[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.94,0:00:04.92,Default,,0000,0000,0000,,Eu me lembro de quando fiquei sabendo\Nque iria falar em uma conferência TED. Dialogue: 0,0:00:04.93,0:00:08.46,Default,,0000,0000,0000,,Eu corri até uma das minhas classes\Npara contar aos meus alunos. Dialogue: 0,0:00:08.46,0:00:09.76,Default,,0000,0000,0000,,"Adivinha, pessoal? Dialogue: 0,0:00:09.79,0:00:11.87,Default,,0000,0000,0000,,Fui convidada para dar uma palestra TED." Dialogue: 0,0:00:11.89,0:00:13.92,Default,,0000,0000,0000,,A reação não foi bem a que eu esperava. Dialogue: 0,0:00:13.94,0:00:15.72,Default,,0000,0000,0000,,A sala inteira ficou quieta. Dialogue: 0,0:00:16.83,0:00:19.78,Default,,0000,0000,0000,,"Uma palestra TED? Tipo aquela\Nque você fez a gente assistir? Dialogue: 0,0:00:19.78,0:00:23.20,Default,,0000,0000,0000,,Ou a outra do cientista que fez\Ncoisas incríveis com robôs?", Dialogue: 0,0:00:23.20,0:00:24.63,Default,,0000,0000,0000,,Muhammad perguntou. Dialogue: 0,0:00:24.63,0:00:26.45,Default,,0000,0000,0000,,"Sim, tipo aquela." Dialogue: 0,0:00:27.14,0:00:30.07,Default,,0000,0000,0000,,"Mas treinadora, eram pessoas\Nimportantes e inteligentes." Dialogue: 0,0:00:30.10,0:00:32.17,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:00:32.20,0:00:33.52,Default,,0000,0000,0000,,"Eu sei disso." Dialogue: 0,0:00:34.79,0:00:38.51,Default,,0000,0000,0000,,"Mas treinadora, você vai falar?\NVocê odeia falar em público." Dialogue: 0,0:00:39.07,0:00:40.58,Default,,0000,0000,0000,,"É, odeio!", admiti. Dialogue: 0,0:00:42.33,0:00:45.93,Default,,0000,0000,0000,,"Mas é importante eu falar sobre a gente,\Ncontar sobre as suas histórias, Dialogue: 0,0:00:45.96,0:00:47.20,Default,,0000,0000,0000,,sobre a minha história. Dialogue: 0,0:00:47.20,0:00:49.07,Default,,0000,0000,0000,,As pessoas têm que saber." Dialogue: 0,0:00:49.10,0:00:51.81,Default,,0000,0000,0000,,Os alunos da escola para\Nrefugiados que eu fundei Dialogue: 0,0:00:51.84,0:00:54.23,Default,,0000,0000,0000,,resolveram então dar\Npalavras de incentivo. Dialogue: 0,0:00:54.25,0:00:56.07,Default,,0000,0000,0000,,"Legal! Tem que mandar bem, hein?" Dialogue: 0,0:00:56.09,0:00:58.79,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:00:58.82,0:01:02.38,Default,,0000,0000,0000,,Há 65,3 milhões de pessoas\Nque foram expulsas à força Dialogue: 0,0:01:02.40,0:01:04.95,Default,,0000,0000,0000,,de suas casas devido\Nà guerra ou perseguição. Dialogue: 0,0:01:06.04,0:01:09.02,Default,,0000,0000,0000,,O maior número, 11 milhões, vem da Síria. Dialogue: 0,0:01:09.96,0:01:15.22,Default,,0000,0000,0000,,Trinta e três mil, novecentas e cinquenta\Ne duas pessoas deixam suas casas por dia. Dialogue: 0,0:01:16.85,0:01:20.04,Default,,0000,0000,0000,,A maioria vai para campos de refugiados, Dialogue: 0,0:01:20.07,0:01:24.09,Default,,0000,0000,0000,,onde as condições não podem ser descritas\Ncomo humanas sob nenhum aspecto. Dialogue: 0,0:01:24.69,0:01:29.04,Default,,0000,0000,0000,,Estamos participando\Nda degradação de humanos. Dialogue: 0,0:01:32.75,0:01:34.53,Default,,0000,0000,0000,,E nunca tivemos números tão altos. Dialogue: 0,0:01:34.56,0:01:37.68,Default,,0000,0000,0000,,É o maior número de refugiados\Ndesde a Segunda Guerra Mundial. Dialogue: 0,0:01:38.42,0:01:41.53,Default,,0000,0000,0000,,Deixem-me falar por que o assunto\Né tão importante para mim. Dialogue: 0,0:01:42.14,0:01:44.89,Default,,0000,0000,0000,,Eu sou árabe. Sou imigrante. Dialogue: 0,0:01:46.02,0:01:47.29,Default,,0000,0000,0000,,Eu sou muçulmana. Dialogue: 0,0:01:48.01,0:01:51.78,Default,,0000,0000,0000,,Eu também passei os últimos 12 anos\Nda minha vida trabalhando com refugiados. Dialogue: 0,0:01:51.80,0:01:53.25,Default,,0000,0000,0000,,Ah - e também sou gay. Dialogue: 0,0:01:53.27,0:01:55.29,Default,,0000,0000,0000,,Isso tudo me faz popular esses dias. Dialogue: 0,0:01:55.29,0:01:57.08,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:01:57.11,0:01:59.05,Default,,0000,0000,0000,,Mas eu sou filha de refugiados. Dialogue: 0,0:02:00.06,0:02:04.55,Default,,0000,0000,0000,,Minha avó deixou a Síria em 1964\Ndurante o primeiro governo de Assad. Dialogue: 0,0:02:04.58,0:02:08.02,Default,,0000,0000,0000,,Ela estava grávida de três meses\Nquando fez uma mala, Dialogue: 0,0:02:08.05,0:02:11.14,Default,,0000,0000,0000,,juntou os cinco filhos,\Ne dirigiu até a vizinha Jordânia, Dialogue: 0,0:02:11.17,0:02:14.18,Default,,0000,0000,0000,,sem ideia do que o futuro reservava\Npara ela e para sua família. Dialogue: 0,0:02:14.20,0:02:17.84,Default,,0000,0000,0000,,Meu avô decidiu ficar, porque\Nnão achou que seria tão ruim. Dialogue: 0,0:02:18.56,0:02:22.04,Default,,0000,0000,0000,,Ele a seguiu um mês mais tarde,\Ndepois que os irmãos foram torturados Dialogue: 0,0:02:22.06,0:02:24.49,Default,,0000,0000,0000,,e sua fábrica foi tomada pelo governo. Dialogue: 0,0:02:25.04,0:02:27.23,Default,,0000,0000,0000,,Eles reconstruíram suas vidas do zero Dialogue: 0,0:02:27.26,0:02:30.53,Default,,0000,0000,0000,,e, por fim, se tornaram\Nprósperos cidadãos jordanianos. Dialogue: 0,0:02:31.97,0:02:34.46,Default,,0000,0000,0000,,Eu nasci na Jordânia 11 anos depois. Dialogue: 0,0:02:35.43,0:02:38.74,Default,,0000,0000,0000,,Era muito importante para minha avó\Nque conhecêssemos nossa história Dialogue: 0,0:02:38.76,0:02:40.26,Default,,0000,0000,0000,,e a nossa jornada. Dialogue: 0,0:02:40.88,0:02:44.74,Default,,0000,0000,0000,,Eu tinha oito anos quando ela me levou\Npara ver meu primeiro campo de refugiados. Dialogue: 0,0:02:44.74,0:02:46.38,Default,,0000,0000,0000,,Eu não entendi o por quê. Dialogue: 0,0:02:46.64,0:02:50.25,Default,,0000,0000,0000,,Não entendi por que era importante\Npara ela que nós fôssemos. Dialogue: 0,0:02:50.27,0:02:54.06,Default,,0000,0000,0000,,Lembro-me de andar pelo acampamento\Nsegurando sua mão, e ela dizer: Dialogue: 0,0:02:54.06,0:02:57.62,Default,,0000,0000,0000,,"Vai brincar com as crianças",\Nenquanto ia visitar outras mulheres ali. Dialogue: 0,0:02:58.61,0:02:59.82,Default,,0000,0000,0000,,Eu não queria. Dialogue: 0,0:02:59.84,0:03:01.26,Default,,0000,0000,0000,,As crianças não eram como eu. Dialogue: 0,0:03:01.28,0:03:03.06,Default,,0000,0000,0000,,Eram pobres, viviam num acampamento. Dialogue: 0,0:03:03.08,0:03:04.42,Default,,0000,0000,0000,,Eu me recusei. Dialogue: 0,0:03:04.45,0:03:07.41,Default,,0000,0000,0000,,Ela se ajoelhou do meu lado\Ne disse com firmeza: "Vai. Dialogue: 0,0:03:07.44,0:03:09.59,Default,,0000,0000,0000,,E não volte enquanto não tiver brincado. Dialogue: 0,0:03:09.62,0:03:11.66,Default,,0000,0000,0000,,Nunca pense que qualquer\Npessoa é inferior Dialogue: 0,0:03:11.68,0:03:13.98,Default,,0000,0000,0000,,ou que você não tem nada\Na aprender com outros". Dialogue: 0,0:03:14.52,0:03:15.97,Default,,0000,0000,0000,,Relutante, eu fui. Dialogue: 0,0:03:15.99,0:03:18.28,Default,,0000,0000,0000,,Nunca iria desapontar minha avó. Dialogue: 0,0:03:19.48,0:03:20.87,Default,,0000,0000,0000,,Voltei horas mais tarde, Dialogue: 0,0:03:20.90,0:03:25.53,Default,,0000,0000,0000,,depois de passar um tempo\Njogando futebol com as crianças. Dialogue: 0,0:03:26.04,0:03:27.32,Default,,0000,0000,0000,,Nós fomos embora do campo, Dialogue: 0,0:03:27.34,0:03:30.04,Default,,0000,0000,0000,,e eu contava animada para ela\Ncomo tinha sido legal Dialogue: 0,0:03:30.06,0:03:31.99,Default,,0000,0000,0000,,e como as crianças eram fantásticas. Dialogue: 0,0:03:33.18,0:03:35.86,Default,,0000,0000,0000,,"Haram!" eu disse em árabe. "Coitadas." Dialogue: 0,0:03:36.65,0:03:39.74,Default,,0000,0000,0000,,"Haram para nós," ela disse,\Nusando o outro sentido da palavra, Dialogue: 0,0:03:39.76,0:03:41.67,Default,,0000,0000,0000,,sobre nós estarmos pecando. Dialogue: 0,0:03:42.00,0:03:44.38,Default,,0000,0000,0000,,"Não sinta pena deles; apoie-os." Dialogue: 0,0:03:46.35,0:03:49.77,Default,,0000,0000,0000,,Foi só quando deixei meu país de origem\Ne vim para os Estados Unidos Dialogue: 0,0:03:49.79,0:03:52.25,Default,,0000,0000,0000,,que entendi o impacto dessas palavras. Dialogue: 0,0:03:53.19,0:03:56.86,Default,,0000,0000,0000,,Depois que me formei na faculdade, \Npedi e recebi asilo político, Dialogue: 0,0:03:56.88,0:03:58.98,Default,,0000,0000,0000,,por pertencer a um grupo\Nsocial específico. Dialogue: 0,0:03:59.71,0:04:01.74,Default,,0000,0000,0000,,Algumas pessoas podem não se lembrar, Dialogue: 0,0:04:01.74,0:04:05.09,Default,,0000,0000,0000,,mas em alguns países você ainda pode\Nser condenado a morte por ser gay. Dialogue: 0,0:04:07.08,0:04:09.12,Default,,0000,0000,0000,,Tive que desistir da cidadania jordaniana. Dialogue: 0,0:04:09.14,0:04:13.23,Default,,0000,0000,0000,,Foi a decisão mais difícil que já tomei,\Nmas eu não tive escolha. Dialogue: 0,0:04:17.39,0:04:18.63,Default,,0000,0000,0000,,O ponto é, Dialogue: 0,0:04:19.51,0:04:22.58,Default,,0000,0000,0000,,quando você tem que decidir\Nentre seu país e sua sobrevivência, Dialogue: 0,0:04:22.61,0:04:25.44,Default,,0000,0000,0000,,a pergunta "De onde você é?"\Nganha um peso muito maior. Dialogue: 0,0:04:26.77,0:04:30.22,Default,,0000,0000,0000,,Uma síria que conheci recentemente,\Nnum campo de refugiados na Grécia, Dialogue: 0,0:04:30.22,0:04:31.69,Default,,0000,0000,0000,,conseguiu explicar melhor Dialogue: 0,0:04:31.69,0:04:35.26,Default,,0000,0000,0000,,quando ela relembrou o momento\Nque percebeu que teria que deixar Aleppo. Dialogue: 0,0:04:35.28,0:04:37.54,Default,,0000,0000,0000,,"Olhei pela janela e não vi nada. Dialogue: 0,0:04:37.56,0:04:38.92,Default,,0000,0000,0000,,Eram só destroços. Dialogue: 0,0:04:39.59,0:04:43.38,Default,,0000,0000,0000,,Não tinha lojas, ruas, escolas.\NTudo tinha sumido. Dialogue: 0,0:04:44.01,0:04:46.05,Default,,0000,0000,0000,,Eu passei meses dentro do meu apartamento, Dialogue: 0,0:04:46.08,0:04:49.15,Default,,0000,0000,0000,,ouvindo as bombas caindo\Ne vendo pessoas morrerem. Dialogue: 0,0:04:49.77,0:04:52.19,Default,,0000,0000,0000,,Mas sempre achava que tudo ia melhorar, Dialogue: 0,0:04:53.03,0:04:57.60,Default,,0000,0000,0000,,que ninguém ia me obrigar a ir embora,\Nninguém podia tirar meu lar de mim. Dialogue: 0,0:04:57.60,0:05:01.07,Default,,0000,0000,0000,,Não sei por que, naquela manhã,\Nquando olhei para fora Dialogue: 0,0:05:01.09,0:05:04.23,Default,,0000,0000,0000,,percebi que se eu não fosse embora,\Nmeus três filhos morreriam. Dialogue: 0,0:05:04.25,0:05:05.64,Default,,0000,0000,0000,,Então nós fugimos. Dialogue: 0,0:05:05.67,0:05:08.67,Default,,0000,0000,0000,,Fugimos porque fomos obrigados,\Nnão porque quisemos. Dialogue: 0,0:05:08.69,0:05:11.28,Default,,0000,0000,0000,,Não havia outra escolha.", ela disse. Dialogue: 0,0:05:11.98,0:05:15.80,Default,,0000,0000,0000,,É difícil sentir-se parte de um lugar\Nquando você não tem um lar, Dialogue: 0,0:05:15.80,0:05:19.77,Default,,0000,0000,0000,,quando seu país de origem te rejeita\Npor causa de medo ou perseguição, Dialogue: 0,0:05:19.80,0:05:23.70,Default,,0000,0000,0000,,ou a cidade na qual você cresceu\Nestá completamente destruída. Dialogue: 0,0:05:24.80,0:05:26.84,Default,,0000,0000,0000,,Eu não me sentia em casa. Dialogue: 0,0:05:26.86,0:05:31.26,Default,,0000,0000,0000,,Eu não era mais uma cidadã jordaniana,\Nmas também não era americana. Dialogue: 0,0:05:31.64,0:05:35.60,Default,,0000,0000,0000,,Eu sentia um tipo de solidão\Nque ainda hoje é difícil de definir. Dialogue: 0,0:05:36.78,0:05:40.06,Default,,0000,0000,0000,,Depois da faculdade, precisava achar\Num lugar para chamar de lar. Dialogue: 0,0:05:40.55,0:05:44.58,Default,,0000,0000,0000,,Eu pulei de estado em estado\Ne acabei chegando na Carolina do Norte. Dialogue: 0,0:05:44.58,0:05:46.87,Default,,0000,0000,0000,,Pessoas muito boas sentiram pena de mim Dialogue: 0,0:05:47.41,0:05:49.34,Default,,0000,0000,0000,,e quiseram pagar meu aluguel Dialogue: 0,0:05:49.34,0:05:52.72,Default,,0000,0000,0000,,ou comprar comida ou roupas novas\Npara minha entrevista de emprego. Dialogue: 0,0:05:52.74,0:05:55.77,Default,,0000,0000,0000,,Isso me fez sentir ainda mais\Nsozinha e incapaz. Dialogue: 0,0:05:56.48,0:05:58.30,Default,,0000,0000,0000,,E foi só quando conheci a Sra. Sarah, Dialogue: 0,0:05:58.32,0:06:02.06,Default,,0000,0000,0000,,uma batista que me acolheu no meu pior\Nmomento e me deu um emprego, Dialogue: 0,0:06:02.08,0:06:03.97,Default,,0000,0000,0000,,que comecei a acreditar em mim mesma. Dialogue: 0,0:06:04.70,0:06:08.49,Default,,0000,0000,0000,,A Sra. Sarah tinha um restaurante\Nnas montanhas da Carolina do Norte. Dialogue: 0,0:06:09.86,0:06:13.62,Default,,0000,0000,0000,,Achei que, por causa da minha criação\Ne da minha educação privilegiada, Dialogue: 0,0:06:13.62,0:06:15.80,Default,,0000,0000,0000,,ela ia me pedir para gerenciar o lugar. Dialogue: 0,0:06:15.82,0:06:17.03,Default,,0000,0000,0000,,Eu estava errada. Dialogue: 0,0:06:17.97,0:06:19.68,Default,,0000,0000,0000,,Comecei lavando pratos, Dialogue: 0,0:06:19.70,0:06:21.68,Default,,0000,0000,0000,,limpando banheiros e fritando na chapa. Dialogue: 0,0:06:22.25,0:06:25.33,Default,,0000,0000,0000,,Fiquei arrasada: estava aprendendo\No valor do trabalho pesado. Dialogue: 0,0:06:25.36,0:06:27.97,Default,,0000,0000,0000,,Mas, mais importante,\Nme senti valorizada e acolhida. Dialogue: 0,0:06:28.92,0:06:30.80,Default,,0000,0000,0000,,Passava os Natais com sua família, Dialogue: 0,0:06:30.83,0:06:33.38,Default,,0000,0000,0000,,e ela tentava me acompanhar no Ramadan. Dialogue: 0,0:06:33.84,0:06:37.11,Default,,0000,0000,0000,,Lembro-me de que fiquei nervosa\Nao contar a ela que era gay, Dialogue: 0,0:06:37.11,0:06:38.97,Default,,0000,0000,0000,,afinal, ela era batista e sulista. Dialogue: 0,0:06:38.100,0:06:40.46,Default,,0000,0000,0000,,Sentei no sofá perto dela Dialogue: 0,0:06:40.48,0:06:43.01,Default,,0000,0000,0000,,e disse: "Sra. Sarah, sabe que sou gay". Dialogue: 0,0:06:43.04,0:06:45.52,Default,,0000,0000,0000,,A reação dela eu nunca vou me esquecer. Dialogue: 0,0:06:45.72,0:06:47.91,Default,,0000,0000,0000,,"Tudo bem, querida.\NSó não seja uma vadia." Dialogue: 0,0:06:47.94,0:06:50.11,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:06:51.13,0:06:52.99,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:06:56.15,0:06:59.74,Default,,0000,0000,0000,,Eu acabei me mudando para Atlanta,\Nainda à procura de um lar. Dialogue: 0,0:07:00.26,0:07:02.88,Default,,0000,0000,0000,,Minha vida tomou um rumo\Ninesperado três anos depois, Dialogue: 0,0:07:02.88,0:07:05.90,Default,,0000,0000,0000,,quando eu vi um grupo\Nde crianças jogando futebol. Dialogue: 0,0:07:06.32,0:07:08.86,Default,,0000,0000,0000,,Eu entrei numa rua errada\Nnum complexo de prédios, Dialogue: 0,0:07:08.88,0:07:11.10,Default,,0000,0000,0000,,e vi essas crianças jogando futebol. Dialogue: 0,0:07:11.50,0:07:15.54,Default,,0000,0000,0000,,Jogavam descalços, com uma bola rasgada\Ne pedras como traves dos gols. Dialogue: 0,0:07:15.56,0:07:19.24,Default,,0000,0000,0000,,Fiquei observando por quase uma hora,\Ne no fim eu estava sorrindo. Dialogue: 0,0:07:19.24,0:07:21.40,Default,,0000,0000,0000,,Eles me faziam lembrar de minha casa. Dialogue: 0,0:07:21.40,0:07:23.85,Default,,0000,0000,0000,,De como eu cresci jogando bola Dialogue: 0,0:07:23.87,0:07:26.50,Default,,0000,0000,0000,,nas ruas da Jordânia,\Ncom meus irmãos e meus primos. Dialogue: 0,0:07:27.79,0:07:29.79,Default,,0000,0000,0000,,Eu acabei entrando no jogo deles. Dialogue: 0,0:07:29.82,0:07:32.66,Default,,0000,0000,0000,,Eles ficaram meio relutantes\Nem me deixar participar, Dialogue: 0,0:07:32.68,0:07:35.35,Default,,0000,0000,0000,,porque, segundo eles,\Nmulheres não sabiam jogar. Dialogue: 0,0:07:35.37,0:07:36.72,Default,,0000,0000,0000,,Mas eu obviamente sabia. Dialogue: 0,0:07:36.74,0:07:38.98,Default,,0000,0000,0000,,Perguntei se já tinham\Njogado em algum time. Dialogue: 0,0:07:39.01,0:07:41.44,Default,,0000,0000,0000,,Eles disseram que não, mas que adorariam. Dialogue: 0,0:07:41.93,0:07:44.95,Default,,0000,0000,0000,,Aos poucos fui conquistando-os\Ne formamos nosso primeiro time. Dialogue: 0,0:07:45.85,0:07:50.74,Default,,0000,0000,0000,,Esse grupo de crianças me daria\Num curso intensivo em refugiados, pobreza Dialogue: 0,0:07:51.100,0:07:53.23,Default,,0000,0000,0000,,e humanidade. Dialogue: 0,0:07:54.38,0:07:57.93,Default,,0000,0000,0000,,Três irmãos do Afeganistão:\NRoohullah, Noorullah and Zabiullah, Dialogue: 0,0:07:57.95,0:07:59.58,Default,,0000,0000,0000,,foram essenciais para isso. Dialogue: 0,0:08:00.38,0:08:03.95,Default,,0000,0000,0000,,Certo dia, cheguei atrasada no treino\Ne encontrei o campo totalmente vazio. Dialogue: 0,0:08:03.97,0:08:05.15,Default,,0000,0000,0000,,Fiquei muito preocupada. Dialogue: 0,0:08:05.18,0:08:06.79,Default,,0000,0000,0000,,O time adorava jogar. Dialogue: 0,0:08:06.81,0:08:09.42,Default,,0000,0000,0000,,Não era do feitio deles perder o jogo. Dialogue: 0,0:08:09.44,0:08:12.53,Default,,0000,0000,0000,,Quando saí do carro, dois deles\Nsaíram de trás da lixeira Dialogue: 0,0:08:12.56,0:08:14.58,Default,,0000,0000,0000,,acenando freneticamente. Dialogue: 0,0:08:15.10,0:08:18.78,Default,,0000,0000,0000,,"Treinadora, o Rooh apanhou. Bateram nele.\NTinha sangue em todo lugar." Dialogue: 0,0:08:18.78,0:08:20.75,Default,,0000,0000,0000,,"Como assim? Quem bateu nele?" Dialogue: 0,0:08:20.75,0:08:25.45,Default,,0000,0000,0000,,"Uns moleques encheram ele de porrada.\NTodo mundo fugiu com medo." Dialogue: 0,0:08:25.45,0:08:28.31,Default,,0000,0000,0000,,Entramos no meu carro e fomos\Naté o apartamento de Rooh. Dialogue: 0,0:08:28.34,0:08:30.84,Default,,0000,0000,0000,,Bati à porta e Noor abriu. Dialogue: 0,0:08:31.59,0:08:34.34,Default,,0000,0000,0000,,"Cadê o Rooh? Preciso falar\Ncom ele, ver se está bem." Dialogue: 0,0:08:34.36,0:08:37.30,Default,,0000,0000,0000,,"Está no quarto, treinadora.\NEle não quer sair." Dialogue: 0,0:08:37.32,0:08:38.49,Default,,0000,0000,0000,,Eu bati à porta. Dialogue: 0,0:08:38.52,0:08:40.94,Default,,0000,0000,0000,,"Rooh, vem aqui. Preciso falar com você. Dialogue: 0,0:08:40.97,0:08:44.02,Default,,0000,0000,0000,,Preciso ver se você está bem,\Nse tem que ir para o hospital." Dialogue: 0,0:08:44.04,0:08:45.19,Default,,0000,0000,0000,,Ele saiu do quarto. Dialogue: 0,0:08:45.22,0:08:47.48,Default,,0000,0000,0000,,A cabeça estava muito ferida,\No lábio cortado, Dialogue: 0,0:08:48.02,0:08:49.77,Default,,0000,0000,0000,,e estava muito abalado. Dialogue: 0,0:08:50.51,0:08:51.85,Default,,0000,0000,0000,,Enquanto olhava para ele, Dialogue: 0,0:08:51.87,0:08:54.43,Default,,0000,0000,0000,,pedi para os meninos chamarem sua mãe Dialogue: 0,0:08:54.45,0:08:56.87,Default,,0000,0000,0000,,porque eu precisava levá-lo a um hospital. Dialogue: 0,0:08:56.89,0:09:00.10,Default,,0000,0000,0000,,Eles chamaram a mãe, ela veio, Dialogue: 0,0:09:00.10,0:09:03.82,Default,,0000,0000,0000,,eu estava de costas\Ne ela começou a gritar em farsi. Dialogue: 0,0:09:04.58,0:09:06.65,Default,,0000,0000,0000,,As crianças morreram de rir. Dialogue: 0,0:09:06.68,0:09:07.83,Default,,0000,0000,0000,,Eu fiquei confusa Dialogue: 0,0:09:07.85,0:09:09.93,Default,,0000,0000,0000,,porque não havia nada de engraçado ali. Dialogue: 0,0:09:10.39,0:09:12.39,Default,,0000,0000,0000,,Eles me explicaram que ela disse: Dialogue: 0,0:09:12.41,0:09:15.23,Default,,0000,0000,0000,,"Vocês falaram que a treinadora\Nera muçulmana e mulher!" Dialogue: 0,0:09:15.25,0:09:17.62,Default,,0000,0000,0000,,De costas, não parecia\Nnem uma coisa nem outra. Dialogue: 0,0:09:17.64,0:09:19.68,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:09:21.30,0:09:23.54,Default,,0000,0000,0000,,"Eu sou muçulmana", disse,\Nme virando para ela. Dialogue: 0,0:09:23.56,0:09:25.49,Default,,0000,0000,0000,,"Ašhadu ʾan lā ʾilāha ʾilla (A)llāh," Dialogue: 0,0:09:25.52,0:09:27.89,Default,,0000,0000,0000,,recitei a declaração de fé muçulmana. Dialogue: 0,0:09:28.59,0:09:29.89,Default,,0000,0000,0000,,Confusa, Dialogue: 0,0:09:31.21,0:09:33.20,Default,,0000,0000,0000,,mas talvez um pouco convencida, Dialogue: 0,0:09:33.22,0:09:34.38,Default,,0000,0000,0000,,ela percebeu que sim, Dialogue: 0,0:09:34.40,0:09:37.69,Default,,0000,0000,0000,,eu, essa mulher que parecia americana,\Nusando shorts e sem véu, Dialogue: 0,0:09:37.72,0:09:39.63,Default,,0000,0000,0000,,era mesmo uma muçulmana. Dialogue: 0,0:09:40.17,0:09:42.62,Default,,0000,0000,0000,,A família dela tinha fugido do Taliban. Dialogue: 0,0:09:43.69,0:09:46.69,Default,,0000,0000,0000,,Centenas de pessoas\Nforam assassinadas na vila dela. Dialogue: 0,0:09:46.69,0:09:48.90,Default,,0000,0000,0000,,O pai deles foi capturado pelo Taliban, Dialogue: 0,0:09:48.92,0:09:52.72,Default,,0000,0000,0000,,só para retornar meses depois,\Numa casca do homem que tinha sido. Dialogue: 0,0:09:54.74,0:09:57.15,Default,,0000,0000,0000,,A família fugiu para o Paquistão, Dialogue: 0,0:09:57.17,0:10:00.74,Default,,0000,0000,0000,,e os dois filhos mais velhos,\Nde oito e dez anos à época, Dialogue: 0,0:10:00.76,0:10:04.00,Default,,0000,0000,0000,,faziam tapetes dez horas por dia\Npara sustentar a família. Dialogue: 0,0:10:04.93,0:10:08.68,Default,,0000,0000,0000,,Eles ficaram muito animados\Nao descobrir que tinham sido aprovados Dialogue: 0,0:10:08.71,0:10:11.20,Default,,0000,0000,0000,,para se mudarem para os Estados Unidos, Dialogue: 0,0:10:11.22,0:10:14.48,Default,,0000,0000,0000,,fazendo deles aquele 1% de sortudos\Nque conseguem isso. Dialogue: 0,0:10:14.50,0:10:16.61,Default,,0000,0000,0000,,Tinham tirado a sorte grande. Dialogue: 0,0:10:16.93,0:10:18.88,Default,,0000,0000,0000,,A história deles não é única. Dialogue: 0,0:10:19.08,0:10:22.99,Default,,0000,0000,0000,,Toda família de refugiados com a qual\Ntrabalhei tem sua versão dessa história. Dialogue: 0,0:10:23.02,0:10:24.68,Default,,0000,0000,0000,,Eu trabalho com crianças Dialogue: 0,0:10:25.21,0:10:29.06,Default,,0000,0000,0000,,que viram suas mães serem estupradas,\Nseus pais terem os dedos amputados. Dialogue: 0,0:10:29.09,0:10:32.04,Default,,0000,0000,0000,,Uma criança viu sua avó\Ntomar um tiro na cabeça, Dialogue: 0,0:10:32.07,0:10:36.11,Default,,0000,0000,0000,,porque se recusou a deixar os rebeldes\Nlevarem-na para virar um soldado. Dialogue: 0,0:10:37.94,0:10:39.90,Default,,0000,0000,0000,,Suas histórias são assustadoras. Dialogue: 0,0:10:39.94,0:10:45.56,Default,,0000,0000,0000,,Mas o que eu tenho visto todos os dias\Né esperança, resiliência, determinação, Dialogue: 0,0:10:45.56,0:10:46.73,Default,,0000,0000,0000,,amor à vida Dialogue: 0,0:10:46.73,0:10:49.79,Default,,0000,0000,0000,,e gratidão por serem capazes\Nde reconstruir suas vidas. Dialogue: 0,0:10:51.61,0:10:53.73,Default,,0000,0000,0000,,Eu estava no apartamento deles uma noite Dialogue: 0,0:10:53.76,0:10:58.57,Default,,0000,0000,0000,,quando a mãe chegou, depois de limpar\N18 quartos de hotel naquele dia. Dialogue: 0,0:10:58.59,0:11:00.88,Default,,0000,0000,0000,,Ela sentou e Noor massageou os pés dela, Dialogue: 0,0:11:01.68,0:11:04.75,Default,,0000,0000,0000,,dizendo que ele cuidaria dela\Ndepois que se formasse. Dialogue: 0,0:11:04.78,0:11:06.27,Default,,0000,0000,0000,,Ela sorriu de exaustão. Dialogue: 0,0:11:06.30,0:11:09.70,Default,,0000,0000,0000,,"Deus é bom. A vida é boa.\NSomos afortunados de estar aqui." Dialogue: 0,0:11:11.00,0:11:15.80,Default,,0000,0000,0000,,Nos últimos dois anos temos visto aumentar\Num sentimento contra os refugiados. Dialogue: 0,0:11:16.22,0:11:17.44,Default,,0000,0000,0000,,É global. Dialogue: 0,0:11:18.58,0:11:21.82,Default,,0000,0000,0000,,E os números continuam a crescer,\Npois não fazemos nada para prevenir Dialogue: 0,0:11:21.85,0:11:23.55,Default,,0000,0000,0000,,ou impedir isso. Dialogue: 0,0:11:23.57,0:11:27.12,Default,,0000,0000,0000,,A questão não deveria ser impedir\Nrefugiados de virem para nossos países, Dialogue: 0,0:11:27.15,0:11:30.14,Default,,0000,0000,0000,,e sim, impedir que eles sejam\Nforçados a deixar os deles. Dialogue: 0,0:11:30.16,0:11:32.38,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:11:46.51,0:11:47.84,Default,,0000,0000,0000,,Desculpem. Dialogue: 0,0:11:47.86,0:11:49.100,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:12:00.47,0:12:03.09,Default,,0000,0000,0000,,Quanto sofrimento mais temos que aguentar? Dialogue: 0,0:12:03.26,0:12:06.03,Default,,0000,0000,0000,,Quantas pessoas mais terão\Nque ser expulsas das suas casas Dialogue: 0,0:12:06.05,0:12:07.43,Default,,0000,0000,0000,,antes de dizermos: "Chega!"? Dialogue: 0,0:12:07.46,0:12:08.66,Default,,0000,0000,0000,,Cem milhões? Dialogue: 0,0:12:09.12,0:12:11.95,Default,,0000,0000,0000,,Não estamos apenas culpando\Ne rejeitando essas pessoas Dialogue: 0,0:12:13.24,0:12:16.08,Default,,0000,0000,0000,,por atrocidades que elas não têm\Nabsolutamente nada a ver. Dialogue: 0,0:12:17.01,0:12:18.17,Default,,0000,0000,0000,,Nós as re-traumatizamos Dialogue: 0,0:12:18.19,0:12:21.16,Default,,0000,0000,0000,,quando devíamos estar\Nrecebendo-as de braços abertos. Dialogue: 0,0:12:23.29,0:12:26.59,Default,,0000,0000,0000,,Tiramos delas toda sua dignidade\Ne as tratamos como criminosas. Dialogue: 0,0:12:26.62,0:12:29.32,Default,,0000,0000,0000,,Eu estive com uma estudante\Numas semanas atrás. Dialogue: 0,0:12:29.35,0:12:31.16,Default,,0000,0000,0000,,Ela era iraquiana, Dialogue: 0,0:12:31.19,0:12:32.63,Default,,0000,0000,0000,,e começou a chorar. Dialogue: 0,0:12:33.60,0:12:35.22,Default,,0000,0000,0000,,"Por que eles nos odeiam?" Dialogue: 0,0:12:35.25,0:12:36.42,Default,,0000,0000,0000,,"Quem odeia vocês?" Dialogue: 0,0:12:36.44,0:12:39.22,Default,,0000,0000,0000,,"Todo mundo. Todos odeiam\Na gente porque somos refugiados Dialogue: 0,0:12:39.24,0:12:40.60,Default,,0000,0000,0000,,e muçulmanos." Dialogue: 0,0:12:42.02,0:12:44.36,Default,,0000,0000,0000,,Antigamente, eu podia garantir a eles\N Dialogue: 0,0:12:44.38,0:12:47.02,Default,,0000,0000,0000,,que boa parte do mundo\Nnão odiava os refugiados. Dialogue: 0,0:12:47.04,0:12:48.42,Default,,0000,0000,0000,,Mas hoje eu não posso mais. Dialogue: 0,0:12:48.87,0:12:52.35,Default,,0000,0000,0000,,Não pude explicar a ela por que alguém\Ntentou arrancar o hijab da mãe dela Dialogue: 0,0:12:52.37,0:12:54.16,Default,,0000,0000,0000,,quando elas estavam fazendo compras, Dialogue: 0,0:12:54.18,0:12:57.42,Default,,0000,0000,0000,,ou por que um jogador do time\Nadversário a chamou de terrorista Dialogue: 0,0:12:57.45,0:12:59.93,Default,,0000,0000,0000,,e disse para ela voltar\Nde onde tinha vindo. Dialogue: 0,0:12:59.96,0:13:01.72,Default,,0000,0000,0000,,Eu não podia garantir Dialogue: 0,0:13:01.74,0:13:04.08,Default,,0000,0000,0000,,que o sacrifício que o pai dela fez Dialogue: 0,0:13:04.10,0:13:07.22,Default,,0000,0000,0000,,servindo como intérprete\Npara o exército americano Dialogue: 0,0:13:07.25,0:13:09.96,Default,,0000,0000,0000,,iria torná-la mais aceita\Ncomo cidadã americana. Dialogue: 0,0:13:11.05,0:13:13.92,Default,,0000,0000,0000,,Nós recebemos tão poucos\Nrefugiados de todo o mundo. Dialogue: 0,0:13:14.95,0:13:17.64,Default,,0000,0000,0000,,Acolhemos menos de 0,1%. Dialogue: 0,0:13:18.78,0:13:21.98,Default,,0000,0000,0000,,E esse 0,1% faz mais bem\Na nós do que nós a eles. Dialogue: 0,0:13:22.80,0:13:26.58,Default,,0000,0000,0000,,Fico estarrecida em saber que a palavra\N"refugiado" é considerada algo ruim, Dialogue: 0,0:13:26.61,0:13:28.22,Default,,0000,0000,0000,,algo para se envergonhar. Dialogue: 0,0:13:28.24,0:13:30.57,Default,,0000,0000,0000,,Eles não têm nada que sentir vergonha. Dialogue: 0,0:13:33.83,0:13:36.55,Default,,0000,0000,0000,,Temos visto avanços em vários\Naspectos das nossas vidas, Dialogue: 0,0:13:36.57,0:13:38.51,Default,,0000,0000,0000,,exceto na nossa humanidade. Dialogue: 0,0:13:38.52,0:13:42.96,Default,,0000,0000,0000,,Há 65,3 milhões de pessoas que foram\Nobrigadas a deixar suas casas Dialogue: 0,0:13:42.99,0:13:44.51,Default,,0000,0000,0000,,por causa da guerra. Dialogue: 0,0:13:44.68,0:13:46.93,Default,,0000,0000,0000,,O maior número em toda a história. Dialogue: 0,0:13:47.11,0:13:49.17,Default,,0000,0000,0000,,Nós é que devíamos estar envergonhados. Dialogue: 0,0:13:49.71,0:13:50.87,Default,,0000,0000,0000,,Obrigada. Dialogue: 0,0:13:50.89,0:13:52.68,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)