0:00:00.944,0:00:02.842 今でも覚えています 0:00:02.866,0:00:04.905 TED登壇が決まったと知った時 0:00:04.929,0:00:07.040 私はホールを走って[br]教室へ行き 0:00:07.064,0:00:08.493 生徒に知らせました 0:00:08.517,0:00:09.765 「みんな 聞いて 0:00:09.789,0:00:11.867 TEDトークの依頼を受けました」 0:00:11.891,0:00:13.922 反応は予想外でした 0:00:13.946,0:00:15.404 教室中がしんとなりました 0:00:17.134,0:00:20.094 「TEDって [br]コーチがいつも見せるやつ? 0:00:20.118,0:00:23.813 科学者が ロボットで[br]本当にすごいことをやるやつ?」 0:00:23.837,0:00:25.003 訊いたのはムハマッドです 0:00:25.027,0:00:26.448 「そう そんな感じ」 0:00:27.137,0:00:30.071 「でもコーチ スピーカーは[br]すごい偉くて賢い人だよね」 0:00:30.095,0:00:32.172 (笑) 0:00:32.196,0:00:33.518 「分かってる」 0:00:34.793,0:00:38.510 「でも コーチは[br]人前で話すのは嫌いでしょう?」 0:00:39.071,0:00:40.580 「確かに嫌い」と私 0:00:42.334,0:00:45.933 「でも 私たちのこと —[br]みんなや 私の旅について 0:00:45.957,0:00:47.116 話すのは大切だよ 0:00:47.140,0:00:48.409 知ってもらわなくては」 0:00:49.098,0:00:51.811 私が創立した 学校は[br]全生徒が難民で 0:00:51.835,0:00:54.227 最後にはみんなで [br]励ましてくれました 0:00:54.251,0:00:56.070 「カッコいいね 頑張って」 0:00:56.094,0:00:58.794 (笑) 0:00:58.818,0:01:02.376 戦争や迫害のせいで[br]6530万人が 0:01:02.400,0:01:04.948 強制的に故郷から追い出されました 0:01:06.035,0:01:09.018 そのうち 最多数の1100万人が[br]シリア出身です 0:01:09.963,0:01:14.322 一日当たり3万3952人が [br]故郷から逃れます 0:01:16.846,0:01:20.044 その大部分が 難民キャンプに残り 0:01:20.068,0:01:24.093 どう考えても人道的とは[br]言えない状況下に置かれています 0:01:24.686,0:01:29.036 人間性を貶める行為に[br]私たちも加担しています 0:01:32.750,0:01:34.531 これはかつてない人数です 0:01:34.555,0:01:37.676 第二次世界大戦以来 [br]最多です 0:01:38.415,0:01:41.187 なぜ この問題が [br]私にとって重要か お話しします 0:01:42.144,0:01:44.894 私は アラブ人で 移民で 0:01:46.024,0:01:47.291 イスラム教徒です 0:01:48.006,0:01:51.780 この12年間 私は [br]難民たちと働いてきました 0:01:51.804,0:01:53.246 しかも 私はゲイです 0:01:53.270,0:01:55.170 なので近頃は 人気者です 0:01:55.194,0:01:57.085 (笑) 0:01:57.109,0:01:59.053 でも 私は難民の娘です 0:02:00.056,0:02:04.554 祖母は アサド政権の1964年に[br]シリアから逃れました 0:02:04.578,0:02:08.025 祖母は妊娠3ヶ月で[br]スーツケースに荷物を詰めて 0:02:08.049,0:02:11.143 5人の子供を車に乗せて[br]隣国のヨルダンへ行きました 0:02:11.167,0:02:14.179 自分と家族を何が待ち受けるか[br]わからないままにです 0:02:14.203,0:02:17.840 状況はそれほど悪くはないと信じて[br]祖父は国に残りました 0:02:18.562,0:02:22.036 1ヶ月後 兄弟が拷問を受け [br]工場が政府に奪われ 0:02:22.060,0:02:24.489 祖父は 祖母の後を追いました 0:02:25.039,0:02:27.233 2人は ゼロから生活を立て直し 0:02:27.257,0:02:30.532 やっとのことで[br]裕福なヨルダン市民として自立しました 0:02:31.969,0:02:34.462 11年後に 私が生まれました 0:02:35.431,0:02:38.741 祖母にとって 私たちの 歴史や旅を[br]教えることはとても重要でした 0:02:38.765,0:02:39.919 祖母にとって 私たちの 歴史や旅を[br]教えることはとても重要でした 0:02:40.883,0:02:44.500 8歳のとき 初めて祖母に[br]難民キャンプに連れて行かれて 0:02:44.524,0:02:45.964 戸惑いました 0:02:46.636,0:02:48.767 そこへ行くのが [br]なぜ それ程重要か 0:02:48.791,0:02:50.241 分かりませんでした 0:02:50.265,0:02:53.204 祖母に手を繋がれて[br]キャンプに入ると 0:02:53.228,0:02:55.197 祖母は「子供たちと遊びなさい」[br]と言って 0:02:55.221,0:02:57.724 キャンプの女性たちを訪問しに行きました 0:02:58.606,0:02:59.818 私は 嫌でした 0:02:59.842,0:03:01.258 そこの子供達は[br]私と違い 0:03:01.282,0:03:03.060 貧乏で キャンプ暮らしでした 0:03:03.084,0:03:04.424 私が 嫌だと言うと 0:03:04.448,0:03:07.414 祖母は私の傍らに膝をついて[br]毅然と言いました「行って 0:03:07.438,0:03:09.592 遊ぶまで戻ってきてはなりません 0:03:09.616,0:03:11.656 人を見下してはいけません 0:03:11.680,0:03:13.979 他人から何も学べないと[br]考えてはいけませんよ」と 0:03:14.520,0:03:15.969 私は嫌々 行きました 0:03:15.993,0:03:18.281 祖母をがっかり[br]させたくなかったからです 0:03:19.475,0:03:20.872 キャンプの子達と 0:03:20.896,0:03:25.526 サッカーをして[br]2、3時間後に戻りました 0:03:26.039,0:03:27.316 一緒にキャンプを出ると 0:03:27.340,0:03:30.035 どんなに楽しかったか[br]どんなに素晴らしい子供達だったか 0:03:30.059,0:03:31.990 祖母に熱く語りました 0:03:33.175,0:03:35.855 私がアラビア語で「許せない[br]あの子達が可哀想」と言うと 0:03:36.648,0:03:39.735 祖母は「罪深いのは私たちだよ」と[br]ハラムの別の意味を 0:03:39.759,0:03:41.092 口にしました 0:03:42.002,0:03:44.375 「あの子達を憐れまないで[br]人として信じましょう」とも 0:03:46.351,0:03:49.770 私は 生まれた祖国を離れて[br]合衆国にきて初めて 0:03:49.794,0:03:51.806 彼女の言葉の重みに気づきました 0:03:53.187,0:03:56.861 大学卒業後 私は[br]政治的亡命を申請し承認されました 0:03:56.885,0:03:58.977 私の社会的立場が理由です 0:03:59.710,0:04:01.400 知らない人もいますが 0:04:01.424,0:04:05.090 今でも 同性愛者だという理由で[br]死刑宣告を下す国があるのです 0:04:07.077,0:04:09.121 ヨルダン国籍の放棄は 0:04:09.145,0:04:11.594 人生で最も辛い決断でしたが 0:04:11.618,0:04:12.998 選択肢はありませんでした 0:04:17.387,0:04:18.630 つまり 0:04:19.506,0:04:22.582 祖国か生命かの二者択一を経験すると 0:04:22.606,0:04:25.438 「故郷はどちら?」の質問に[br]心張り裂ける思いがするのです 0:04:26.772,0:04:30.039 最近 ギリシャの難民キャンプで会った[br]女性がそれをみごとに 0:04:30.063,0:04:31.331 言い表しています 0:04:31.355,0:04:34.925 彼女が アレッポから逃げなければと[br]悟った時の話です 0:04:35.277,0:04:37.535 「窓の外を見ても 何もありません 0:04:37.559,0:04:38.918 全部がれきでした 0:04:39.593,0:04:43.385 店もなく 道もなく 学校もなく[br]全てがなくなってしまっていました 0:04:44.006,0:04:46.053 私は アパートで何ヶ月も 0:04:46.077,0:04:49.147 爆弾投下の音を聞き[br]人々が死ぬのを見ていました 0:04:49.771,0:04:51.834 でも 私はいつか状況が良くなり 0:04:53.028,0:04:55.102 家を追い出されたり[br]家を奪われたりすることも 0:04:55.126,0:04:57.168 無くなると思っていました 0:04:57.795,0:05:01.067 私は なぜかその日の朝 外を見て 0:05:01.091,0:05:04.229 そこを去らなければ [br]幼い3人の子が死ぬと気づいたのです 0:05:04.253,0:05:05.642 だから私は去りました 0:05:05.666,0:05:08.670 やむを得ず去ったのであって[br]望んでそうしたのではありません 0:05:08.694,0:05:10.442 選択肢はなかった」と[br]彼女は言いました 0:05:11.978,0:05:14.256 故郷がなくて[br]恐怖や迫害のために 0:05:14.280,0:05:15.744 生まれた国に拒絶されたり 0:05:15.768,0:05:19.774 あるいは 自分が育った町が[br]完全に破壊されたとき 0:05:19.798,0:05:23.702 自分に居場所があると思うことは[br]難しいものです 0:05:24.805,0:05:26.836 私には故郷があると思えませんでした 0:05:26.860,0:05:29.317 私はもうヨルダンの国民ではなく 0:05:29.341,0:05:30.973 かといってアメリカ人でもありません 0:05:31.643,0:05:33.381 孤独のようなものを感じました 0:05:33.405,0:05:35.524 今でも言い表せない気持ちです 0:05:36.781,0:05:40.064 大学卒業後 私は無性に[br]故郷と呼べる場所が欲しくなりました 0:05:40.546,0:05:42.262 私はアメリカ国内の州を転々とし 0:05:42.286,0:05:44.721 最後に ノース・カロライナに[br]たどり着きました 0:05:44.745,0:05:46.870 親切な人たちが 私に同情してくれて 0:05:47.413,0:05:48.747 家賃支払いを申し出たり 0:05:49.405,0:05:52.719 食事や 就職の面接のスーツを[br]提供してくれました 0:05:52.743,0:05:55.766 でもそうされても 私は[br]孤独と無力感を覚えるだけでした 0:05:56.481,0:05:58.295 ミス・サラに出会って — 0:05:58.319,0:06:02.055 どん底の私を受け入れ 仕事をくれた[br]南部バプテスト派の女性でした — 0:06:02.079,0:06:03.972 やっと 自分を信じられたのです 0:06:04.695,0:06:08.492 ミス・サラは ノース・カロライナ州の[br]山あいで食堂を営んでいました 0:06:09.856,0:06:12.025 てっきり私は上流階級の育ちで 0:06:12.049,0:06:13.568 名門女子大学卒業だから 0:06:13.592,0:06:15.796 レストランのマネージャーとして[br]雇われたと思いました 0:06:15.820,0:06:17.028 でもそれは違いました 0:06:17.972,0:06:19.675 仕事は 皿洗いから始まり 0:06:19.699,0:06:21.678 トイレ掃除や 厨房の仕事もしました 0:06:22.247,0:06:25.332 私は謙虚になり 一生懸命に働くことの[br]価値を知ったのです 0:06:25.356,0:06:27.966 何よりも大事なのは[br]尊重され 受け入れられたと感じたことです 0:06:28.924,0:06:30.804 私はサラの家族とクリスマスを祝い 0:06:30.828,0:06:33.180 サラは私とラマダンを[br]経験しました 0:06:34.236,0:06:36.906 とても緊張しながら[br]彼女にカミングアウトしました 0:06:36.930,0:06:38.972 サラは 南部のバプテスト派です 0:06:38.996,0:06:40.456 ソファで サラの隣に座って 0:06:40.480,0:06:43.011 「私がゲイだと知ってますよね」[br]と言いました 0:06:43.035,0:06:45.221 サラの 返事は [br]忘れがたいものでした 0:06:45.715,0:06:47.914 「それは構わないわ[br]でも尻軽にはならないで」 0:06:47.938,0:06:51.110 (笑) 0:06:51.134,0:06:53.809 (拍手) 0:06:53.833,0:06:59.745 最終的にアトランタに移ったんですが[br]まだ故郷探しは続いていました 0:07:00.261,0:07:02.640 3年後 私の人生に[br]不思議な展開が起きました 0:07:02.664,0:07:05.897 外でサッカーをする[br]難民の子供達に会った後のことです 0:07:06.318,0:07:08.858 私は曲がり角を間違え[br]アパートの建物に迷い込み 0:07:08.882,0:07:11.097 子供達が外で[br]サッカーをするのを見ました 0:07:11.496,0:07:14.059 裸足で ボロボロのサッカーボールで 0:07:14.083,0:07:15.535 石を並べてゴールにしていました 0:07:15.559,0:07:17.259 1時間ほど 子供達を見た後 0:07:17.283,0:07:18.861 私は微笑んでいました 0:07:19.296,0:07:20.883 故郷を思い出したからです 0:07:21.368,0:07:23.846 サッカーをして育った[br]過去を思い出しました 0:07:23.870,0:07:26.500 ヨルダンの ストリートで[br]兄弟や従兄弟が一緒でした 0:07:27.792,0:07:29.793 私は やがて子供達の試合に[br]参加しました 0:07:29.817,0:07:32.660 子供達は ちょっと怪訝な顔で[br]私を入れてくれました 0:07:32.684,0:07:35.346 彼らはこう思ったそうです[br]女子はルールを知らない 0:07:35.370,0:07:36.716 でも 私は知っていそうだと 0:07:36.740,0:07:38.984 子供達にチームでサッカーを[br]したことはあるかと聞くと 0:07:39.008,0:07:41.442 ないけど やりたいと言います 0:07:41.931,0:07:44.952 彼らを口説き落として[br]初めてのチームを結成しました 0:07:45.851,0:07:50.735 子供達とのやり取りは 私にとって[br]難民になること 貧困と そして人間性の 0:07:51.997,0:07:53.229 特訓となりました 0:07:54.375,0:07:57.930 アフガニスタンから来た3兄弟の[br]ルーラーとヌーラーとザビラーは 0:07:57.954,0:07:59.578 チームの主戦力でした 0:08:00.380,0:08:03.948 ある日 遅れて練習に行くと [br]コートには誰もいませんでした 0:08:03.972,0:08:05.153 私は心配になりました 0:08:05.177,0:08:06.788 練習が大好きなチームです 0:08:06.812,0:08:09.419 練習をすっぽかすなんて [br]チームらしくありません 0:08:09.443,0:08:12.531 車を降りると 2人の子が[br]ゴミのコンテナの後ろから走り出て 0:08:12.555,0:08:14.138 必死に手を振っていました 0:08:15.095,0:08:17.142 「コーチ 大変だ[br]ルーが突き飛ばされた 0:08:17.166,0:08:18.744 あちこちに血がついていたよ」 0:08:18.768,0:08:21.223 「大変ってどういうこと?」 0:08:21.247,0:08:23.320 「悪い子達が ルーを殴った 0:08:23.344,0:08:25.570 みんな怖がって 逃げてしまったんだ」 0:08:25.594,0:08:28.312 私たちは ルーのアパートへ[br]車を走らせました 0:08:28.336,0:08:30.835 ドアをノックすると [br]ヌーアがドアを開けました 0:08:31.589,0:08:34.341 「ルーはどこ?[br]無事を確かめたいんだけど」 0:08:34.365,0:08:37.301 「部屋にいるよ [br]出てくるのを嫌がってる」 0:08:37.325,0:08:38.492 私は部屋のドアをノックし 0:08:38.516,0:08:40.942 「ルー 出て来なさい 話があるの 0:08:40.966,0:08:44.017 病院に行かなきゃならないか[br]確かめなくちゃ」 0:08:44.041,0:08:45.192 ルーは出て来ました 0:08:45.216,0:08:47.478 頭に大きな擦り傷があり[br]唇が切れていて 0:08:48.019,0:08:49.770 体が震えていました 0:08:50.514,0:08:51.847 私はルーを見て 0:08:51.871,0:08:54.430 お母さんを呼ぶように言いました 0:08:54.454,0:08:56.866 彼を病院に連れて行く必要が[br]あったからです 0:08:56.890,0:08:58.197 お母さんが呼ばれて 0:08:58.608,0:08:59.800 出て来ました 0:09:00.239,0:09:03.818 私が 背を向けていたので[br]お母さんはペルシア語で叫び始めました 0:09:04.577,0:09:06.652 子供達は 地面で笑い転げていました 0:09:06.676,0:09:07.828 私は混乱しました 0:09:07.852,0:09:09.926 笑えるようなことは[br]何もなかったからです 0:09:10.390,0:09:12.390 子供達によると お母さんが言ったのは 0:09:12.414,0:09:15.228 「コーチはイスラム教徒の[br]女の人じゃないの?」 0:09:15.252,0:09:17.621 後ろ姿は ムスリムにも女性にも[br]見えなかったのです 0:09:17.645,0:09:21.278 (笑) 0:09:21.302,0:09:23.538 私は振り返り[br]「イスラム教徒です」と言い 0:09:23.562,0:09:25.493 「(ペルシア語)アッラーの他に神はなし」 0:09:25.517,0:09:27.886 と イスラム教の[br]信仰告白の言葉を唱えました 0:09:28.587,0:09:29.891 戸惑いながらも 0:09:31.208,0:09:33.198 そして多分 幾分かは確かに 0:09:33.222,0:09:34.377 お母さんは気づきました 0:09:34.401,0:09:37.692 アメリカ人の物腰の 短パン姿で[br]ベールを被っていない私は 0:09:37.716,0:09:38.906 確かにイスラム教徒だと 0:09:40.166,0:09:42.116 この一家は タリバンから逃れて来ました 0:09:43.687,0:09:45.391 何百人もの村人が 0:09:45.415,0:09:46.661 殺されました 0:09:46.685,0:09:48.898 父親は タリバンに連れて行かれて 0:09:48.922,0:09:52.723 数ヶ月後に戻った時は[br]抜け殻のようになっていました 0:09:54.738,0:09:57.149 一家はパキスタンへと逃れ 0:09:57.173,0:10:00.741 当時 8歳と10歳だった[br]上の男の子達は 0:10:00.765,0:10:04.002 毎日10時間 絨毯を織って[br]家計を支えました 0:10:04.926,0:10:08.683 合衆国への移住が承認されたと[br]分かった時には 0:10:08.707,0:10:11.199 みんな興奮しました 0:10:11.223,0:10:14.476 確率千分の一の幸運は 0:10:14.500,0:10:16.090 宝くじに当たるようなものです 0:10:16.930,0:10:18.500 珍しい話ではありません 0:10:19.085,0:10:22.993 私が関わった 難民の家族はみな[br]これと似たような過去があります 0:10:23.017,0:10:24.357 私が関わった子達は 0:10:25.206,0:10:29.065 母親がレイプされ 父親が指を[br]切り落とされるのを目の当たりにしました 0:10:29.089,0:10:32.044 ある子は 自分の祖母の頭に[br]弾丸が撃ち込まれるのを見ました 0:10:32.068,0:10:36.106 反乱軍に 孫が 少年兵として[br]連れて行かれるのを拒んだからです 0:10:37.943,0:10:39.484 彼らの道のりは悲痛なものです 0:10:39.940,0:10:45.714 でも 私が毎日出会うのは[br]希望であり 打たれ強さであり 決意であり 0:10:45.738,0:10:46.923 人生への愛であり 0:10:46.947,0:10:49.791 人生を立て直すことができることへの[br]感謝の気持ちです 0:10:51.607,0:10:53.732 ある晩 少年たちのアパートにいたとき 0:10:53.756,0:10:58.566 ホテルの部屋18室の清掃を終えて[br]母親が 帰宅しました 0:10:58.590,0:11:00.883 彼女が座ると [br]ヌアーが足をさすって 0:11:01.679,0:11:04.754 卒業したら お母さんの面倒を[br]見るからね と言いました 0:11:04.778,0:11:06.272 彼女は 疲れた笑みを浮かべました 0:11:06.296,0:11:09.704 「神は善なり 人生は善なり[br]幸いなるかな 我らはここにあり」 0:11:11.001,0:11:15.796 この2年の間に 難民に対する反感が[br]激しくなるのを見てきました 0:11:16.219,0:11:17.438 今や世界的な傾向です 0:11:18.579,0:11:21.823 難民が 増え続けるのは[br]私たちが それを防ぎ止めるために 0:11:21.847,0:11:23.548 何もしていないからです 0:11:23.572,0:11:27.124 難民が この国に移住するのを[br]止めるべきではありません 0:11:27.148,0:11:30.136 難民を強制的に祖国から[br]追い出すべきではありません 0:11:30.160,0:11:34.595 (拍手) 0:11:46.510,0:11:47.835 すみません 0:11:47.859,0:11:51.787 (拍手) 0:11:57.917,0:12:00.442 一体これ以上 0:12:00.466,0:12:02.511 どれだけの苦痛を受ければ — 0:12:03.255,0:12:06.026 どれだけの人が[br]母国を追われれば 0:12:06.050,0:12:07.431 「もうたくさん」なのでしょう? 0:12:07.455,0:12:08.664 一億人でしょうか? 0:12:09.125,0:12:11.951 難民たちは [br]残虐行為とは全く無関係です 0:12:13.245,0:12:16.078 なのに 難民を[br]侮辱、非難、拒否するだけでなく 0:12:17.012,0:12:18.167 私たちの国に歓迎すべき時に 0:12:18.191,0:12:21.156 彼らを再び傷つけているのです 0:12:23.291,0:12:26.594 私たちは 難民から尊厳を奪い[br]難民を犯罪者のように扱います 0:12:26.618,0:12:29.324 私は 数週間前[br]ある生徒を職員室に呼びました 0:12:29.348,0:12:31.164 彼女はイラク出身でした 0:12:31.188,0:12:32.627 彼女は泣き崩れました 0:12:33.595,0:12:35.223 「なぜ 憎まれるの?」 0:12:35.247,0:12:36.421 「誰に憎まれているの?」 0:12:36.445,0:12:39.216 「皆に憎まれるのです [br]私たちが難民で 0:12:39.240,0:12:40.596 イスラム教徒だからです」 0:12:42.019,0:12:44.355 以前の私は [br]「大多数の人は難民を嫌っていない」と 0:12:44.379,0:12:47.016 生徒を安心させてやることができました 0:12:47.040,0:12:48.425 でもこの時はできませんでした 0:12:48.868,0:12:52.348 私には説明できませんでした[br]なぜ その子の母親が買い物中に 0:12:52.372,0:12:54.157 ヒジャブを剥ぎ取られそうになり 0:12:54.181,0:12:57.425 難民に反対するグループに[br]テロリスト呼ばわりされ 0:12:57.449,0:12:59.932 母国に帰れと言われるのか? 0:12:59.956,0:13:01.718 私には その子にこう言って[br]安心させることができませんでした 0:13:01.742,0:13:04.081 「あなたのお父さんは 人生を捧げて 0:13:04.105,0:13:07.225 米軍で通訳として働いている 0:13:07.249,0:13:09.959 だから あなたは価値ある[br]アメリカ市民ですよ」 0:13:11.051,0:13:13.923 世界中で私たちが受け入れる難民はわずかです 0:13:14.949,0:13:17.635 再定住できるのは千人に一人です 0:13:18.778,0:13:21.978 その0.1%がもたらす価値の方が [br]与えている価値よりも大きいのです 0:13:22.797,0:13:26.583 「難民」という言葉が 汚れた[br]恥ずべきものとして扱われると 0:13:26.607,0:13:28.220 私は 唖然とします 0:13:28.244,0:13:30.108 彼らに[br]恥ずべきことは何もないのです 0:13:33.827,0:13:36.550 私たちの生活は あらゆる側面で[br]進歩が見られますが 0:13:36.574,0:13:37.952 人間性は別です 0:13:38.523,0:13:42.962 6530万人もの人々が[br]これまでに祖国を追われました 0:13:42.986,0:13:44.230 戦争が原因です 0:13:44.685,0:13:46.534 歴史上 最多数です 0:13:47.110,0:13:49.167 恥ずべきは私たちです 0:13:49.712,0:13:50.867 ありがとうございます 0:13:50.891,0:13:57.420 (拍手)