[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.94,0:00:02.84,Default,,0000,0000,0000,,Ricordo quando venni a sapere Dialogue: 0,0:00:02.87,0:00:04.96,Default,,0000,0000,0000,,che avrei parlato a una conferenza TED. Dialogue: 0,0:00:04.96,0:00:07.04,Default,,0000,0000,0000,,Corsi per il corridoio\Ned entrai in classe Dialogue: 0,0:00:07.06,0:00:08.49,Default,,0000,0000,0000,,per informare i miei studenti. Dialogue: 0,0:00:08.52,0:00:09.76,Default,,0000,0000,0000,,"Sapete la novità? Dialogue: 0,0:00:09.79,0:00:11.87,Default,,0000,0000,0000,,Mi han chiesto di parlare\Na un evento TED." Dialogue: 0,0:00:11.89,0:00:13.92,Default,,0000,0000,0000,,La reazione non fu come me l'aspettavo. Dialogue: 0,0:00:13.95,0:00:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Nell'aula ci fu silenzio totale. Dialogue: 0,0:00:17.13,0:00:20.09,Default,,0000,0000,0000,,"Una TED Talk? Come quella che\Nci ha fatto vedere sulla grinta? Dialogue: 0,0:00:20.12,0:00:23.61,Default,,0000,0000,0000,,O tipo quella con lo scienziato che\Nfaceva cose strabilianti con i robot?" Dialogue: 0,0:00:23.61,0:00:24.78,Default,,0000,0000,0000,,mi chiese Muhammad. Dialogue: 0,0:00:24.79,0:00:26.21,Default,,0000,0000,0000,,"Sì, proprio come quelli." Dialogue: 0,0:00:27.14,0:00:30.07,Default,,0000,0000,0000,,"Ma coach, quella è gente\Ndavvero importante e intelligente." Dialogue: 0,0:00:30.10,0:00:32.17,Default,,0000,0000,0000,,(Risate) Dialogue: 0,0:00:32.20,0:00:33.52,Default,,0000,0000,0000,,"Lo so." Dialogue: 0,0:00:34.79,0:00:38.51,Default,,0000,0000,0000,,"Ma coach, perché vai a parlare?\NOdi parlare in pubblico." Dialogue: 0,0:00:39.07,0:00:40.58,Default,,0000,0000,0000,,"Infatti", ammisi, Dialogue: 0,0:00:42.33,0:00:45.93,Default,,0000,0000,0000,,"Ma è importante che io parli di noi,\Nche racconti dei vostri viaggi, Dialogue: 0,0:00:45.96,0:00:47.12,Default,,0000,0000,0000,,del mio viaggio. Dialogue: 0,0:00:47.14,0:00:48.41,Default,,0000,0000,0000,,Le persone devono sapere." Dialogue: 0,0:00:49.10,0:00:51.80,Default,,0000,0000,0000,,Gli studenti della scuola\Nper rifugiati che ho fondato Dialogue: 0,0:00:51.80,0:00:54.27,Default,,0000,0000,0000,,decisero di darmi qualche\Nparola di incoraggiamento. Dialogue: 0,0:00:54.27,0:00:56.11,Default,,0000,0000,0000,,"Figo! È meglio che sia buona, coach." Dialogue: 0,0:00:56.11,0:00:58.79,Default,,0000,0000,0000,,(Risate) Dialogue: 0,0:00:58.82,0:01:02.06,Default,,0000,0000,0000,,Ci sono 65,3 milioni di persone\Nche hanno dovuto abbandonare Dialogue: 0,0:01:02.06,0:01:05.05,Default,,0000,0000,0000,,le loro case a causa della guerra\No della persecuzione. Dialogue: 0,0:01:06.04,0:01:09.02,Default,,0000,0000,0000,,Il numero più alto, 11 milioni,\Nproviene dalla Siria. Dialogue: 0,0:01:09.96,0:01:14.32,Default,,0000,0000,0000,,33 952 persone scappano\Ndalle loro case ogni giorno. Dialogue: 0,0:01:16.85,0:01:20.04,Default,,0000,0000,0000,,La maggioranza rimane \Nnei campi per rifugiati, Dialogue: 0,0:01:20.07,0:01:24.09,Default,,0000,0000,0000,,le cui condizioni non possono\Nin alcun modo definirsi umane. Dialogue: 0,0:01:24.69,0:01:29.04,Default,,0000,0000,0000,,Stiamo assistendo alla\Ndegradazione degli esseri umani. Dialogue: 0,0:01:32.70,0:01:34.53,Default,,0000,0000,0000,,Non c'è mai stato un numero così alto. Dialogue: 0,0:01:34.56,0:01:37.68,Default,,0000,0000,0000,,È il numero più alto di rifugiati \Ndalla Seconda Guerra Mondiale. Dialogue: 0,0:01:38.42,0:01:41.19,Default,,0000,0000,0000,,Permettemi di spiegarvi perché\Nper me è così importante. Dialogue: 0,0:01:42.14,0:01:44.89,Default,,0000,0000,0000,,Sono araba, sono un'immigrata, Dialogue: 0,0:01:46.02,0:01:47.29,Default,,0000,0000,0000,,sono musulmana. Dialogue: 0,0:01:48.01,0:01:51.78,Default,,0000,0000,0000,,Ho anche trascorso gli ultimi 12 anni \Ndella mia vita lavorando con rifugiati. Dialogue: 0,0:01:51.80,0:01:53.25,Default,,0000,0000,0000,,Oh -- sono anche gay. Dialogue: 0,0:01:53.27,0:01:55.17,Default,,0000,0000,0000,,Ultimamente, ciò mi fa molto benvolere. Dialogue: 0,0:01:55.19,0:01:57.08,Default,,0000,0000,0000,,(Risate) Dialogue: 0,0:01:57.11,0:01:59.05,Default,,0000,0000,0000,,Ma sono la figlia di un rifugiato. Dialogue: 0,0:02:00.06,0:02:04.55,Default,,0000,0000,0000,,Mia nonna scappò dalla Siria nel 1964\Ndurante il primo regime di Assad. Dialogue: 0,0:02:04.58,0:02:08.02,Default,,0000,0000,0000,,Era incinta di tre mesi \Nquando fece i bagagli, Dialogue: 0,0:02:08.05,0:02:11.14,Default,,0000,0000,0000,,prese i suoi cinque figli e guidò \Nfino alla confinante Giordania, Dialogue: 0,0:02:11.16,0:02:14.32,Default,,0000,0000,0000,,ignorando cosa il futuro avesse\Nin serbo per lei e la sua famiglia. Dialogue: 0,0:02:14.32,0:02:17.84,Default,,0000,0000,0000,,Mio nonno decise di rimanere,\Npensando che non fosse così grave. Dialogue: 0,0:02:18.56,0:02:22.04,Default,,0000,0000,0000,,La raggiunse un mese dopo,\Ndopo che i suoi fratelli furono torturati Dialogue: 0,0:02:22.06,0:02:24.49,Default,,0000,0000,0000,,e la sua fabbrica \Nfu espropriata dal governo. Dialogue: 0,0:02:25.04,0:02:27.23,Default,,0000,0000,0000,,Si rifecero una vita,\Nricominciando daccapo Dialogue: 0,0:02:27.26,0:02:30.53,Default,,0000,0000,0000,,e alla fine divennero cittadini \Ngiordani, liberi e benestanti. Dialogue: 0,0:02:31.97,0:02:34.46,Default,,0000,0000,0000,,Io nacqui in Giordania 11 anni dopo. Dialogue: 0,0:02:35.43,0:02:38.74,Default,,0000,0000,0000,,Per mia nonna era molto importante\Nche conoscessimo la nostra storia Dialogue: 0,0:02:38.76,0:02:39.92,Default,,0000,0000,0000,,e il nostro viaggio. Dialogue: 0,0:02:40.88,0:02:44.50,Default,,0000,0000,0000,,Avevo otto anni quando mi portò\Na visitare il mio primo campo profughi. Dialogue: 0,0:02:44.52,0:02:45.96,Default,,0000,0000,0000,,Non capivo perché. Dialogue: 0,0:02:46.59,0:02:48.79,Default,,0000,0000,0000,,Non capivo perché fosse\Ncosì importante per lei Dialogue: 0,0:02:48.79,0:02:50.24,Default,,0000,0000,0000,,portarci lì. Dialogue: 0,0:02:50.26,0:02:53.19,Default,,0000,0000,0000,,Ricordo che camminavo nel campo\Ntenendole la mano, Dialogue: 0,0:02:53.19,0:02:55.24,Default,,0000,0000,0000,,e lei mi disse, \N"Vai, gioca con i bambini," Dialogue: 0,0:02:55.24,0:02:57.72,Default,,0000,0000,0000,,mentre lei faceva visita\Nad alcune donne del campo. Dialogue: 0,0:02:58.61,0:02:59.80,Default,,0000,0000,0000,,Non volevo farlo. Dialogue: 0,0:02:59.80,0:03:01.31,Default,,0000,0000,0000,,Quei bambini non erano come me. Dialogue: 0,0:03:01.31,0:03:03.06,Default,,0000,0000,0000,,Erano poveri, vivevano in un campo. Dialogue: 0,0:03:03.08,0:03:04.42,Default,,0000,0000,0000,,Mi rifiutai. Dialogue: 0,0:03:04.45,0:03:07.41,Default,,0000,0000,0000,,Lei si inginocchiò al mio fianco\Ne mi disse con fermezza, "Vai. Dialogue: 0,0:03:07.44,0:03:09.59,Default,,0000,0000,0000,,E non tornare finché \Nnon avrai giocato. Dialogue: 0,0:03:09.60,0:03:11.71,Default,,0000,0000,0000,,Non pensare che qualcuno\Nsia inferiore a te Dialogue: 0,0:03:11.71,0:03:13.98,Default,,0000,0000,0000,,o che non hai nulla da imparare\Ndagli altri." Dialogue: 0,0:03:14.52,0:03:15.97,Default,,0000,0000,0000,,Di malavoglia, andai. Dialogue: 0,0:03:15.99,0:03:18.28,Default,,0000,0000,0000,,Non volevo deludere mia nonna. Dialogue: 0,0:03:19.48,0:03:20.87,Default,,0000,0000,0000,,Tornai alcune ore dopo, Dialogue: 0,0:03:20.90,0:03:25.53,Default,,0000,0000,0000,,dopo aver giocato per un po' \Na calcio con i bambini del campo. Dialogue: 0,0:03:26.04,0:03:27.32,Default,,0000,0000,0000,,Uscimmo dal campo, Dialogue: 0,0:03:27.34,0:03:30.04,Default,,0000,0000,0000,,e le raccontai quanto mi fossi divertita Dialogue: 0,0:03:30.06,0:03:31.99,Default,,0000,0000,0000,,e quanto fossero fantastici i bambini. Dialogue: 0,0:03:33.18,0:03:35.86,Default,,0000,0000,0000,,"Haram!", dissi in Arabo. "Poverini." Dialogue: 0,0:03:36.59,0:03:39.78,Default,,0000,0000,0000,,"Haram su di noi," ribattè,\Nusando l'altro significato della parola, Dialogue: 0,0:03:39.78,0:03:41.19,Default,,0000,0000,0000,,ovvero che stavamo peccando. Dialogue: 0,0:03:42.00,0:03:44.42,Default,,0000,0000,0000,,"Non dispiacerti per loro; credi in loro." Dialogue: 0,0:03:46.35,0:03:49.77,Default,,0000,0000,0000,,Fu solo quando lasciai il mio paese\Ndi origine per gli Stati Uniti Dialogue: 0,0:03:49.79,0:03:51.81,Default,,0000,0000,0000,,che compresi la forza delle sue parole. Dialogue: 0,0:03:53.19,0:03:56.86,Default,,0000,0000,0000,,Dopo il college, feci domanda\Ne ottenni l'asilo politico, Dialogue: 0,0:03:56.88,0:03:59.23,Default,,0000,0000,0000,,poiché appartenevo\Na un gruppo sociale. Dialogue: 0,0:03:59.71,0:04:01.40,Default,,0000,0000,0000,,Qualcuno può non rendersene conto, Dialogue: 0,0:04:01.42,0:04:05.09,Default,,0000,0000,0000,,ma in alcuni paesi si può essere\Ncondannati a morte per essere gay. Dialogue: 0,0:04:06.100,0:04:09.19,Default,,0000,0000,0000,,Dovetti rinunciare \Nalla cittadinanza giordana. Dialogue: 0,0:04:09.19,0:04:11.57,Default,,0000,0000,0000,,Fu la decisione più difficile \Nche abbia mai preso, Dialogue: 0,0:04:11.58,0:04:12.96,Default,,0000,0000,0000,,ma non avevo altra scelta. Dialogue: 0,0:04:17.39,0:04:18.63,Default,,0000,0000,0000,,Il fatto è, Dialogue: 0,0:04:19.51,0:04:22.58,Default,,0000,0000,0000,,quando devi scegliere \Ntra casa e sopravvivenza, Dialogue: 0,0:04:22.61,0:04:25.44,Default,,0000,0000,0000,,la domanda, "Da dove vieni?"\Ndiventa tendenziosa. Dialogue: 0,0:04:26.71,0:04:30.04,Default,,0000,0000,0000,,Una donna Siriana che ho incontrato\Npoco tempo fa in un campo in Grecia Dialogue: 0,0:04:30.06,0:04:31.33,Default,,0000,0000,0000,,l'ha espresso al meglio, Dialogue: 0,0:04:31.36,0:04:34.92,Default,,0000,0000,0000,,mentre ricordava il momento preciso\Nin cui capì che doveva lasciare Aleppo. Dialogue: 0,0:04:35.10,0:04:37.54,Default,,0000,0000,0000,,"Ho guardato dalla finestra\Ne non c'era più niente. Dialogue: 0,0:04:37.56,0:04:38.92,Default,,0000,0000,0000,,Era tutto in macerie. Dialogue: 0,0:04:39.59,0:04:43.38,Default,,0000,0000,0000,,Non c'erano negozi, vie, scuole. \NTutto era sparito. Dialogue: 0,0:04:43.89,0:04:46.05,Default,,0000,0000,0000,,Sono rimasta nel mio \Nappartamento per mesi, Dialogue: 0,0:04:46.08,0:04:49.15,Default,,0000,0000,0000,,ascoltando le bombe cadere\Ne guardando la gente morire. Dialogue: 0,0:04:49.77,0:04:51.83,Default,,0000,0000,0000,,Ma ho sempre pensato che sarebbe passato, Dialogue: 0,0:04:53.03,0:04:55.10,Default,,0000,0000,0000,,che nessuno potesse\Nobbligarmi ad andar via, Dialogue: 0,0:04:55.13,0:04:57.17,Default,,0000,0000,0000,,che nessuno mi avrebbe\Nportato via la casa. Dialogue: 0,0:04:57.80,0:05:00.75,Default,,0000,0000,0000,,Non so cosa accade quel mattino,\Nma quando guardai fuori, Dialogue: 0,0:05:00.75,0:05:04.23,Default,,0000,0000,0000,,capii che se non ce ne fossimo andati,\Ni miei 3 figli sarebbero morti. Dialogue: 0,0:05:04.25,0:05:05.64,Default,,0000,0000,0000,,E così andammo via. Dialogue: 0,0:05:05.67,0:05:08.67,Default,,0000,0000,0000,,Scappammo perché dovevamo,\Nnon perché lo volessimo. Dialogue: 0,0:05:08.69,0:05:10.44,Default,,0000,0000,0000,,Non avevamo scelta," disse. Dialogue: 0,0:05:11.98,0:05:14.26,Default,,0000,0000,0000,,È difficile provare\Nun senso di appartenenza Dialogue: 0,0:05:14.28,0:05:15.74,Default,,0000,0000,0000,,quando non si ha una casa, Dialogue: 0,0:05:15.77,0:05:19.77,Default,,0000,0000,0000,,quando il tuo paese d'origine \Nti rifiuta per paura o persecuzione, Dialogue: 0,0:05:19.80,0:05:23.70,Default,,0000,0000,0000,,o quando la tua città natale\Nè stata rasa al suolo. Dialogue: 0,0:05:24.80,0:05:26.84,Default,,0000,0000,0000,,Non sentivo di avere una patria. Dialogue: 0,0:05:26.86,0:05:29.32,Default,,0000,0000,0000,,Non ero più cittadina giordana, Dialogue: 0,0:05:29.34,0:05:30.97,Default,,0000,0000,0000,,ma non ero nemmeno americana. Dialogue: 0,0:05:31.64,0:05:33.38,Default,,0000,0000,0000,,Provavo un senso di solitudine Dialogue: 0,0:05:33.40,0:05:35.52,Default,,0000,0000,0000,,che è mi è difficile spiegare ancora oggi. Dialogue: 0,0:05:36.78,0:05:40.26,Default,,0000,0000,0000,,Dopo la scuola, avevo disperatamente\Nbisogno di un luogo da chiamare casa. Dialogue: 0,0:05:40.55,0:05:42.26,Default,,0000,0000,0000,,Rimbalzai da uno stato all'altro Dialogue: 0,0:05:42.29,0:05:44.72,Default,,0000,0000,0000,,e alla fine mi fermai \Nnella Carolina del Nord. Dialogue: 0,0:05:44.74,0:05:47.09,Default,,0000,0000,0000,,Persone di buon cuore \Nprovarono dispiacere per me Dialogue: 0,0:05:47.41,0:05:49.19,Default,,0000,0000,0000,,e s'offrirono di pagarmi l'affitto, Dialogue: 0,0:05:49.40,0:05:52.72,Default,,0000,0000,0000,,un pasto o un vestito\Nper un colloquio di lavoro. Dialogue: 0,0:05:52.74,0:05:55.77,Default,,0000,0000,0000,,Mi faceva sentire più isolata e incapace. Dialogue: 0,0:05:56.48,0:05:58.30,Default,,0000,0000,0000,,Finché non conobbi Miss Sarah, Dialogue: 0,0:05:58.32,0:06:02.06,Default,,0000,0000,0000,,una cristiana battista del sud \Nche mi ospitò e mi diede un lavoro, Dialogue: 0,0:06:02.08,0:06:03.97,Default,,0000,0000,0000,,che cominciai a credere in me stessa. Dialogue: 0,0:06:04.70,0:06:08.49,Default,,0000,0000,0000,,Miss Sarah aveva un locale \Nsulle montagne della Carolina del Nord. Dialogue: 0,0:06:09.59,0:06:12.02,Default,,0000,0000,0000,,Pensai che, a causa della mia\Ninfanzia privilegiata Dialogue: 0,0:06:12.05,0:06:13.75,Default,,0000,0000,0000,,e gli studi al\NCollege Sette Sorelle Dialogue: 0,0:06:13.75,0:06:15.89,Default,,0000,0000,0000,,mi avrebbe chiesto\Ndi gestire il ristorante. Dialogue: 0,0:06:15.89,0:06:17.03,Default,,0000,0000,0000,,Mi sbagliavo. Dialogue: 0,0:06:17.97,0:06:19.68,Default,,0000,0000,0000,,Iniziai lavando i piatti Dialogue: 0,0:06:19.70,0:06:21.68,Default,,0000,0000,0000,,pulendo i bagni e lavorando alla griglia. Dialogue: 0,0:06:22.25,0:06:25.33,Default,,0000,0000,0000,,Imparai l'umiltà \Ne il valore del duro lavoro. Dialogue: 0,0:06:25.36,0:06:27.97,Default,,0000,0000,0000,,Ma soprattutto mi sentii \Nvalorizzata e accolta. Dialogue: 0,0:06:28.84,0:06:30.80,Default,,0000,0000,0000,,Festeggiai il Natale con la sua famiglia, Dialogue: 0,0:06:30.83,0:06:33.18,Default,,0000,0000,0000,,e lei cercò di osservare\Nil Ramadan con me. Dialogue: 0,0:06:34.24,0:06:36.91,Default,,0000,0000,0000,,Ricordo che ero nervosa\Nquando feci coming out con lei-- Dialogue: 0,0:06:36.93,0:06:38.97,Default,,0000,0000,0000,,dopo tutto, era una battista del sud. Dialogue: 0,0:06:38.100,0:06:40.46,Default,,0000,0000,0000,,Mi sedetti accanto a lei Dialogue: 0,0:06:40.48,0:06:43.01,Default,,0000,0000,0000,,e dissi: "Miss Sarah,\Nsai che sono gay." Dialogue: 0,0:06:43.04,0:06:45.22,Default,,0000,0000,0000,,Non dimenticherò mai\Nla sua risposta. Dialogue: 0,0:06:45.58,0:06:47.98,Default,,0000,0000,0000,,"Va bene, tesoro.\NMa non diventare una sgualdrina." Dialogue: 0,0:06:47.98,0:06:51.11,Default,,0000,0000,0000,,(Risate) Dialogue: 0,0:06:51.13,0:06:53.81,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi) Dialogue: 0,0:06:53.83,0:06:59.74,Default,,0000,0000,0000,,Alla fine mi trasferii in Atlanta,\Nancora in cerca di una casa. Dialogue: 0,0:07:00.20,0:07:02.69,Default,,0000,0000,0000,,Tre anni dopo il mio viaggio \Nprese una strana piega\N Dialogue: 0,0:07:02.69,0:07:06.14,Default,,0000,0000,0000,,quando incontrai dei bambini rifugiati\Nche giocavano a calcio all'aperto. Dialogue: 0,0:07:06.32,0:07:08.86,Default,,0000,0000,0000,,Sbagliai strada ed arrivai\Na questo condominio Dialogue: 0,0:07:08.88,0:07:11.10,Default,,0000,0000,0000,,e vidi questi bambini\Ngiocare a calcio. Dialogue: 0,0:07:11.50,0:07:14.06,Default,,0000,0000,0000,,Stavano giocando scalzi\Ncon una palla raffazzonata Dialogue: 0,0:07:14.08,0:07:15.54,Default,,0000,0000,0000,,e sassi per segnare le porte. Dialogue: 0,0:07:15.56,0:07:17.26,Default,,0000,0000,0000,,Li osservai per circa un'ora, Dialogue: 0,0:07:17.28,0:07:18.86,Default,,0000,0000,0000,,e, poco dopo, stavo sorridendo. Dialogue: 0,0:07:19.30,0:07:21.00,Default,,0000,0000,0000,,I ragazzi mi ricordavano casa mia, Dialogue: 0,0:07:21.37,0:07:23.85,Default,,0000,0000,0000,,di come ero cresciuta\Ngiocando a calcio Dialogue: 0,0:07:23.85,0:07:26.66,Default,,0000,0000,0000,,per le strade della Giordania,\Ncon i miei fratelli e cugini. Dialogue: 0,0:07:27.79,0:07:29.79,Default,,0000,0000,0000,,Ad un certo punto mi unii a loro. Dialogue: 0,0:07:29.82,0:07:32.66,Default,,0000,0000,0000,,All'inizio erano un pochino\Nscettici sul farmi giocare. Dialogue: 0,0:07:32.68,0:07:35.35,Default,,0000,0000,0000,,perché, secondo loro, \Nle ragazze non lo sanno fare. Dialogue: 0,0:07:35.37,0:07:36.72,Default,,0000,0000,0000,,Ma io sapevo giocare. Dialogue: 0,0:07:36.74,0:07:38.98,Default,,0000,0000,0000,,Chiesi se avessero mai \Ngiocato in una squadra. Dialogue: 0,0:07:39.01,0:07:41.44,Default,,0000,0000,0000,,Dissero di no, ma che sarebbe stato bello. Dialogue: 0,0:07:41.93,0:07:44.95,Default,,0000,0000,0000,,Poco alla volta li convinsi\Ne formammo la nostra prima squadra. Dialogue: 0,0:07:45.85,0:07:50.74,Default,,0000,0000,0000,,Quei ragazzini mi diedero \Nun corso intensivo in rifugiati, povertà Dialogue: 0,0:07:51.100,0:07:53.23,Default,,0000,0000,0000,,e umanità. Dialogue: 0,0:07:54.38,0:07:57.93,Default,,0000,0000,0000,,Tre fratelli dall'Afghanistan --\NRoohullah, Noorullah and Zabiullah -- Dialogue: 0,0:07:57.95,0:07:59.74,Default,,0000,0000,0000,,ebbero un ruolo fondamentale. Dialogue: 0,0:08:00.38,0:08:03.95,Default,,0000,0000,0000,,Un giorno arrivai tardi all'allenamento\Ne non trovai nessuno. Dialogue: 0,0:08:03.97,0:08:05.15,Default,,0000,0000,0000,,Ero davvero preoccupata. Dialogue: 0,0:08:05.18,0:08:06.79,Default,,0000,0000,0000,,La mia squadra amava far pratica. Dialogue: 0,0:08:06.81,0:08:09.42,Default,,0000,0000,0000,,Non era da loro mancare a un allenamento. Dialogue: 0,0:08:09.44,0:08:12.58,Default,,0000,0000,0000,,Uscii dall'auto e due ragazzi\Ncorsero fuori da dietro un cassonetto Dialogue: 0,0:08:12.58,0:08:14.14,Default,,0000,0000,0000,,gesticolando in modo frenetico. Dialogue: 0,0:08:15.10,0:08:17.14,Default,,0000,0000,0000,,"Coach, Rooh è stato picchiato. Dialogue: 0,0:08:17.17,0:08:18.74,Default,,0000,0000,0000,,C'era sangue dappertutto." Dialogue: 0,0:08:18.75,0:08:21.25,Default,,0000,0000,0000,,"Che vuol dire?\NChe significa che è stato picchiato?" Dialogue: 0,0:08:21.25,0:08:23.32,Default,,0000,0000,0000,,"Dei ragazzi cattivi l'hanno picchiato. Dialogue: 0,0:08:23.34,0:08:25.57,Default,,0000,0000,0000,,Sono scappati tutti. Avevano paura." Dialogue: 0,0:08:25.59,0:08:28.31,Default,,0000,0000,0000,,Salimmo in macchina\Ne andammo all'appartamento di Rooh. Dialogue: 0,0:08:28.34,0:08:30.84,Default,,0000,0000,0000,,Bussai alla porta, e Noor venne ad aprire. Dialogue: 0,0:08:31.54,0:08:34.37,Default,,0000,0000,0000,,"Dov'è Rooh? Ho bisogno\Ndi parlargli e vedere se sta bene." Dialogue: 0,0:08:34.37,0:08:37.30,Default,,0000,0000,0000,,"È nella sua tanza, coach.\NSi rifiuta di uscire." Dialogue: 0,0:08:37.32,0:08:38.49,Default,,0000,0000,0000,,Bussai alla porta. Dialogue: 0,0:08:38.52,0:08:40.94,Default,,0000,0000,0000,,"Rooh, esci, ho bisogno di parlarti. Dialogue: 0,0:08:40.94,0:08:44.02,Default,,0000,0000,0000,,Devo vedere se stai bene\No se devo portarti all'ospedale." Dialogue: 0,0:08:44.04,0:08:45.19,Default,,0000,0000,0000,,Venne fuori. Dialogue: 0,0:08:45.22,0:08:47.70,Default,,0000,0000,0000,,Aveva un taglio profondo\Nalla testa, un labbro rotto, Dialogue: 0,0:08:48.02,0:08:49.77,Default,,0000,0000,0000,,ed era veramente scosso. Dialogue: 0,0:08:50.51,0:08:51.85,Default,,0000,0000,0000,,Gli diedi un'occhiata Dialogue: 0,0:08:51.87,0:08:54.43,Default,,0000,0000,0000,,e chiesi ai ragazzi \Ndi cercare la loro mamma Dialogue: 0,0:08:54.45,0:08:56.87,Default,,0000,0000,0000,,perché dovevo portarlo all'ospedale. Dialogue: 0,0:08:56.89,0:08:58.20,Default,,0000,0000,0000,,Chiamarono la loro mamma. Dialogue: 0,0:08:58.61,0:08:59.80,Default,,0000,0000,0000,,Quando giunse, Dialogue: 0,0:09:00.24,0:09:03.82,Default,,0000,0000,0000,,io le davo le spalle, \Ne cominciò a gridare in Farsi. Dialogue: 0,0:09:04.58,0:09:06.65,Default,,0000,0000,0000,,I ragazzi si buttarono per terra ridendo. Dialogue: 0,0:09:06.68,0:09:07.83,Default,,0000,0000,0000,,Ero davvero confusa, Dialogue: 0,0:09:07.85,0:09:09.93,Default,,0000,0000,0000,,perché non c'era nulla di divertente. Dialogue: 0,0:09:10.39,0:09:12.37,Default,,0000,0000,0000,,Mi spiegarono ciò che aveva detto, Dialogue: 0,0:09:12.37,0:09:15.26,Default,,0000,0000,0000,,"Avete detto che il vostro allenatore\Nè una donna musulmana." Dialogue: 0,0:09:15.26,0:09:17.62,Default,,0000,0000,0000,,Da dietro, non le davo quest'impressione. Dialogue: 0,0:09:17.64,0:09:21.28,Default,,0000,0000,0000,,(Risate) Dialogue: 0,0:09:21.30,0:09:23.54,Default,,0000,0000,0000,,"Sono musulmana," le dissi. Dialogue: 0,0:09:23.56,0:09:25.49,Default,,0000,0000,0000,,"Ašhadu ʾan lā ʾilāha ʾilla (A)llāh," Dialogue: 0,0:09:25.52,0:09:27.89,Default,,0000,0000,0000,,dissi recitando la nostra \Nproclamazione di fede. Dialogue: 0,0:09:28.59,0:09:29.89,Default,,0000,0000,0000,,Confusa, Dialogue: 0,0:09:31.21,0:09:33.20,Default,,0000,0000,0000,,e forse un pochino rassicurata, Dialogue: 0,0:09:33.22,0:09:34.38,Default,,0000,0000,0000,,comprese che sì, Dialogue: 0,0:09:34.40,0:09:37.69,Default,,0000,0000,0000,,questa donna americanizzata,\Nsenza velo e con i pantaloncini corti Dialogue: 0,0:09:37.72,0:09:38.91,Default,,0000,0000,0000,,era veramente musulmana. Dialogue: 0,0:09:40.17,0:09:42.18,Default,,0000,0000,0000,,La loro famiglia era fuggita dai Talebani. Dialogue: 0,0:09:43.58,0:09:45.43,Default,,0000,0000,0000,,Centinaia di persone nel loro villaggio Dialogue: 0,0:09:45.43,0:09:46.66,Default,,0000,0000,0000,,erano state assassinate. Dialogue: 0,0:09:46.68,0:09:48.90,Default,,0000,0000,0000,,Il padre era stato catturato dai Talebani, Dialogue: 0,0:09:48.92,0:09:52.72,Default,,0000,0000,0000,,e quando era tornato, mesi dopo,\Nera solo l'ombra dell'uomo che era stato. Dialogue: 0,0:09:54.74,0:09:57.15,Default,,0000,0000,0000,,La famiglia fuggì poi in Pakistan, Dialogue: 0,0:09:57.17,0:10:00.74,Default,,0000,0000,0000,,e i due figli più grandi,\Ndi 8 e 10 anni all'epoca, Dialogue: 0,0:10:00.76,0:10:04.00,Default,,0000,0000,0000,,tessevano tappeti per 10 ore al giorno\Nper sostentare la famiglia. Dialogue: 0,0:10:04.93,0:10:08.68,Default,,0000,0000,0000,,Erano così commossi quando gli fu detto\Nche avevano ottenuto il permesso Dialogue: 0,0:10:08.71,0:10:11.20,Default,,0000,0000,0000,,di stabilirsi negli Stati Uniti. Dialogue: 0,0:10:11.22,0:10:14.48,Default,,0000,0000,0000,,Facevano parte di quel fortunato \N0,1 percento che ce la fa. Dialogue: 0,0:10:14.50,0:10:16.09,Default,,0000,0000,0000,,Avevano vinto alla lotteria. Dialogue: 0,0:10:16.93,0:10:18.50,Default,,0000,0000,0000,,La loro storia non è la sola. Dialogue: 0,0:10:19.08,0:10:22.99,Default,,0000,0000,0000,,Ogni famiglia di rifugiati con cui \Nho lavorato ha una storia simile. Dialogue: 0,0:10:23.02,0:10:24.36,Default,,0000,0000,0000,,Lavoro con ragazzi\N Dialogue: 0,0:10:25.21,0:10:29.06,Default,,0000,0000,0000,,che hanno visto stuprare le loro madri,\Ntagliare le dita dei padri. Dialogue: 0,0:10:29.08,0:10:32.08,Default,,0000,0000,0000,,Un ragazzo ha visto i ribelli \Nsparare a sua nonna in testa Dialogue: 0,0:10:32.08,0:10:36.11,Default,,0000,0000,0000,,perché si era rifiutata che i ribelli\Nlo usassero come bambino soldato. Dialogue: 0,0:10:37.94,0:10:39.48,Default,,0000,0000,0000,,I loro viaggi sono tormentati, Dialogue: 0,0:10:39.94,0:10:45.71,Default,,0000,0000,0000,,ma ciò che vedo ogni giorno\Nè speranza, resilienza, determinazione, Dialogue: 0,0:10:45.74,0:10:46.92,Default,,0000,0000,0000,,amore per la vita Dialogue: 0,0:10:46.95,0:10:49.79,Default,,0000,0000,0000,,e gratitudine per poter ricostruire\Nle loro vite. Dialogue: 0,0:10:51.61,0:10:53.73,Default,,0000,0000,0000,,Una sera ero in casa dei ragazzi, Dialogue: 0,0:10:53.76,0:10:58.57,Default,,0000,0000,0000,,quando la madre tornò dopo aver pulito \N18 camere di hotel in un solo giorno. Dialogue: 0,0:10:58.59,0:11:00.88,Default,,0000,0000,0000,,Si sedette, Noor le massaggiò i piedi, Dialogue: 0,0:11:01.68,0:11:04.75,Default,,0000,0000,0000,,le disse che si sarebbe \Npreso cura di lei finiti gli studi. Dialogue: 0,0:11:04.78,0:11:06.27,Default,,0000,0000,0000,,Lei sorrise, esausta. Dialogue: 0,0:11:06.30,0:11:09.70,Default,,0000,0000,0000,,"Dio è buono. La vita è buona.\NSiamo fortunati ad essere qui." Dialogue: 0,0:11:11.00,0:11:15.80,Default,,0000,0000,0000,,Negli ultimi due anni, abbiamo assistito\Na un crescente sentimento anti-rifugiati. Dialogue: 0,0:11:16.22,0:11:17.44,Default,,0000,0000,0000,,È globale. Dialogue: 0,0:11:18.58,0:11:21.82,Default,,0000,0000,0000,,Le cifre sono aumentate perché\Nnon facciamo nulla per prevenirlo Dialogue: 0,0:11:21.85,0:11:23.55,Default,,0000,0000,0000,,e nulla per fermarlo. Dialogue: 0,0:11:23.55,0:11:27.22,Default,,0000,0000,0000,,Il punto non dovrebbe essere impedire\Nai rifugiati di venire nei nostri paesi. Dialogue: 0,0:11:27.22,0:11:30.46,Default,,0000,0000,0000,,Il punto dovrebbe essere non obbligarli\Nad abbandonare le loro terre. Dialogue: 0,0:11:30.46,0:11:34.60,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi) Dialogue: 0,0:11:46.51,0:11:47.84,Default,,0000,0000,0000,,Scusate. Dialogue: 0,0:11:47.86,0:11:51.79,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi) Dialogue: 0,0:11:57.92,0:12:00.44,Default,,0000,0000,0000,,Quanta sofferenza, Dialogue: 0,0:12:00.47,0:12:02.51,Default,,0000,0000,0000,,quanta sofferenza dobbiamo\Nancora sostenere? Dialogue: 0,0:12:03.26,0:12:06.03,Default,,0000,0000,0000,,Quante persone devono\Nessere forzate a fuggire Dialogue: 0,0:12:06.05,0:12:07.43,Default,,0000,0000,0000,,prima di dire: "Basta!"? Dialogue: 0,0:12:07.46,0:12:08.66,Default,,0000,0000,0000,,Un centinaio di milioni? Dialogue: 0,0:12:09.12,0:12:11.95,Default,,0000,0000,0000,,Non solo li disprezziamo,\Nli ciritichiamo e li rifiutiamo Dialogue: 0,0:12:13.24,0:12:16.08,Default,,0000,0000,0000,,per le atrocità di cui non sono\Nassolutamente responsabili, Dialogue: 0,0:12:17.01,0:12:18.17,Default,,0000,0000,0000,,ma li traumatizziamo Dialogue: 0,0:12:18.19,0:12:21.16,Default,,0000,0000,0000,,quando dovremmo accoglierli\Nnei nostri paesi. Dialogue: 0,0:12:23.29,0:12:26.59,Default,,0000,0000,0000,,Li priviamo della dignità\Ne li trattiamo come dei criminali. Dialogue: 0,0:12:26.62,0:12:29.32,Default,,0000,0000,0000,,Due settimane fa venne \Nnel mio ufficio una studentessa. Dialogue: 0,0:12:29.35,0:12:31.16,Default,,0000,0000,0000,,Lei è originaria dell'Iraq. Dialogue: 0,0:12:31.19,0:12:32.63,Default,,0000,0000,0000,,Scoppiò a piangere. Dialogue: 0,0:12:33.60,0:12:35.22,Default,,0000,0000,0000,,"Perché ci odiano?" Dialogue: 0,0:12:35.25,0:12:36.42,Default,,0000,0000,0000,,"Chi ti odia?" Dialogue: 0,0:12:36.44,0:12:39.22,Default,,0000,0000,0000,,"Tutti, tutti ci odiano\Nperché siamo rifugiati, Dialogue: 0,0:12:39.24,0:12:40.60,Default,,0000,0000,0000,,perché siamo musulmani." Dialogue: 0,0:12:42.02,0:12:44.36,Default,,0000,0000,0000,,In passato, riuscivo\Na rassicurare i miei studenti Dialogue: 0,0:12:44.38,0:12:47.02,Default,,0000,0000,0000,,che la maggior parte del mondo\Nnon odia i rifugiati. Dialogue: 0,0:12:47.04,0:12:48.42,Default,,0000,0000,0000,,Ma questa volta non potei. Dialogue: 0,0:12:48.81,0:12:52.35,Default,,0000,0000,0000,,Non potei spiegarle perché qualcuno\Ncercò di strappare lo hijab della madre Dialogue: 0,0:12:52.37,0:12:54.16,Default,,0000,0000,0000,,mentre facevano la spesa, Dialogue: 0,0:12:54.18,0:12:57.42,Default,,0000,0000,0000,,o perché un giocatore della squadra\Navversaria la definì terrorista Dialogue: 0,0:12:57.45,0:12:59.93,Default,,0000,0000,0000,,e le disse di tornarsene da dove\Nera venuta. Dialogue: 0,0:12:59.96,0:13:01.72,Default,,0000,0000,0000,,Non potei confortarla Dialogue: 0,0:13:01.74,0:13:04.08,Default,,0000,0000,0000,,spiegandole che l'estremo\Nsacrificio di suo padre Dialogue: 0,0:13:04.10,0:13:07.22,Default,,0000,0000,0000,,servendo nell'esercito\Nstatunitense come traduttore Dialogue: 0,0:13:07.25,0:13:09.96,Default,,0000,0000,0000,,le avrebbe dato maggior valore\Ncome cittadina americana. Dialogue: 0,0:13:11.05,0:13:13.92,Default,,0000,0000,0000,,Accettiamo così pochi rifugiati nel mondo. Dialogue: 0,0:13:14.95,0:13:17.64,Default,,0000,0000,0000,,Ne facciamo stabilire\Nmeno dello 0,1 percento. Dialogue: 0,0:13:18.78,0:13:21.98,Default,,0000,0000,0000,,Quello 0,1% avvantaggia più noi che loro. Dialogue: 0,0:13:22.80,0:13:26.58,Default,,0000,0000,0000,,Mi sbigottisce che la parola "rifugiato"\Nsia considerata qualcosa di sporco, Dialogue: 0,0:13:26.61,0:13:28.22,Default,,0000,0000,0000,,qualcosa di cui vergnognarsi. Dialogue: 0,0:13:28.24,0:13:30.11,Default,,0000,0000,0000,,Non hanno nulla di cui vergognarsi. Dialogue: 0,0:13:33.81,0:13:36.62,Default,,0000,0000,0000,,Abbiamo visto progressi\Nin ogni aspetto delle nostre vite -- Dialogue: 0,0:13:36.62,0:13:37.95,Default,,0000,0000,0000,,tranne la nostra umanità. Dialogue: 0,0:13:38.52,0:13:42.96,Default,,0000,0000,0000,,Ci sono 65,3 milioni di persone che\Nsono state costrette a lasciare casa Dialogue: 0,0:13:42.99,0:13:44.23,Default,,0000,0000,0000,,a causa della guerra -- Dialogue: 0,0:13:44.68,0:13:46.53,Default,,0000,0000,0000,,il più alto numero nella storia. Dialogue: 0,0:13:47.11,0:13:49.22,Default,,0000,0000,0000,,Siamo noi quelli che \Ndovrebbero vergognarsi. Dialogue: 0,0:13:49.71,0:13:50.87,Default,,0000,0000,0000,,Grazie. Dialogue: 0,0:13:50.89,0:13:57.42,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi)