1 00:00:18,627 --> 00:00:20,727 親としての夢は 何でしょうか? 2 00:00:20,727 --> 00:00:26,107 親としての夢を 2語で表すように尋ねると 3 00:00:27,003 --> 00:00:30,833 おそらく殆どの人は 「健康な子供」と 答えるでしょう 4 00:00:31,499 --> 00:00:37,319 私達が携帯で 立派に育った 子供の写真を見せる時 5 00:00:38,044 --> 00:00:39,312 実のところ 6 00:00:39,312 --> 00:00:41,504 自分自身の事を 話しているのです 7 00:00:41,504 --> 00:00:43,434 その子を作ったのは 自分ですからね 8 00:00:43,434 --> 00:00:44,776 (笑) 9 00:00:44,776 --> 00:00:48,066 それは 自我の延長なのです 10 00:00:49,546 --> 00:00:53,042 私達の2番目の子供は 1984年に生まれました 11 00:00:53,532 --> 00:00:57,768 息子には 戦争で亡くなった 私の弟の名前をつけました 12 00:00:57,768 --> 00:01:03,128 私達よりも優れ 成功し より才能のある事を期待したのです 13 00:01:03,296 --> 00:01:04,696 誇りの源です 14 00:01:06,400 --> 00:01:08,818 息子が18か月の時 15 00:01:08,818 --> 00:01:10,990 妻のディディと私は 16 00:01:10,990 --> 00:01:15,500 心療内科医から 診断が下されました 17 00:01:16,000 --> 00:01:21,870 「息子さんは 自閉症と知的障害を 合わせもっています 18 00:01:22,903 --> 00:01:26,243 おそらく話す事は できないでしょう 19 00:01:26,243 --> 00:01:31,683 おそらく一生子供の精神年齢の ままでしょう」 と言われたのです 20 00:01:33,597 --> 00:01:35,796 ショックでした 21 00:01:35,796 --> 00:01:38,776 天地がひっくり返ったかのようでした 22 00:01:39,608 --> 00:01:43,698 親としての夢は 悪夢となってしまったのです 23 00:01:44,228 --> 00:01:50,248 息子に将来がないのに どうやって 私達は生きていけば いいのでしょう? 24 00:01:51,724 --> 00:01:55,754 息子は生涯で1言も言葉を 発した事は ありませんでした 25 00:01:56,471 --> 00:02:01,741 (ヘブライ語で)「アパ/パパ」 「エマ/ママ」とは言いませんでした 26 00:02:02,355 --> 00:02:04,315 目を合わせる事は しませんでした 27 00:02:05,413 --> 00:02:09,092 息子は 私の人生で 最高の先生でした 28 00:02:09,092 --> 00:02:10,187 彼に教わりました― 29 00:02:10,187 --> 00:02:13,797 (拍手) 30 00:02:17,734 --> 00:02:21,781 他の誰よりも 息子から教わったのは 31 00:02:21,781 --> 00:02:27,821 自分自身の事、私達の社会 息子のような子供達の事です 32 00:02:28,594 --> 00:02:33,324 このような子供達は 自分で 食べる事ができないし 33 00:02:33,324 --> 00:02:35,596 服を着る事もできないし 34 00:02:35,596 --> 00:02:40,376 「オムツを交換して」と 言う事さえできません 35 00:02:40,376 --> 00:02:45,647 このような子供達は終身刑を2度宣告されて 苦しめられるのです 36 00:02:45,647 --> 00:02:50,057 1度目は一生 心身の障害を負う事 37 00:02:50,682 --> 00:02:56,702 2度目はある日 障害者施設に送られる事で― 38 00:02:56,702 --> 00:03:00,458 それは一生刑務所に いるのと同じです 39 00:03:01,760 --> 00:03:03,811 息子が生まれた時 40 00:03:06,271 --> 00:03:07,813 その当時 41 00:03:07,813 --> 00:03:13,903 私は特殊部隊の指揮官で 33歳の中佐として 42 00:03:14,276 --> 00:03:16,616 スーダンで作戦を指揮していました 43 00:03:17,207 --> 00:03:24,057 エチオピアで生命の危険にさらされている ユダヤ人を 44 00:03:24,057 --> 00:03:27,083 世界唯一のユダヤ人の祖国 イスラエルへ救出する任務です 45 00:03:27,083 --> 00:03:30,328 これは 多くの戦闘の模様です 46 00:03:30,328 --> 00:03:36,298 レバノン、シリア、ヨルダン、エジプトと 中東地域全域に渡るものです 47 00:03:37,251 --> 00:03:39,021 こちらは 48 00:03:39,021 --> 00:03:41,854 1976年のエンテベに於ける 49 00:03:41,854 --> 00:03:45,114 非常に有名な 人質救出作戦です 50 00:03:45,114 --> 00:03:51,024 捕らえられ1週間もの間 人質となった 105人のイスラエル人の 51 00:03:51,393 --> 00:03:54,553 救出作戦を実行しました 52 00:03:54,553 --> 00:03:56,513 私はその地に最初に降り立ち 53 00:03:56,513 --> 00:03:59,623 (拍手) 54 00:04:02,408 --> 00:04:07,338 私はその地に最初に降り立ち 最後まで エンテベの飛行場に残りました 55 00:04:07,338 --> 00:04:13,846 こちらは 1973年の 第4次中東戦争の様子です 56 00:04:15,201 --> 00:04:19,380 この戦争では 多くの友人を亡くしました 57 00:04:20,415 --> 00:04:25,275 明日の朝まで生きられないと 思う瞬間がよくありました 58 00:04:25,810 --> 00:04:31,930 しかし とりわけ 戦争の終結時に 59 00:04:31,930 --> 00:04:35,508 母と電話で交わした会話を 思い出します 60 00:04:36,408 --> 00:04:39,836 私の弟はゴラン高原で戦いました 61 00:04:39,836 --> 00:04:43,048 私は南部で戦いました 訊くのが怖かったのですが 62 00:04:43,048 --> 00:04:46,992 思い切って 母に尋ねると 63 00:04:46,992 --> 00:04:51,792 「エランは亡くなったの エランはもういなくなったのよ」と言いました 64 00:04:51,792 --> 00:04:53,770 弟は殺されたのです 65 00:04:53,770 --> 00:04:55,269 私は家に一度戻り 66 00:04:55,269 --> 00:05:00,043 弟の最後の戦闘を確かめる為 ゴラン高原に行きました 67 00:05:00,043 --> 00:05:02,468 弟の乗っていた戦車の燃えかすを 見つけました 68 00:05:02,468 --> 00:05:07,103 驚いた事に 弟は シリアの戦車に被弾して 69 00:05:07,103 --> 00:05:13,443 車外に放り出され 血を流し続け 7日間も 助けを求めて叫んでいたと知りました 70 00:05:15,311 --> 00:05:18,070 ようやく救出されたとき 彼は 既に亡くなっていました 71 00:05:19,480 --> 00:05:23,635 私は激怒し 不満と怒りに満ちていました 72 00:05:23,635 --> 00:05:25,575 そして心に誓ったのです 73 00:05:25,575 --> 00:05:31,325 負傷した戦士を 決して置き去りにしないと― 74 00:05:31,325 --> 00:05:33,905 (拍手) 75 00:05:39,298 --> 00:05:41,678 11年後 76 00:05:42,008 --> 00:05:45,958 妻のディディと私は 負傷した弟の生まれ変わりのような 77 00:05:45,958 --> 00:05:50,015 子供を育てていました 78 00:05:50,893 --> 00:05:54,729 そしてその子は こう言っているかのようでした 79 00:05:54,729 --> 00:05:59,529 「大好きなお父さん お父さんは 特殊部隊の事は 何でも知っているね 80 00:05:59,644 --> 00:06:03,064 士気の高い兵士のことも いろいろ知っている 81 00:06:03,064 --> 00:06:07,704 でもお父さんは 僕のような子供達の事は全く知らない 82 00:06:08,433 --> 00:06:11,302 恥、汚名、固定観念の事もね 83 00:06:11,302 --> 00:06:14,316 こっちへ来て お父さん 手を貸して 84 00:06:14,316 --> 00:06:21,006 行こうよ 僕みたいな子供達が 送り込まれる場所を見に行こう」 85 00:06:22,116 --> 00:06:25,757 私達は障害者施設を 次々に訪ねました 86 00:06:25,757 --> 00:06:29,777 汚くて、臭くて、暗い場所を 目にしました 87 00:06:30,991 --> 00:06:35,611 息子のような子供達は 無視され 虐待され 攻撃されます 88 00:06:36,270 --> 00:06:38,001 私達は泣いて 家に帰りました 89 00:06:38,901 --> 00:06:42,941 それから私達は 「恥」について学び始めたのです 90 00:06:43,641 --> 00:06:46,531 例えば ゴルダ・メイアです 91 00:06:47,410 --> 00:06:52,021 70年代の第4次中東戦争で 最高司令官の職務に就き 92 00:06:52,021 --> 00:06:56,882 1972年のミュンヘンでの イスラエル人オリンピック選手11人の 93 00:06:56,882 --> 00:07:02,542 虐殺事件の際に 敵を追詰める為 私と仲間を送り込みました 94 00:07:02,542 --> 00:07:07,624 ゴルダ・メイアはメイラという 女の子の祖母でもありました 95 00:07:08,134 --> 00:07:11,037 ダウン症の孫娘です 96 00:07:11,504 --> 00:07:16,334 メイラはイスラエルの人達に ゴルダが亡くなった後 言いました 97 00:07:16,870 --> 00:07:20,230 「祖母は一度も私に会いに来てくれなかった 私は愛されていなかった 98 00:07:20,230 --> 00:07:23,995 彼女は 私の存在を 心底恥じていたのです」 99 00:07:23,995 --> 00:07:27,535 ゴルダは 私の母に伝えました イスラエルの首相に 100 00:07:27,535 --> 00:07:32,475 知的障害のある孫娘がいる事を 口外してはならないと― 101 00:07:33,055 --> 00:07:39,657 さらに 著名人や普通の人々が 自分の子供達を海外や 102 00:07:39,657 --> 00:07:45,727 イスラエルの障害者施設に隠している という話を 数多く耳にしました 103 00:07:49,174 --> 00:07:54,504 私の頭の中で 息子の声が 聞こえています 104 00:07:54,732 --> 00:07:57,632 「大好きなお父さん 目を覚まして! 105 00:07:58,227 --> 00:08:03,127 僕は社会の人質だ 自分の力では何もできない 106 00:08:03,370 --> 00:08:05,612 僕の為に戦ってくれるの? 107 00:08:05,612 --> 00:08:08,095 社会を変えてくれるの? 108 00:08:08,095 --> 00:08:10,585 僕に希望をくれるの?」 109 00:08:14,271 --> 00:08:16,543 私達は息子の為に 戦う決心をしました 110 00:08:16,543 --> 00:08:19,853 息子を愛し 決して恥だと思わないと 心に決めたのです 111 00:08:21,616 --> 00:08:26,308 息子や彼のような人の為に 私達はビレッジを設立しました 112 00:08:26,308 --> 00:08:30,048 素晴らしい場所、楽園です 113 00:08:30,852 --> 00:08:35,034 もうこれ以上沈黙の壁に 囲まれた障害者施設の中に 114 00:08:35,485 --> 00:08:37,615 隔離するべきではなく 115 00:08:37,615 --> 00:08:40,315 社会支援施設で受け入れるべきです 116 00:08:40,315 --> 00:08:43,779 (拍手) 117 00:08:48,457 --> 00:08:52,202 そこは楽園、ユートピア社会です 118 00:08:52,202 --> 00:08:56,372 キリスト教、イスラム教、ユダヤ教徒 皆が息子のような子供達を世話する為 119 00:08:56,372 --> 00:08:58,853 見事に協力し合って働いています 120 00:08:58,853 --> 00:09:00,341 (拍手) 121 00:09:01,881 --> 00:09:03,491 子供達を愛する為です 122 00:09:05,343 --> 00:09:07,243 このビレッジでは 123 00:09:07,243 --> 00:09:11,863 最高の住居環境、最高の教育 最高の医療 124 00:09:11,863 --> 00:09:15,272 最高の食事、最高の衣服 最高の社会生活 125 00:09:15,272 --> 00:09:19,627 カルチャー、音楽、庭園など 必要な物全てを提供します 126 00:09:19,627 --> 00:09:22,257 そしてこのビレッジでは 127 00:09:22,837 --> 00:09:28,180 新しい受け入れ方や 統合のモデルを構築しました 128 00:09:28,180 --> 00:09:31,405 どのように? それは4つの柱から成り立っています 129 00:09:31,405 --> 00:09:33,179 1つ目はリハビリテーション 130 00:09:33,179 --> 00:09:34,904 2つ目は教育 131 00:09:34,904 --> 00:09:36,804 3つ目は訪問者 132 00:09:36,804 --> 00:09:39,143 4つ目はボランティアです 133 00:09:39,988 --> 00:09:43,348 リハビリテーションのモデルは このビレッジの外から訪れる 134 00:09:43,648 --> 00:09:48,418 毎日約200人の外来患者が 135 00:09:48,563 --> 00:09:53,420 息子のような重度障害児と一緒の ケアを求めて通います 136 00:09:53,420 --> 00:09:58,660 それは比喩的にも物理的にも 一緒のケアなのです 137 00:09:58,660 --> 00:10:04,223 戦闘によって負傷した戦士や 138 00:10:05,161 --> 00:10:08,218 脳卒中の後遺症のある人 139 00:10:08,218 --> 00:10:12,578 交通事故に遭った国会議員や ベドウィンのダウン症の女の子 140 00:10:12,578 --> 00:10:17,658 息子のような子供達 ―全員が同じプールの中にいるのです 141 00:10:17,658 --> 00:10:21,666 私達は様々なセラピー治療を 提供しています 142 00:10:21,666 --> 00:10:26,535 水療法、理学療法 音楽療法、乗馬 143 00:10:26,535 --> 00:10:31,785 動物療法、職業療法など ありとあらゆる療法です 144 00:10:32,130 --> 00:10:34,140 ここには 全てがあります 145 00:10:34,140 --> 00:10:37,650 2つ目の教育についてです 146 00:10:37,650 --> 00:10:41,578 リハビリセンターの中央には 147 00:10:41,578 --> 00:10:47,958 1歳以上の健常児が通える 普通の幼稚園を設置しました 148 00:10:49,117 --> 00:10:54,364 1歳から子供達には 恵まれず 重度の障害がある 149 00:10:54,364 --> 00:10:58,094 不自由な人を 受け入る事を教えます 150 00:10:58,094 --> 00:11:02,410 1歳から子供達に 社会の責任を 151 00:11:02,410 --> 00:11:03,855 教えるのです 152 00:11:03,855 --> 00:11:06,405 (拍手) 153 00:11:12,547 --> 00:11:15,787 3つ目の訪問者について― 154 00:11:16,642 --> 00:11:23,357 毎日約100人が見学に訪れます 155 00:11:24,537 --> 00:11:26,823 彼らは感動し 興奮します 156 00:11:26,823 --> 00:11:29,397 アメリカやヨーロッパから 157 00:11:29,397 --> 00:11:33,904 ツアー客、ハイテク関連企業者 戦士、退役軍人、親達が訪問します 158 00:11:34,464 --> 00:11:36,625 訪れた人々は 口々にこう言います 159 00:11:36,625 --> 00:11:42,025 「私達は貴方の考えを後押しし 社会を変える為に協力します 160 00:11:42,649 --> 00:11:45,029 私達はメッセンジャーです」 161 00:11:46,586 --> 00:11:49,688 4つ目のボランティアについて― 162 00:11:50,798 --> 00:11:53,768 ここには400人以上の ボランティアがいます 163 00:11:55,088 --> 00:11:58,608 ドイツから来る人達もいて 164 00:11:59,388 --> 00:12:02,513 このベルリンから来た 若いキリスト教徒はこう言います 165 00:12:02,513 --> 00:12:08,663 「私達は第二次世界大戦での 600万人のユダヤ人大虐殺の 166 00:12:08,663 --> 00:12:10,773 償いに来ています 167 00:12:10,773 --> 00:12:15,251 第二次世界大戦の開戦時に ヒトラーが障害者を殺害した 168 00:12:15,251 --> 00:12:17,891 その償いに来ているのです」 169 00:12:18,861 --> 00:12:20,268 彼らはこう言います 170 00:12:20,268 --> 00:12:23,678 「差別をなくそう 人種的偏見をなくそう 171 00:12:23,678 --> 00:12:25,788 人間は皆 同じなのだ 172 00:12:25,788 --> 00:12:30,655 私達は人権によって平等であり 権力によって平等なのではない」 173 00:12:31,267 --> 00:12:36,867 彼らは約100人のイスラム教徒や 南部から来たベドウィン 174 00:12:36,867 --> 00:12:41,599 約600人のユダヤ人と共に 非常によく協働し 175 00:12:42,579 --> 00:12:47,230 重度障害児の世話をしています 176 00:12:48,070 --> 00:12:52,470 彼らはこう言います 「私達は与えるよりも 多くの物を貰っています 177 00:12:53,540 --> 00:12:56,014 世界を変える為に 協力するつもりです 178 00:12:56,014 --> 00:13:00,054 あなたの外交大使となって 力をお貸しします」と 179 00:13:03,165 --> 00:13:07,655 今夜 2月6日で 180 00:13:08,747 --> 00:13:15,247 愛する息子が亡くなってから 丁度10年になります 181 00:13:16,555 --> 00:13:19,144 彼はもう私達とは 一緒にいません 182 00:13:19,144 --> 00:13:22,868 彼の為に建てたビレッジで 1年間という 183 00:13:22,868 --> 00:13:26,362 素晴らしい時間を過ごしました 184 00:13:26,362 --> 00:13:31,079 息子の精神は ビレッジの あらゆる所に 広がりました 185 00:13:31,079 --> 00:13:34,875 その精神は 私の心の中にもあります 186 00:13:34,875 --> 00:13:37,395 それはこの世界の「良心」なのです 187 00:13:37,395 --> 00:13:40,875 (拍手) 188 00:13:49,066 --> 00:13:51,427 14年前 189 00:13:51,427 --> 00:13:56,127 私はこのビレッジを 建設する為に 大佐の職を辞しました 190 00:13:57,237 --> 00:14:01,185 息子のスポークスマンになる為 社会を変える為 191 00:14:01,185 --> 00:14:07,205 息子と彼の仲間たちの為に戦い続け 人生の終わりまで 戦い続ける為です 192 00:14:07,886 --> 00:14:11,526 (拍手) 193 00:14:14,291 --> 00:14:16,452 1年前 194 00:14:16,452 --> 00:14:19,716 私はイスラエル国民に与えられる 195 00:14:19,716 --> 00:14:23,246 最高の賞を授与されました 196 00:14:23,246 --> 00:14:25,884 永年の貢献に対する イスラエルの賞ですが 197 00:14:26,604 --> 00:14:27,794 この賞は― 198 00:14:27,794 --> 00:14:30,714 (拍手) 199 00:14:30,900 --> 00:14:34,702 この賞は 私にではなく 息子に与えられるべきでした 200 00:14:34,702 --> 00:14:36,880 私はメッセンジャーに 過ぎないのです 201 00:14:38,080 --> 00:14:39,983 息子が私を変えてくれました 202 00:14:39,983 --> 00:14:46,113 彼が私をより良い人間―より謙虚で 利己的でなく 傲慢ではない人間にしてくれました 203 00:14:46,113 --> 00:14:50,054 もし息子のような子供達の数が 204 00:14:50,054 --> 00:14:54,274 世界人口の1%だとしたら 205 00:14:54,274 --> 00:14:58,054 その1%が 残りの99%を 変えられるのです 206 00:14:58,547 --> 00:15:05,487 私が息子から教わったように この1%の人が先生や教育者になれるのです 207 00:15:06,271 --> 00:15:10,942 この1%の人が 残りの99%を 208 00:15:10,942 --> 00:15:14,992 より謙虚で、利己的でなく 傲慢でない人に 変えられるのです 209 00:15:16,102 --> 00:15:19,872 (拍手) 210 00:15:23,457 --> 00:15:29,637 社会的連鎖は常に 弱い繋がりによって測られます 211 00:15:29,637 --> 00:15:36,207 私達が繋がりを強めるほど より良く 強力な社会になるのです 212 00:15:37,771 --> 00:15:39,402 軍隊では 213 00:15:39,402 --> 00:15:44,212 勇敢さや勇気を称えて 人々や戦士を表彰します 214 00:15:44,693 --> 00:15:46,083 私達の社会では 215 00:15:46,083 --> 00:15:49,656 最高の勲章は障害者― 216 00:15:49,656 --> 00:15:52,865 つまり息子のような 1%の子供達によって 217 00:15:52,865 --> 00:15:58,166 与えられる「人間」という勲章だと 思います 218 00:15:58,166 --> 00:15:59,616 有難うございました 219 00:15:59,616 --> 00:16:03,396 (拍手)