15.000 do 8 promila zaštićenog oceana, globalno. 00:13:15.000 --> 00:13:18.000 Zaštićena područja se uistinu oporavljuju, 00:13:18.000 --> 00:13:20.000 ali potrebno je mnogo vremena kako bi se vratile 00:13:20.000 --> 00:13:24.000 petesetogodišnje škarpine ili sklatovi, morski psi ili lubini, 00:13:24.000 --> 00:13:26.000 ili 200 godišnji zvjezdook. 00:13:26.000 --> 00:13:29.000 Ne konzumiramo 200 godišnje krave ili piliće. 00:13:30.000 --> 00:13:33.000 Zaštićena područja pružaju nadu 00:13:33.000 --> 00:13:36.000 da će stvorenja iz sna Eda Wilsona 00:13:36.000 --> 00:13:40.000 o enciklopediji života, o popisu morskih bića 00:13:40.000 --> 00:13:44.000 zaživjeti ne samo kao popis, 00:13:44.000 --> 00:13:48.000 fotografija ili paragraf. NOTE Paragraph 00:13:48.000 --> 00:13:51.000 Zajedno sa znanstvenicima iz cijelog svijeta promatrala sam 99 posto oceana 00:13:51.000 --> 00:13:55.000 u kojemu je dozvoljeno ribarenje, iskapanje, bušenje, odbacivanje i štoveć 00:13:55.000 --> 00:13:57.000 kako bih tragala za mjestima nade 00:13:57.000 --> 00:14:01.000 i pokušala pronaći način kako bih im, a i nama, osigurala budućnost. 00:14:01.000 --> 00:14:03.000 Poput Arktika -- 00:14:03.000 --> 00:14:06.000 imamo jednu priliku, upravo sada, da učinimo ispravnu stvar. 00:14:06.000 --> 00:14:09.000 Ili Antarktik, gdje je kontinent zaštićen, 00:14:09.000 --> 00:14:15.000 ali okolni ocean je očišćen od krila, kitova i ribe. 00:14:15.000 --> 00:14:20.000 Sargaško more, osam milijuna četvornih kilometara plutajuće šume, 00:14:20.000 --> 00:14:23.000 se ubire kako bi se nahranile krave. 00:14:23.000 --> 00:14:27.000 97 posto zemlje na Galapagosu je zaštićeno, 00:14:27.000 --> 00:14:31.000 ali susjedno more je razoreno ribarenjem. 00:14:31.000 --> 00:14:33.000 U Argentini također, 00:14:33.000 --> 00:14:36.000 Patagonijski šelf je sada u ozbiljnim problemima. 00:14:36.000 --> 00:14:41.000 Pučina, kojom kitovi, tuna i delfini putuju -- 00:14:41.000 --> 00:14:44.000 je najveći, ali i najmanje zaštićen ekosustav na Zemlji, 00:14:44.000 --> 00:14:47.000 ispunjen svijetlećim stvorenjima 00:14:47.000 --> 00:14:50.000 koja žive u mračnim, u prosjeku tri kilometara dubokim, vodama. 00:14:50.000 --> 00:14:53.000 Ona bljeskaju, svjetlucaju i sjaje 00:14:53.000 --> 00:14:56.000 svojim vlastitim živim svjetlom. NOTE Paragraph 00:14:56.000 --> 00:14:59.000 Još uvijek postoje drevna mjesta na moru, kakvim sam ih upoznala kada sam bila dijete. 00:14:59.000 --> 00:15:03.000 Idućih 10 godina mogu biti od najveće važnosti, 00:15:03.000 --> 00:15:07.000 a idućih 10.000 godina je najbolja prilika koju će naša vrsta imati 00:15:07.000 --> 00:15:13.000 kako bi zaštitila ono što će ostati od prirodnih sustava koji nam omogućavaju život. 00:15:13.000 --> 00:15:16.000 Kako bi se nosili s klimatskim promjenama, trebamo nove metode za stvaranje energije. 00:15:16.000 --> 00:15:22.000 Trebamo nove načine, bolje načine, kako bi se nosili sa siromaštvom, ratovima i bolešću. 00:15:22.000 --> 00:15:26.000 Potrebne su nam mnoge stvari kako bi sačuvali i održali svijet kao bolje mjesto. 00:15:26.000 --> 00:15:29.000 Ali, ništa neće biti važno 00:15:29.000 --> 00:15:32.000 ako ne uspijemo zaštititi ocean. 00:15:32.000 --> 00:15:36.000 Naša sudbina i ocean su jedno. 00:15:36.000 --> 00:15:40.000 Moramo učiniti za ocean ono što je Al Gore učinio za nebesa iznad nas. NOTE Paragraph 00:15:40.000 --> 00:15:43.000 Globalni plan djelovanja, 00:15:43.000 --> 00:15:45.000 u suradnji s Međunarodnim savezom za očuvanje prirode (IUCN), 00:15:45.000 --> 00:15:47.000 je u tijeku kako bi zaštitili biološku raznolikost, 00:15:47.000 --> 00:15:51.000 ublažili i oporavili se od utjecaja klimatskih promjena. 00:15:51.000 --> 00:15:55.000 Na pučini i u priobalnim područjima, 00:15:55.000 --> 00:15:59.000 bilogdje gdje možemo identificirati kritična područja, 00:15:59.000 --> 00:16:03.000 potrebne su nove tehnologije kako bi obilježili, fotografirali i istražili 00:16:03.000 --> 00:16:07.000 95 posto oceana kojih još moramo vidjeti. 00:16:07.000 --> 00:16:10.000 Cilj je zaštititi biološku raznolikost, 00:16:10.000 --> 00:16:12.000 pružati postojanost i otpornost. 00:16:12.000 --> 00:16:14.000 Potrebne su nam duboko ponirajuće podmornice, 00:16:14.000 --> 00:16:17.000 nove tehnologije za istraživanje oceana. 00:16:17.000 --> 00:16:20.000 Potrebna nam je, možda, ekspedicija -- 00:16:20.000 --> 00:16:22.000 TED na moru -- 00:16:22.000 --> 00:16:24.000 koja bi nam pomogla da odlučimo o sljedećim koracima. NOTE Paragraph 00:16:25.000 --> 00:16:28.000 I, na kraju, pretpostavljam da želite znati koja je moja želja. 00:16:29.000 --> 00:16:34.000 Želim da vi iskoristite sva sredstva koja su vam na raspolaganju -- 00:16:34.000 --> 00:16:37.000 filmovi, ekspedicije, internet, nove podmornice -- 00:16:37.000 --> 00:16:40.000 kampanja za pokretanje javne podrške 00:16:40.000 --> 00:16:43.000 za globalnu mrežu prirodnih parkova na moru, 00:16:43.000 --> 00:16:47.000 mjesta nade dovoljno velika kako bi spasili i obnovili ocean, 00:16:47.000 --> 00:16:50.000 plavo srce našeg planeta. 00:16:50.000 --> 00:16:52.000 Koliko? 00:16:52.000 --> 00:16:55.000 Neki kažu 10 posto, neki kažu 30 posto. 00:16:55.000 --> 00:16:59.000 Vi odlučite koliko svoga srca želite zaštititi. 00:17:00.000 --> 00:17:02.000 Koliko god to bilo, 00:17:02.000 --> 00:17:05.000 djelić od jedan posto neće biti dovoljno. 00:17:06.000 --> 00:17:08.000 Moja želja je velika želja, 00:17:08.000 --> 00:17:12.000 ali, ako ju možemo ostvariti, onda ona uistinu može promijeniti svijet 00:17:12.000 --> 00:17:15.000 i pomoći nam da osiguramo preživljavanje 00:17:15.000 --> 00:17:21.000 zapravo -- kako to obično ispada -- moje najdraže vrste, 00:17:21.000 --> 00:17:23.000 nas. 00:17:23.000 --> 00:17:25.000 Za današnju djecu, 00:17:25.000 --> 00:17:27.000 za djecu budućnosti, 00:17:27.000 --> 00:17:31.000 kao nikada prije, vrijeme je sada. NOTE Paragraph 00:17:32.000 --> 00:17:33.000 Hvala vam. NOTE Paragraph 00:17:33.000 --> 00:17:48.000 (Pljesak)