[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.94,0:00:02.84,Default,,0000,0000,0000,,Eu lembro-me quando descobri Dialogue: 0,0:00:02.87,0:00:04.86,Default,,0000,0000,0000,,que ia falar numa conferência TED. Dialogue: 0,0:00:04.93,0:00:07.04,Default,,0000,0000,0000,,Corri para uma das minhas salas de aulas Dialogue: 0,0:00:07.06,0:00:08.49,Default,,0000,0000,0000,,para contar aos meus alunos. Dialogue: 0,0:00:08.52,0:00:09.86,Default,,0000,0000,0000,,"Pessoal, adivinhem! Dialogue: 0,0:00:09.90,0:00:11.87,Default,,0000,0000,0000,,"Pediram-me para fazer uma palestra TED." Dialogue: 0,0:00:11.89,0:00:13.92,Default,,0000,0000,0000,,A reação não foi bem como esperava. Dialogue: 0,0:00:13.95,0:00:15.59,Default,,0000,0000,0000,,A sala toda ficou em silêncio. Dialogue: 0,0:00:17.13,0:00:20.09,Default,,0000,0000,0000,,"Uma TED Talk? Tipo aquela\Nque nos fez assistir sobre a coragem? Dialogue: 0,0:00:20.12,0:00:23.11,Default,,0000,0000,0000,,"Ou aquela em que o cientista\Nfazia coisas muito giras com robôs?" Dialogue: 0,0:00:23.15,0:00:24.43,Default,,0000,0000,0000,,perguntou Muhammad. Dialogue: 0,0:00:24.45,0:00:25.97,Default,,0000,0000,0000,,"Sim, uma dessas". Dialogue: 0,0:00:27.14,0:00:30.36,Default,,0000,0000,0000,,"Mas professora, aquelas pessoas\Nsão muito importantes e espertas". Dialogue: 0,0:00:30.42,0:00:32.17,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:00:32.20,0:00:33.52,Default,,0000,0000,0000,,"Eu sei". Dialogue: 0,0:00:34.79,0:00:38.57,Default,,0000,0000,0000,,"Mas professora, porque é que vai falar?\NVocê detesta falar em público." Dialogue: 0,0:00:39.07,0:00:40.85,Default,,0000,0000,0000,,"Detesto", concordei. Dialogue: 0,0:00:42.33,0:00:45.80,Default,,0000,0000,0000,,"Mas é importante que eu fale sobre nós,\Nsobre o vosso percurso, Dialogue: 0,0:00:45.85,0:00:47.23,Default,,0000,0000,0000,,"sobre o meu percurso. Dialogue: 0,0:00:47.25,0:00:48.80,Default,,0000,0000,0000,,"É preciso que todos saibam." Dialogue: 0,0:00:49.10,0:00:51.81,Default,,0000,0000,0000,,Os estudantes, na escola \Nde refugiados que eu fundei Dialogue: 0,0:00:51.84,0:00:54.23,Default,,0000,0000,0000,,terminaram com algumas\Npalavras de incentivo. Dialogue: 0,0:00:54.25,0:00:56.15,Default,,0000,0000,0000,,"Fixe! Tem que ser bom, professora." Dialogue: 0,0:00:56.21,0:00:57.96,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:00:58.82,0:01:03.21,Default,,0000,0000,0000,,Há 65,3 milhões de pessoas \Nque foram expulsas das suas casas Dialogue: 0,0:01:03.24,0:01:05.58,Default,,0000,0000,0000,,por causa da guerra ou perseguição. Dialogue: 0,0:01:06.04,0:01:09.02,Default,,0000,0000,0000,,A maior parte, 11 milhões, são da Síria. Dialogue: 0,0:01:09.96,0:01:14.32,Default,,0000,0000,0000,,Abandonam as suas casas\N33 952 pessoas por dia. Dialogue: 0,0:01:16.85,0:01:19.46,Default,,0000,0000,0000,,A grande maioria fica\Nem campos de refugiados Dialogue: 0,0:01:20.07,0:01:24.22,Default,,0000,0000,0000,,em condições que não podem ser definidas\Ncomo humanas, por nenhuma definição. Dialogue: 0,0:01:24.69,0:01:29.04,Default,,0000,0000,0000,,Nós estamos a participar\Nna degradação de seres humanos. Dialogue: 0,0:01:32.75,0:01:34.53,Default,,0000,0000,0000,,Nunca tivemos um número tão alto. Dialogue: 0,0:01:34.56,0:01:37.68,Default,,0000,0000,0000,,É o maior número de refugiados\Ndesde a II Guerra Mundial. Dialogue: 0,0:01:38.42,0:01:41.19,Default,,0000,0000,0000,,Agora, vou contar porque é\Nque isso é tão importante para mim. Dialogue: 0,0:01:42.14,0:01:44.89,Default,,0000,0000,0000,,Sou árabe, sou imigrante, Dialogue: 0,0:01:46.02,0:01:47.58,Default,,0000,0000,0000,,sou muçulmana. Dialogue: 0,0:01:48.01,0:01:51.06,Default,,0000,0000,0000,,Tenho dedicado 12 anos da minha\Nvida a trabalhar com refugiados. Dialogue: 0,0:01:51.80,0:01:53.25,Default,,0000,0000,0000,,Ah, também sou "gay", Dialogue: 0,0:01:53.27,0:01:55.40,Default,,0000,0000,0000,,isso faz-me ser popular nos dias de hoje. Dialogue: 0,0:01:55.43,0:01:57.08,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:01:57.11,0:01:59.05,Default,,0000,0000,0000,,Sou filha de um refugiado. Dialogue: 0,0:02:00.06,0:02:04.14,Default,,0000,0000,0000,,A minha avó fugiu da Síria em 1964\Ndurante o primeiro regime de Assad. Dialogue: 0,0:02:04.58,0:02:07.82,Default,,0000,0000,0000,,Ela estava grávida de três meses\Nquando arrumou as malas, Dialogue: 0,0:02:07.91,0:02:11.14,Default,,0000,0000,0000,,reuniu os cinco filhos\Ne partiu para a vizinha Jordânia, Dialogue: 0,0:02:11.17,0:02:14.13,Default,,0000,0000,0000,,sem saber o que o futuro \Nlhe reservava, a ela e à sua família. Dialogue: 0,0:02:14.20,0:02:18.05,Default,,0000,0000,0000,,O meu avô decidiu ficar, sem \Nacreditar que as coisas estavam tão más. Dialogue: 0,0:02:18.56,0:02:22.04,Default,,0000,0000,0000,,Foi atrás dela um mês depois,\Nquando torturaram os irmãos dele Dialogue: 0,0:02:22.06,0:02:24.69,Default,,0000,0000,0000,,e e o governo lhe confiscou a fábrica. Dialogue: 0,0:02:25.04,0:02:27.23,Default,,0000,0000,0000,,Refizeram a vida a partir do zero Dialogue: 0,0:02:27.26,0:02:30.66,Default,,0000,0000,0000,,e acabaram por ser cidadãos jordanos\Nindependentes e abastados. Dialogue: 0,0:02:31.97,0:02:34.46,Default,,0000,0000,0000,,Nasci na Jordânia 11 anos depois. Dialogue: 0,0:02:35.43,0:02:38.74,Default,,0000,0000,0000,,Era muito importante para a minha avó\Ncontar-nos a nossa história Dialogue: 0,0:02:38.76,0:02:40.26,Default,,0000,0000,0000,,e o nosso percurso. Dialogue: 0,0:02:40.88,0:02:44.50,Default,,0000,0000,0000,,Eu tinha oito anos quando ela me levou \Na visitar um campo de refugiados. Dialogue: 0,0:02:44.52,0:02:46.31,Default,,0000,0000,0000,,Eu não percebi qual o motivo. Dialogue: 0,0:02:46.64,0:02:50.09,Default,,0000,0000,0000,,Não entendi porque era tão importante\Nque nós lá fôssemos. Dialogue: 0,0:02:50.26,0:02:53.68,Default,,0000,0000,0000,,Lembro-me de entrar no campo\Nsegurando na mão dela e ela dizer: Dialogue: 0,0:02:53.75,0:02:55.34,Default,,0000,0000,0000,,"Vai brincar com as crianças," Dialogue: 0,0:02:55.38,0:02:58.00,Default,,0000,0000,0000,,enquanto ela visitava\Nas mulheres no acampamento. Dialogue: 0,0:02:58.61,0:02:59.82,Default,,0000,0000,0000,,Eu não queria. Dialogue: 0,0:02:59.84,0:03:01.26,Default,,0000,0000,0000,,As crianças não eram como eu. Dialogue: 0,0:03:01.28,0:03:03.06,Default,,0000,0000,0000,,Eram pobres. Viviam num acampamento. Dialogue: 0,0:03:03.08,0:03:04.42,Default,,0000,0000,0000,,Recusei. Dialogue: 0,0:03:04.45,0:03:06.73,Default,,0000,0000,0000,,Ela ajoelhou-se ao pé de mim\Ne disse com firmeza: Dialogue: 0,0:03:06.80,0:03:09.34,Default,,0000,0000,0000,,"Vai e não voltes antes de ter brincado. Dialogue: 0,0:03:09.39,0:03:11.86,Default,,0000,0000,0000,,"Nunca penses que alguém é\Nmenos importante que tu Dialogue: 0,0:03:11.88,0:03:14.30,Default,,0000,0000,0000,,"ou que não possas aprender\Nalgo com os outros". Dialogue: 0,0:03:14.52,0:03:15.97,Default,,0000,0000,0000,,Eu lá fui, relutante. Dialogue: 0,0:03:15.99,0:03:18.51,Default,,0000,0000,0000,,Jamais queria desapontar a minha avó. Dialogue: 0,0:03:19.48,0:03:21.08,Default,,0000,0000,0000,,Voltei umas horas mais tarde, Dialogue: 0,0:03:21.10,0:03:25.27,Default,,0000,0000,0000,,depois de algum tempo\Na jogar futebol com as crianças. Dialogue: 0,0:03:26.04,0:03:27.32,Default,,0000,0000,0000,,Saímos do acampamento, Dialogue: 0,0:03:27.34,0:03:30.04,Default,,0000,0000,0000,,e eu estava animada a contar\Ncomo tinha sido divertido Dialogue: 0,0:03:30.06,0:03:32.29,Default,,0000,0000,0000,,e como aqueles miúdos eram fantásticos. Dialogue: 0,0:03:33.18,0:03:36.06,Default,,0000,0000,0000,,"Haram!" disse eu em árabe.\N"Pobrezinhos". Dialogue: 0,0:03:36.65,0:03:39.74,Default,,0000,0000,0000,,"Haram para nós", disse ela,\Ndando outro significado à palavra, Dialogue: 0,0:03:39.76,0:03:41.50,Default,,0000,0000,0000,,que nós éramos pecadores. Dialogue: 0,0:03:42.00,0:03:44.62,Default,,0000,0000,0000,,"Não tenhas pena deles,\Nacredita neles." Dialogue: 0,0:03:46.35,0:03:49.77,Default,,0000,0000,0000,,Só quando saí do meu país de origem\Ne me mudei para os EUA Dialogue: 0,0:03:49.79,0:03:52.06,Default,,0000,0000,0000,,é que compreendi o impacto\Ndas suas palavras. Dialogue: 0,0:03:53.19,0:03:56.86,Default,,0000,0000,0000,,Depois de acabar a faculdade,\Nsolicitei e recebi asilo político, Dialogue: 0,0:03:56.88,0:03:59.22,Default,,0000,0000,0000,,por ser membro de um grupo social. Dialogue: 0,0:03:59.71,0:04:01.48,Default,,0000,0000,0000,,Algumas pessoas podem não saber Dialogue: 0,0:04:01.51,0:04:05.09,Default,,0000,0000,0000,,mas, nalguns países, podemos\Nser condenados à morte por sermos "gays". Dialogue: 0,0:04:07.08,0:04:09.12,Default,,0000,0000,0000,,Tive que abdicar da cidadania jordana. Dialogue: 0,0:04:09.14,0:04:11.49,Default,,0000,0000,0000,,Foi uma das decisões\Nmais difíceis da minha vida, Dialogue: 0,0:04:11.49,0:04:12.100,Default,,0000,0000,0000,,mas não tinha outra escolha. Dialogue: 0,0:04:17.39,0:04:18.97,Default,,0000,0000,0000,,O problema é que, Dialogue: 0,0:04:19.51,0:04:22.58,Default,,0000,0000,0000,,quando se tem que escolher\Nentre a nossa terra e a sobrevivência, Dialogue: 0,0:04:22.61,0:04:25.44,Default,,0000,0000,0000,,a pergunta "De onde é que você é?"\Ntorna-se complicada. Dialogue: 0,0:04:26.77,0:04:30.04,Default,,0000,0000,0000,,Uma mulher síria que conheci\Nnum campo de refugiados na Grécia Dialogue: 0,0:04:30.06,0:04:31.52,Default,,0000,0000,0000,,explicou isto muito bem Dialogue: 0,0:04:31.56,0:04:35.22,Default,,0000,0000,0000,,ao relembrar o momento exato em que\Npercebeu que precisava de sair de Aleppo. Dialogue: 0,0:04:35.30,0:04:37.54,Default,,0000,0000,0000,,"Eu olhei pela janela e não havia nada. Dialogue: 0,0:04:37.56,0:04:39.18,Default,,0000,0000,0000,,"Eram só escombros. Dialogue: 0,0:04:39.59,0:04:43.38,Default,,0000,0000,0000,,"Não havia lojas, nem ruas,\Nnem escolas. Estava tudo destruído. Dialogue: 0,0:04:44.01,0:04:46.34,Default,,0000,0000,0000,,"Eu tinha estado no apartamento\Ndurante meses, Dialogue: 0,0:04:46.39,0:04:49.15,Default,,0000,0000,0000,,"a ouvir as bombas a cair\Ne a ver gente morrer. Dialogue: 0,0:04:49.77,0:04:52.12,Default,,0000,0000,0000,,"Mas achava sempre que iria melhorar, Dialogue: 0,0:04:53.03,0:04:54.98,Default,,0000,0000,0000,,"que ninguém me forçaria a sair, Dialogue: 0,0:04:55.03,0:04:57.48,Default,,0000,0000,0000,,"ninguém poderia tirar-me a minha casa. Dialogue: 0,0:04:57.80,0:05:00.67,Default,,0000,0000,0000,,"Não sei porquê, naquela manhã,\Nquando olhei lá para fora, Dialogue: 0,0:05:00.67,0:05:03.93,Default,,0000,0000,0000,,"percebi que, se não saísse,\Nos meus três filhos iriam morrer. Dialogue: 0,0:05:04.25,0:05:05.64,Default,,0000,0000,0000,,"Então partimos. Dialogue: 0,0:05:05.67,0:05:08.52,Default,,0000,0000,0000,,"Partimos porque tivemos que partir,\Nnão porque escolhemos. Dialogue: 0,0:05:08.69,0:05:10.68,Default,,0000,0000,0000,,"Não havia escolha", disse ela. Dialogue: 0,0:05:11.76,0:05:14.26,Default,,0000,0000,0000,,É difícil acreditar que\Npertencemos a qualquer coisa Dialogue: 0,0:05:14.28,0:05:15.74,Default,,0000,0000,0000,,quando não temos um lar, Dialogue: 0,0:05:15.77,0:05:19.37,Default,,0000,0000,0000,,quando o nosso país de origem\Nnos rejeita, por medo ou perseguição, Dialogue: 0,0:05:19.80,0:05:23.70,Default,,0000,0000,0000,,ou a cidade em que crescemos\Nestá totalmente destruída. Dialogue: 0,0:05:24.80,0:05:26.84,Default,,0000,0000,0000,,Eu sentia que não tinha pátria. Dialogue: 0,0:05:26.86,0:05:29.32,Default,,0000,0000,0000,,Já não era uma cidadã jordana, Dialogue: 0,0:05:29.34,0:05:31.20,Default,,0000,0000,0000,,mas também não era americana. Dialogue: 0,0:05:31.64,0:05:33.38,Default,,0000,0000,0000,,Sentia uma certa solidão Dialogue: 0,0:05:33.40,0:05:35.76,Default,,0000,0000,0000,,que até hoje é difícil\Nde explicar em palavras. Dialogue: 0,0:05:36.78,0:05:40.25,Default,,0000,0000,0000,,Depois da faculdade, precisava\Nde um lugar a que chamasse a minha terra. Dialogue: 0,0:05:40.55,0:05:42.26,Default,,0000,0000,0000,,Andei de um estado para outro Dialogue: 0,0:05:42.29,0:05:44.38,Default,,0000,0000,0000,,e fui parar à Carolina do Norte. Dialogue: 0,0:05:44.74,0:05:47.24,Default,,0000,0000,0000,,Pessoas simpáticas\Nque tiveram pena de mim Dialogue: 0,0:05:47.41,0:05:49.16,Default,,0000,0000,0000,,ofereceram-se para pagar a renda Dialogue: 0,0:05:49.40,0:05:52.72,Default,,0000,0000,0000,,ou comprar uma refeição ou roupa\Npara a minha nova entrevista. Dialogue: 0,0:05:52.74,0:05:55.77,Default,,0000,0000,0000,,Isso só me fez sentir\Nmais isolada e incapaz. Dialogue: 0,0:05:56.48,0:05:58.30,Default,,0000,0000,0000,,Foi só quando conheci Miss Sarah, Dialogue: 0,0:05:58.32,0:06:02.06,Default,,0000,0000,0000,,uma batista do Sul\Nque me ofereceu um emprego, Dialogue: 0,0:06:02.08,0:06:04.34,Default,,0000,0000,0000,,que passei a acreditar em mim. Dialogue: 0,0:06:04.70,0:06:08.49,Default,,0000,0000,0000,,Miss Sarah tinha uma cafetaria\Nnas montanhas da Carolina do Norte. Dialogue: 0,0:06:09.76,0:06:12.10,Default,,0000,0000,0000,,Eu presumi que, dada\Na minha educação privilegiada Dialogue: 0,0:06:12.10,0:06:13.57,Default,,0000,0000,0000,,e a formação de Seven Sisters, Dialogue: 0,0:06:13.59,0:06:15.80,Default,,0000,0000,0000,,ela me pediria para eu ser\Ngerente do restaurante. Dialogue: 0,0:06:15.82,0:06:17.17,Default,,0000,0000,0000,,Mas estava enganada. Dialogue: 0,0:06:17.97,0:06:19.68,Default,,0000,0000,0000,,Comecei por lavar a loiça, Dialogue: 0,0:06:19.70,0:06:21.87,Default,,0000,0000,0000,,limpar as casas de banho\Ne cozinhar os grelhados. Dialogue: 0,0:06:22.25,0:06:25.33,Default,,0000,0000,0000,,Senti-me humilde; mostraram-me\No valor do trabalho difícil. Dialogue: 0,0:06:25.36,0:06:28.17,Default,,0000,0000,0000,,Mas, acima de tudo,\Nsenti-me valorizada e acolhida. Dialogue: 0,0:06:28.92,0:06:30.80,Default,,0000,0000,0000,,Festejei o Natal com a família dela Dialogue: 0,0:06:30.83,0:06:33.41,Default,,0000,0000,0000,,e ela tentou observar o Ramadão comigo. Dialogue: 0,0:06:34.24,0:06:36.79,Default,,0000,0000,0000,,Lembro-me de estar nervosa\Nquando me abri com ela, Dialogue: 0,0:06:36.80,0:06:38.97,Default,,0000,0000,0000,,porque, afinal, ela era batista do Sul. Dialogue: 0,0:06:38.100,0:06:40.85,Default,,0000,0000,0000,,Sentei-me no sofá\Nao lado dela e disse: Dialogue: 0,0:06:40.85,0:06:43.01,Default,,0000,0000,0000,,"Miss Sarah, sabe que eu sou 'gay'." Dialogue: 0,0:06:43.04,0:06:45.22,Default,,0000,0000,0000,,Jamais me esquecerei\Nda resposta dela: Dialogue: 0,0:06:45.72,0:06:48.00,Default,,0000,0000,0000,,"Tudo bem, querida.\NSó não seja prostituta." Dialogue: 0,0:06:48.10,0:06:50.55,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:06:51.13,0:06:53.37,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:06:53.83,0:06:59.40,Default,,0000,0000,0000,,Eu acabei por mudar-me para Atlanta,\Nsempre a tentar encontrar a minha terra. Dialogue: 0,0:07:00.18,0:07:02.87,Default,,0000,0000,0000,,O meu percurso deu uma reviravolta\Ntrês anos mais tarde, Dialogue: 0,0:07:02.87,0:07:06.29,Default,,0000,0000,0000,,quando conheci um grupo de crianças\Nrefugiadas a jogar futebol na rua. Dialogue: 0,0:07:06.32,0:07:09.19,Default,,0000,0000,0000,,Eu tinha-me enganado no caminho\Ne entrara naquele condomínio, Dialogue: 0,0:07:09.20,0:07:11.55,Default,,0000,0000,0000,,e vi aquelas miúdos\Na jogar futebol na rua. Dialogue: 0,0:07:11.55,0:07:14.22,Default,,0000,0000,0000,,Estavam a jogar descalços\Ncom uma velha bola esfarrapada. Dialogue: 0,0:07:14.23,0:07:15.92,Default,,0000,0000,0000,,Tinham pedras a marcar as balizas. Dialogue: 0,0:07:15.92,0:07:17.67,Default,,0000,0000,0000,,Observei-os durante quase uma hora, Dialogue: 0,0:07:17.67,0:07:19.25,Default,,0000,0000,0000,,e dei por mim a sorrir. Dialogue: 0,0:07:19.30,0:07:21.39,Default,,0000,0000,0000,,Os rapazes fizeram-me\Nlembrar a minha terra. Dialogue: 0,0:07:21.44,0:07:23.85,Default,,0000,0000,0000,,Recordaram-me como\Neu cresci a jogar futebol Dialogue: 0,0:07:23.87,0:07:26.50,Default,,0000,0000,0000,,nas ruas da Jordânia,\Ncom os meus irmãos e primos. Dialogue: 0,0:07:27.79,0:07:29.79,Default,,0000,0000,0000,,A certa altura, entrei no jogo. Dialogue: 0,0:07:29.82,0:07:32.66,Default,,0000,0000,0000,,Eles estavam na dúvida\Nem deixar-me jogar, Dialogue: 0,0:07:32.68,0:07:35.13,Default,,0000,0000,0000,,porque, segundo eles,\Nas raparigas não sabem jogar. Dialogue: 0,0:07:35.17,0:07:36.72,Default,,0000,0000,0000,,Mas eu obviamente sabia. Dialogue: 0,0:07:36.74,0:07:38.98,Default,,0000,0000,0000,,Perguntei se eles já tinham\Njogado numa equipa. Dialogue: 0,0:07:39.01,0:07:41.44,Default,,0000,0000,0000,,Eles disseram que não,\Nmas que adorariam jogar. Dialogue: 0,0:07:41.93,0:07:44.95,Default,,0000,0000,0000,,Eu fui-os conquistando\Ne formámos a nossa primeira equipa. Dialogue: 0,0:07:45.85,0:07:49.24,Default,,0000,0000,0000,,Aquele grupo de miúdos\Nfoi um curso intensivo Dialogue: 0,0:07:49.28,0:07:52.81,Default,,0000,0000,0000,,sobre refugiados, pobreza e humanidade. Dialogue: 0,0:07:54.38,0:07:57.93,Default,,0000,0000,0000,,Os três irmãos do Afeganistão\N— Roohullah, Noorullah e Zabiullah — Dialogue: 0,0:07:57.95,0:07:59.66,Default,,0000,0000,0000,,tiveram papel relevante. Dialogue: 0,0:08:00.38,0:08:03.95,Default,,0000,0000,0000,,Um dia cheguei atrasada para o treino\Ne o campo estava completamente vazio. Dialogue: 0,0:08:03.97,0:08:05.20,Default,,0000,0000,0000,,Eu fiquei preocupada. Dialogue: 0,0:08:05.25,0:08:06.79,Default,,0000,0000,0000,,A minha equipa adorava treinar. Dialogue: 0,0:08:06.81,0:08:09.42,Default,,0000,0000,0000,,Não era normal que perdessem o treino. Dialogue: 0,0:08:09.44,0:08:12.53,Default,,0000,0000,0000,,Saí do carro, e dois miúdos\Nsaíram de detrás de uma lixeira, Dialogue: 0,0:08:12.56,0:08:14.55,Default,,0000,0000,0000,,acenando desesperadamente. Dialogue: 0,0:08:14.78,0:08:17.34,Default,,0000,0000,0000,,"Treinadora, o Rooh levou \Numa tareia, foi espezinhado. Dialogue: 0,0:08:17.34,0:08:18.74,Default,,0000,0000,0000,,"Havia sangue por todo lado. Dialogue: 0,0:08:18.77,0:08:21.04,Default,,0000,0000,0000,,"O que é que estão a dizer?\NFoi espancado?" Dialogue: 0,0:08:21.08,0:08:23.32,Default,,0000,0000,0000,,"Vieram uns miúdos maus\Ne deram-lhe uma tareia Dialogue: 0,0:08:23.34,0:08:25.57,Default,,0000,0000,0000,,"Toda a gente fugiu.\NEstavam todos com medo". Dialogue: 0,0:08:25.59,0:08:28.31,Default,,0000,0000,0000,,Entrámos no meu carro\Ne fomos ao apartamento do Rooh. Dialogue: 0,0:08:28.34,0:08:30.84,Default,,0000,0000,0000,,Bati aporta e Noor abriu-a. Dialogue: 0,0:08:31.59,0:08:34.54,Default,,0000,0000,0000,,"Onde está o Rooh? Preciso\Nde falar com ele, saber se está ok". Dialogue: 0,0:08:34.54,0:08:37.30,Default,,0000,0000,0000,,"Está no quarto, treinadora.\NEle não quer sair." Dialogue: 0,0:08:37.32,0:08:38.49,Default,,0000,0000,0000,,Eu bati a porta. Dialogue: 0,0:08:38.52,0:08:40.82,Default,,0000,0000,0000,,"Rooh, vem cá.\NPreciso de falar contigo. Dialogue: 0,0:08:40.85,0:08:44.02,Default,,0000,0000,0000,,"Preciso de saber se estás bem\Nou se precisamos de ir ao hospital." Dialogue: 0,0:08:44.04,0:08:45.19,Default,,0000,0000,0000,,Ele saiu. Dialogue: 0,0:08:45.22,0:08:47.84,Default,,0000,0000,0000,,Tinha um corte na cabeça\Ne outro nos lábios, Dialogue: 0,0:08:48.02,0:08:49.77,Default,,0000,0000,0000,,e estava a tremer. Dialogue: 0,0:08:50.51,0:08:51.85,Default,,0000,0000,0000,,Eu fiquei a olhar para ele Dialogue: 0,0:08:51.87,0:08:54.43,Default,,0000,0000,0000,,e pedi aos rapazes\Nque chamassem a mãe dele, Dialogue: 0,0:08:54.45,0:08:56.87,Default,,0000,0000,0000,,porque eu precisava\Nde levá-lo ao hospital. Dialogue: 0,0:08:56.89,0:08:58.56,Default,,0000,0000,0000,,Eles chamaram a mãe. Dialogue: 0,0:08:58.61,0:08:59.80,Default,,0000,0000,0000,,Ela chegou. Dialogue: 0,0:09:00.24,0:09:03.82,Default,,0000,0000,0000,,Eu estava de costas para ela,\Ne ela começou a gritar em farsi. Dialogue: 0,0:09:04.58,0:09:06.65,Default,,0000,0000,0000,,Os rapazes rebolaram no chão a rir. Dialogue: 0,0:09:06.68,0:09:07.83,Default,,0000,0000,0000,,Eu fiquei muito confusa, Dialogue: 0,0:09:07.85,0:09:10.01,Default,,0000,0000,0000,,porque não havia nada \Nde engraçado naquilo. Dialogue: 0,0:09:10.39,0:09:12.39,Default,,0000,0000,0000,,Eles explicaram que ela tinha dito: Dialogue: 0,0:09:12.41,0:09:15.23,Default,,0000,0000,0000,,"Vocês disseram-me que a treinadora\Nera uma mulher muçulmana." Dialogue: 0,0:09:15.25,0:09:17.62,Default,,0000,0000,0000,,De costas, eu não parecia\Nnem uma coisa nem outra. Dialogue: 0,0:09:17.72,0:09:20.73,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:09:21.30,0:09:23.54,Default,,0000,0000,0000,,"Eu sou muçulmana,"\Ndisse eu, e virei-me para ela. Dialogue: 0,0:09:23.56,0:09:25.49,Default,,0000,0000,0000,,"Ašhadu ʾan lā ʾilāha ʾilla (A)llāh," Dialogue: 0,0:09:25.52,0:09:27.98,Default,,0000,0000,0000,,e recitei a declaração de fé muçulmana. Dialogue: 0,0:09:28.59,0:09:29.89,Default,,0000,0000,0000,,Confusa, Dialogue: 0,0:09:31.21,0:09:33.20,Default,,0000,0000,0000,,mas talvez mais confiante, Dialogue: 0,0:09:33.22,0:09:34.67,Default,,0000,0000,0000,,ela percebeu que eu, Dialogue: 0,0:09:34.69,0:09:37.69,Default,,0000,0000,0000,,uma mulher com modos de americana, \Nusando calções e sem véu, Dialogue: 0,0:09:37.72,0:09:39.35,Default,,0000,0000,0000,,era mesmo muçulmana. Dialogue: 0,0:09:40.17,0:09:42.43,Default,,0000,0000,0000,,A família deles fugira dos Talibãs. Dialogue: 0,0:09:43.69,0:09:46.30,Default,,0000,0000,0000,,Centenas de pessoas da aldeia\Ntinham sido assassinadas. Dialogue: 0,0:09:46.68,0:09:48.90,Default,,0000,0000,0000,,O pai foi levado pelos Talibãs Dialogue: 0,0:09:48.92,0:09:52.72,Default,,0000,0000,0000,,e voltou meses depois,\Numa sombra do homem que fora um dia. Dialogue: 0,0:09:54.74,0:09:57.15,Default,,0000,0000,0000,,A família fugiu para o Paquistão, Dialogue: 0,0:09:57.17,0:10:00.74,Default,,0000,0000,0000,,e os dois rapazes mais velhos,\Ncom 8 e 10 anos naquela época, Dialogue: 0,0:10:00.76,0:10:04.25,Default,,0000,0000,0000,,teciam tapetes, 10 horas por dia,\Npara sustentar a família. Dialogue: 0,0:10:04.93,0:10:08.68,Default,,0000,0000,0000,,Ficaram entusiasmados quando\Nreceberam a notícia da aprovação Dialogue: 0,0:10:08.71,0:10:11.20,Default,,0000,0000,0000,,para se instalarem nos EUA, Dialogue: 0,0:10:11.22,0:10:14.48,Default,,0000,0000,0000,,o que os tornava parte dos 0,1%\Ndas pessoas com sorte. Dialogue: 0,0:10:14.50,0:10:16.39,Default,,0000,0000,0000,,Fora como ganhar o "jackpot". Dialogue: 0,0:10:16.93,0:10:18.70,Default,,0000,0000,0000,,A história deles não é única. Dialogue: 0,0:10:19.08,0:10:22.99,Default,,0000,0000,0000,,Todas as famílias de refugiados com quem\Ntrabalhei têm uma história semelhante. Dialogue: 0,0:10:23.02,0:10:24.72,Default,,0000,0000,0000,,Eu trabalho com crianças Dialogue: 0,0:10:25.21,0:10:28.90,Default,,0000,0000,0000,,que viram as mães serem violadas\Ne os pais ficarem com os dedos cortados. Dialogue: 0,0:10:29.09,0:10:32.04,Default,,0000,0000,0000,,Um miúdo viu a avó\Nlevar um tiro na cabeça, Dialogue: 0,0:10:32.07,0:10:36.44,Default,,0000,0000,0000,,porque se recusara a deixar que os rebeldes\No levassem para ser um soldado-criança. Dialogue: 0,0:10:37.94,0:10:39.84,Default,,0000,0000,0000,,Os percursos deles são assustadores. Dialogue: 0,0:10:39.94,0:10:45.33,Default,,0000,0000,0000,,Mas o que eu vejo todos os dias\Né esperança, persistência, determinação, Dialogue: 0,0:10:45.74,0:10:47.09,Default,,0000,0000,0000,,um amor pela vida Dialogue: 0,0:10:47.13,0:10:49.79,Default,,0000,0000,0000,,e a gratidão por poderem\Nreconstruir as suas vidas. Dialogue: 0,0:10:51.61,0:10:53.73,Default,,0000,0000,0000,,Estava no apartamento\Ndos rapazes uma noite, Dialogue: 0,0:10:53.76,0:10:58.57,Default,,0000,0000,0000,,quando a mãe chegou depois de ter\Nlimpado 18 quartos de hotel num dia. Dialogue: 0,0:10:58.59,0:11:01.26,Default,,0000,0000,0000,,Sentou-se e o Noor fez-lhe\Numa massagem aos pés, Dialogue: 0,0:11:01.68,0:11:04.75,Default,,0000,0000,0000,,e disse que iria tomar conta dela\Nquando se formasse. Dialogue: 0,0:11:04.78,0:11:06.27,Default,,0000,0000,0000,,Ela sorriu de cansaço. Dialogue: 0,0:11:06.30,0:11:09.70,Default,,0000,0000,0000,,"Deus é bom. A vida é boa.\NTemos sorte de estar aqui." Dialogue: 0,0:11:11.00,0:11:15.80,Default,,0000,0000,0000,,Nos últimos dois anos, temos assistido\Nao aumento do sentimento antirrefugiados. Dialogue: 0,0:11:16.22,0:11:17.64,Default,,0000,0000,0000,,É global. Dialogue: 0,0:11:18.58,0:11:21.82,Default,,0000,0000,0000,,Os números continuam a crescer\Nporque não fazemos nada para o evitar Dialogue: 0,0:11:21.85,0:11:23.55,Default,,0000,0000,0000,,e nada para o fazer parar. Dialogue: 0,0:11:23.57,0:11:27.12,Default,,0000,0000,0000,,O problema não é impedir os refugiados\Nde virem para os nossos países. Dialogue: 0,0:11:27.15,0:11:30.32,Default,,0000,0000,0000,,O problema devia ser\Nnão os forçar a deixar o seu país. Dialogue: 0,0:11:30.39,0:11:33.62,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:11:46.51,0:11:47.84,Default,,0000,0000,0000,,Desculpem. Dialogue: 0,0:11:48.05,0:11:51.13,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:11:57.92,0:12:00.44,Default,,0000,0000,0000,,Quanto mais sofrimento, Dialogue: 0,0:12:00.51,0:12:02.87,Default,,0000,0000,0000,,quanto mais sofrimento\Npodemos aguentar? Dialogue: 0,0:12:03.26,0:12:05.68,Default,,0000,0000,0000,,Quantas pessoas serão\Nexpulsas das suas casas Dialogue: 0,0:12:05.69,0:12:07.34,Default,,0000,0000,0000,,antes de dizermos, "Basta!"? Dialogue: 0,0:12:07.34,0:12:08.66,Default,,0000,0000,0000,,Cem milhões? Dialogue: 0,0:12:09.12,0:12:12.35,Default,,0000,0000,0000,,Nós não só as humilhamos,\Nculpamos e rejeitamos Dialogue: 0,0:12:13.24,0:12:16.37,Default,,0000,0000,0000,,por atrocidades pelas\Nquais elas não são responsáveis, Dialogue: 0,0:12:17.01,0:12:18.51,Default,,0000,0000,0000,,como as traumatizamos de novo, Dialogue: 0,0:12:18.51,0:12:21.55,Default,,0000,0000,0000,,quando deveríamos dar-lhes\Nas boas-vindas nos nossos países. Dialogue: 0,0:12:23.29,0:12:26.32,Default,,0000,0000,0000,,Nós roubamos-lhes a sua dignidade\Ne tratamo-las como criminosas. Dialogue: 0,0:12:26.62,0:12:29.23,Default,,0000,0000,0000,,Uma aluna apareceu no meu\Nescritório há duas semanas. Dialogue: 0,0:12:29.27,0:12:31.16,Default,,0000,0000,0000,,Ela é originária do Iraque. Dialogue: 0,0:12:31.19,0:12:32.83,Default,,0000,0000,0000,,Desatou a chorar. Dialogue: 0,0:12:33.60,0:12:35.22,Default,,0000,0000,0000,,"Porque é que eles nos odeiam?" Dialogue: 0,0:12:35.25,0:12:36.69,Default,,0000,0000,0000,,"Quem é que te odeia?" Dialogue: 0,0:12:36.69,0:12:39.50,Default,,0000,0000,0000,,"Toda a gente; todos nos odeiam\Nporque somos refugiados, Dialogue: 0,0:12:39.56,0:12:41.20,Default,,0000,0000,0000,,"porque somos muçulmanos." Dialogue: 0,0:12:42.02,0:12:44.36,Default,,0000,0000,0000,,No passado, eu podia\Ngarantir aos meus alunos Dialogue: 0,0:12:44.38,0:12:47.02,Default,,0000,0000,0000,,que a maior parte do mundo\Nnão odeia refugiados. Dialogue: 0,0:12:47.04,0:12:48.74,Default,,0000,0000,0000,,Mas dessa vez, não pude. Dialogue: 0,0:12:48.74,0:12:52.53,Default,,0000,0000,0000,,Não pude explicar-lhe porque é que alguém\Ntentou arrancar o "hijab" da mãe dela, Dialogue: 0,0:12:52.53,0:12:54.46,Default,,0000,0000,0000,,quando ela estava a fazer compras, Dialogue: 0,0:12:54.46,0:12:56.77,Default,,0000,0000,0000,,ou porque é que uma jogadora\Nda equipa adversária Dialogue: 0,0:12:56.77,0:12:57.93,Default,,0000,0000,0000,,lhe chamou terrorista Dialogue: 0,0:12:57.93,0:13:00.50,Default,,0000,0000,0000,,e lhe disse para ela voltar\Npara a terra de onde viera. Dialogue: 0,0:13:00.50,0:13:01.82,Default,,0000,0000,0000,,Eu não podia garantir-lhe Dialogue: 0,0:13:01.82,0:13:04.15,Default,,0000,0000,0000,,que o supremo sacrifício\Nda vida do pai dela Dialogue: 0,0:13:04.15,0:13:07.22,Default,,0000,0000,0000,,como intérprete\Nnas forças armadas dos EUA, Dialogue: 0,0:13:07.25,0:13:09.96,Default,,0000,0000,0000,,a tornaria mais valorizada\Ncomo cidadã americana. Dialogue: 0,0:13:11.05,0:13:14.18,Default,,0000,0000,0000,,Nós abrigamos muito poucos\Nrefugiados a nível do mundo. Dialogue: 0,0:13:14.95,0:13:17.92,Default,,0000,0000,0000,,Instalamos menos de 0,1%. Dialogue: 0,0:13:18.78,0:13:21.98,Default,,0000,0000,0000,,Este número beneficia-nos mais que a eles. Dialogue: 0,0:13:22.80,0:13:26.58,Default,,0000,0000,0000,,Apavora-me como a palavra "refugiado"\Né considerada uma coisa suja, Dialogue: 0,0:13:26.61,0:13:28.22,Default,,0000,0000,0000,,uma coisa de que se envergonhar. Dialogue: 0,0:13:28.24,0:13:30.39,Default,,0000,0000,0000,,Não têm nada de que se envergonhar. Dialogue: 0,0:13:33.83,0:13:36.55,Default,,0000,0000,0000,,Temos visto progressos em todos \Nos aspetos da nossa vida, Dialogue: 0,0:13:36.57,0:13:38.36,Default,,0000,0000,0000,,exceto na nossa humanidade. Dialogue: 0,0:13:38.52,0:13:42.96,Default,,0000,0000,0000,,Há 65,3 milhões de pessoas\Nque foram expulsas de casa Dialogue: 0,0:13:42.99,0:13:44.52,Default,,0000,0000,0000,,por causa da guerra Dialogue: 0,0:13:44.68,0:13:46.69,Default,,0000,0000,0000,,— o maior número da história. Dialogue: 0,0:13:47.11,0:13:49.17,Default,,0000,0000,0000,,Nós é que deveríamos envergonhar-nos. Dialogue: 0,0:13:49.71,0:13:50.87,Default,,0000,0000,0000,,Obrigada. Dialogue: 0,0:13:51.13,0:13:54.23,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)