0:00:00.833,0:00:05.013 We moeten de cultuur in[br]onze gevangenissen veranderen. 0:00:05.013,0:00:07.520 Vooral voor jonge gevangenen. 0:00:07.520,0:00:09.842 New York is een van[br]de twee staten in de VS 0:00:09.842,0:00:14.540 waar 16 en 17-jarigen berecht[br]worden als volwassenen. 0:00:14.540,0:00:17.297 De cultuur van geweld pakt deze jongeren 0:00:17.297,0:00:19.339 en plaatst ze in een vijandige omgeving 0:00:19.339,0:00:23.381 waarin de bewakers in principe[br]alles gewoon laten gebeuren. 0:00:23.381,0:00:26.188 Er is voor deze jongeren[br]weinig dat ze kunnen doen 0:00:26.188,0:00:30.648 om hun talenten te verbeteren[br]en zichzelf te rehabiliteren. 0:00:30.658,0:00:34.284 Totdat de leeftijd voor criminele[br]verantwoordelijkheid 18 is, 0:00:34.284,0:00:37.995 moeten we hun dagelijkse leven[br]proberen te veranderen. 0:00:37.995,0:00:40.149 Ik spreek uit ervaring. 0:00:40.159,0:00:41.908 Voordat ik 18 was, 0:00:41.908,0:00:45.939 had ik al 400 dagen op[br]Rikers Island doorgebracht 0:00:45.939,0:00:50.963 en daarvan 300 dagen[br]in eenzame opsluiting gezeten. 0:00:50.963,0:00:53.440 Laat me jullie dit vertellen: 0:00:53.440,0:00:56.768 de hele dag keihard schreeuwen[br]tegen de deur van je cel, 0:00:56.768,0:00:59.345 of keihard uit het raam schreeuwen, 0:00:59.345,0:01:01.267 dat gaat vervelen. 0:01:01.267,0:01:04.064 Omdat er niet veel te doen is daarbinnen, 0:01:04.064,0:01:06.347 begin je heen-en-weer te lopen in je cel. 0:01:06.347,0:01:08.483 Je gaat tegen jezelf praten. 0:01:08.483,0:01:10.480 Je gedachten draaien rondjes 0:01:10.480,0:01:13.963 en worden dan je ergste vijand. 0:01:13.963,0:01:16.958 Gevangenissen zouden mensen[br]moeten rehabiliteren. 0:01:16.958,0:01:19.651 Niet ervoor zorgen dat[br]mensen nog bozer worden, 0:01:19.651,0:01:22.391 nog meer gefrustreerd en hopeloos. 0:01:22.391,0:01:26.294 Omdat er geen plan is gemaakt voor[br]wanneer deze jongeren vrijkomen, 0:01:26.294,0:01:30.759 keren ze weer terug in[br]de maatschappij met niets. 0:01:30.759,0:01:35.503 Er is niet veel dat ze tegenhoudt om[br]terug te vallen in hun oude gewoontes. 0:01:35.503,0:01:38.425 Het begint echter allemaal[br]bij de bewakers. 0:01:38.425,0:01:40.513 Het is voor mensen heel makkelijk 0:01:40.513,0:01:43.207 om de bewakers te zien als de goeien 0:01:43.207,0:01:45.482 en de gevangenen als de slechten, 0:01:45.482,0:01:47.178 of vice versa voor sommigen, 0:01:47.178,0:01:48.849 maar er zit meer achter. 0:01:48.849,0:01:51.844 De bewakers zijn normale,[br]alledaagse mensen. 0:01:51.844,0:01:57.565 Ze komen uit dezelfde buurten[br]als de mensen die ze "dienen". 0:01:57.585,0:01:59.597 Ze zijn gewoon normale mensen. 0:01:59.597,0:02:03.261 Ze zijn geen robots,[br]er is niks speciaals aan ze. 0:02:03.261,0:02:07.023 Ze doen eigenlijk wat ieder ander[br]in de maatschappij ook doet. 0:02:07.023,0:02:10.922 De mannelijke bewakers praten en flirten[br]graag met de vrouwelijke bewakers. 0:02:10.922,0:02:13.731 Ze spelen kinderachtige[br]spelletjes met elkaar. 0:02:13.731,0:02:15.635 Ze spelen politieke spelletjes. 0:02:15.635,0:02:19.954 De vrouwelijke bewakers[br]roddelen met elkaar. 0:02:19.954,0:02:25.944 Ik heb veel tijd doorgebracht[br]met verschillende bewakers. 0:02:25.944,0:02:28.856 Laat ik iets vertellen over Monroe. 0:02:28.856,0:02:31.354 Een dag zette hij me[br]tussen de A- en B-deuren, 0:02:31.354,0:02:34.673 die door noord- en zuidkant van[br]het gebouw van elkaar scheiden. 0:02:34.673,0:02:37.270 Hij sprak me daar aan[br]omdat ik gevochten had 0:02:37.270,0:02:39.290 met een andere jongen[br]uit hetzelfde gebouw. 0:02:39.290,0:02:44.453 Hij vond dat ik zijn dienst had geschonden[br]omdat er een vrouwelijke bewaker werkte. 0:02:44.478,0:02:47.255 Dus hij sloeg me tegen mijn borstkas. 0:02:47.255,0:02:49.391 Ik kreeg even geen adem meer. 0:02:49.391,0:02:52.248 Ik was niet impulsief en[br]reageerde niet meteen terug, 0:02:52.248,0:02:54.896 omdat ik weet dat dit hun thuis is. 0:02:54.896,0:02:56.746 Ik kan niet winnen. 0:02:56.746,0:03:02.684 Hij hoeft maar te waarschuwen[br]en er komt meteen versterking. 0:03:02.704,0:03:05.645 Dus ik keek hem recht in zijn ogen aan. 0:03:05.645,0:03:08.904 Ik denk dat hij de woede[br]en frustratie zag branden. 0:03:08.904,0:03:10.869 Hij zei tegen me: 0:03:10.869,0:03:13.331 "Je blik gaat je nog problemen opleveren, 0:03:13.331,0:03:15.837 want je ziet er uit alsof je wil vechten." 0:03:15.837,0:03:18.206 Hij deed zijn riem af, 0:03:18.206,0:03:20.297 trok zijn shirt uit en[br]deed zijn penning af 0:03:20.297,0:03:22.334 en zei: "We kunnen vechten." 0:03:22.334,0:03:25.151 Dus ik vroeg hem:[br]"You gonna hold it down?" 0:03:25.151,0:03:28.064 Dat is een uitdrukking die vaak wordt[br]gebruikt op Rikers Island 0:03:28.064,0:03:30.731 en betekent dat je niets[br]zal zeggen tegen niemand 0:03:30.731,0:03:32.958 en het niet gaat melden. 0:03:32.958,0:03:36.735 Hij zei: "Ja dat doe ik. Doe jij dat ook?" 0:03:36.735,0:03:38.406 Ik zei niet eens iets terug. 0:03:38.406,0:03:40.331 Ik sloeg hem meteen in zijn gezicht. 0:03:40.331,0:03:43.027 We begonnen daar te vechten. 0:03:43.027,0:03:47.347 Tegen het einde van het gevecht[br]drukte hij me tegen de muur 0:03:47.347,0:03:50.852 en terwijl we nog knokten zei hij:[br]"Ben je oké?" 0:03:50.852,0:03:52.617 alsof hij me al had verslagen, 0:03:52.617,0:03:55.241 maar ik vond dat ik van hem had gewonnen 0:03:55.241,0:03:57.244 dus antwoordde ik arrogant: 0:03:57.244,0:03:59.372 "Ik ben oké. Ben jij oké?" 0:03:59.372,0:04:01.366 Hij zei: "Ik ben in orde. Ik ben oké." 0:04:01.366,0:04:05.532 We lieten elkaar los, schudden elkaar[br]de hand en hij gaf me mijn respect, 0:04:05.532,0:04:09.553 gaf me een sigaret en stuurde me weg. 0:04:09.553,0:04:13.464 Geloof het of niet, je komt op[br]Rikers Island bewakers tegen 0:04:13.464,0:04:16.040 die één-op-één een gevecht aangaan. 0:04:16.040,0:04:18.247 Ze begrijpen hoe het in elkaar zit 0:04:18.247,0:04:21.055 en ontmoeten je op jouw niveau. 0:04:21.055,0:04:23.551 Omdat je normaliter ruzies[br]op deze manier oplost, 0:04:23.551,0:04:25.630 kunnen we het zo oplossen. 0:04:25.630,0:04:28.904 Ik loop weg als een man,[br]jij loopt weg als een man. 0:04:28.904,0:04:30.325 Dat is het. 0:04:30.325,0:04:32.477 Sommigen voelen zich gevangen met je. 0:04:32.477,0:04:35.047 Daarom hebben ze[br]die mentaliteit en die houding 0:04:35.047,0:04:37.078 en houden ze zich aan dat concept. 0:04:37.078,0:04:40.543 In sommige gevallen staan[br]we samen met de bewakers. 0:04:40.543,0:04:43.617 Maar instellingen moeten deze bewakers 0:04:43.617,0:04:46.995 beter trainen in hoe ze moeten omgaan[br]met de adolescente gevangenen 0:04:46.995,0:04:49.240 en ook de juiste training geven 0:04:49.240,0:04:52.777 over hoe ze met geestelijk[br]zieken moeten omgaan. 0:04:52.777,0:04:56.086 Deze bewakers spelen een grote rol[br]in het leven van deze jongeren. 0:04:56.086,0:04:59.444 Voor een bepaalde tijd, totdat[br]hun zaak ten einde loopt. 0:04:59.444,0:05:04.101 Waarom zou je de jongeren niet begeleiden[br]zolang ze daar vastzitten? 0:05:04.101,0:05:08.322 Probeer ze te laten inzien[br]dat ze moeten veranderen. 0:05:08.322,0:05:11.783 Zodat wanneer ze terugkeren[br]in de maatschappij, 0:05:11.783,0:05:15.857 ze iets positiefs kunnen doen. 0:05:15.857,0:05:21.626 Om onze tieners te helpen moeten we[br]een beter programma zien te maken. 0:05:21.626,0:05:25.644 Toen ik op Rikers Island zat, was[br]eenzame opsluiting het grote ding. 0:05:25.644,0:05:28.373 Eenzame opsluiting is[br]oorspronkelijk bedacht 0:05:28.373,0:05:32.065 om een persoon mentaal, fysiek[br]en emotioneel kapot te maken. 0:05:32.065,0:05:35.416 Dat was het doel. 0:05:35.416,0:05:38.224 De procureur-generaal heeft[br]laatst een rapport uitgebracht 0:05:38.224,0:05:41.029 dat stelt dat ze eenzame[br]opsluiting gaan afschaffen 0:05:41.029,0:05:43.508 voor tieners in de staat New York. 0:05:43.528,0:05:47.900 Toen ik in de isoleercel zat, las ik om [br]mezelf geestelijk gezond te houden. 0:05:47.900,0:05:50.802 Ik probeerde mezelf[br]zoveel mogelijk te leren. 0:05:50.802,0:05:53.427 Ik las alles wat ik maar kon. 0:05:53.427,0:05:57.118 Daarnaast schreef ik[br]muziek en korte verhalen. 0:05:57.118,0:06:02.194 Programma's waarvan ik denk dat ze[br]onze jongeren kunnen helpen 0:06:02.194,0:06:05.245 zijn therapeutische kunstprogramma's 0:06:05.245,0:06:08.310 voor kinderen die houden van[br]tekenen en een talent bezitten. 0:06:08.310,0:06:12.252 En de jongeren die aanleg[br]voor muziek hebben? 0:06:12.252,0:06:15.139 Wat dacht je van een muziekprogramma[br]waar ze kunnen leren 0:06:15.139,0:06:17.536 hoe ze muziek moeten schrijven en maken? 0:06:17.536,0:06:18.960 Het is maar een idee. 0:06:18.960,0:06:21.029 Als adolescenten op Rikers Island komen 0:06:21.029,0:06:25.143 worden ze in gebouw C74, RNDC gezet. 0:06:25.143,0:06:28.704 Ook wel gladiatorenschool genoemd, 0:06:28.704,0:06:31.586 omdat hier straatjongeren terecht komen 0:06:31.586,0:06:33.363 die denken dat ze stoer zijn, 0:06:33.363,0:06:36.683 omringd door een hoop andere jongeren 0:06:36.683,0:06:40.327 uit alle vijf wijken en iedereen[br]vindt zichzelf stoer. 0:06:40.327,0:06:44.322 Nu heb je jongeren die allemaal[br]met hun borst vooruit staan 0:06:44.322,0:06:47.712 en het gevoel hebben dat ze moeten laten[br]zien dat ze even stoer zijn, 0:06:47.712,0:06:50.146 of stoerder dan jij, jij, en jij. 0:06:50.146,0:06:51.734 Maar laten we eerlijk zijn: 0:06:51.734,0:06:56.625 Die cultuur is erg gevaarlijk en[br]schadelijk voor onze jongeren. 0:06:56.625,0:06:59.579 We moeten instellingen helpen[br]en deze tieners laten beseffen 0:06:59.579,0:07:02.874 dat ze niet dezelfde levensstijl moeten[br]doorzetten die ze op straat hadden 0:07:02.874,0:07:06.311 Ze moeten leren dat ze[br]echt kunnen veranderen. 0:07:06.311,0:07:09.762 Het is kwalijk dat,[br]terwijl ik gevangen zat, 0:07:09.762,0:07:13.991 ik anderen hoorde praten over[br]wanneer ze zouden vrijkomen 0:07:13.991,0:07:17.079 en wat voor misdaden[br]ze zouden gaan plegen 0:07:17.079,0:07:19.703 als ze weer op straat zouden rondlopen. 0:07:19.703,0:07:23.176 De gesprekken gingen ongeveer zo: 0:07:23.186,0:07:26.443 "Als ik vrijkom, weet mijn broer wel wat 0:07:26.443,0:07:27.891 voor dit, dat, of wat anders." 0:07:27.891,0:07:30.735 Of: "Mijn maat hier heeft[br]iets voor een lage prijs. 0:07:30.735,0:07:32.142 Laten we info uitwisselen." 0:07:32.142,0:07:34.925 En: "Als we de stad ingaan,[br]doen we het groots." 0:07:34.925,0:07:37.784 Ik hoorde deze gesprekken[br]en ik dacht: "Wauw, 0:07:37.784,0:07:40.716 deze gasten praten echt over vrijkomen 0:07:40.716,0:07:42.248 en misdaden te gaan plegen." 0:07:42.248,0:07:43.990 Ik heb er een naam voor bedacht: 0:07:43.990,0:07:46.939 een "snel-terug-de-bak-in" plan. 0:07:46.939,0:07:50.523 Want hoe lang zou dat nou goed gaan? 0:07:50.523,0:07:52.883 Heb je daar een pensioenplan bij? 0:07:52.883,0:07:56.341 Een mooi pensioen? 401(k), 403(b)? 0:07:56.341,0:07:59.639 Heb je een zorgverzekering? Tandarts? 0:07:59.639,0:08:01.568 (Gelach) 0:08:01.568,0:08:03.424 Ik zal je dit zeggen: 0:08:03.424,0:08:05.166 Als gevangene, in de cel, 0:08:05.166,0:08:08.788 ben ik de meest intelligente, briljante 0:08:08.788,0:08:11.574 en getalenteerde mensen tegengekomen. 0:08:11.574,0:08:13.803 Ik heb mensen een zak chips 0:08:13.803,0:08:16.434 zien veranderen in[br]een schitterende fotolijst. 0:08:16.434,0:08:19.546 Ik heb iemand gezien die de zeep[br]die we van de staat krijgen, 0:08:19.546,0:08:21.925 verandert in de mooiste beeldhouwwerken. 0:08:21.925,0:08:26.217 Michelangelo is er niks bij. 0:08:26.217,0:08:29.304 Toen ik 21 was, zat ik in[br]een zwaar beveiligde gevangenis: 0:08:29.304,0:08:31.107 de Elmira Correctional Facility. 0:08:31.107,0:08:33.615 Ik kwam net uit de fitnesszaal 0:08:33.615,0:08:36.838 toen ik een oudere man die ik kende[br]in het midden van het plein 0:08:36.838,0:08:38.453 naar de lucht zag staan kijken. 0:08:38.453,0:08:42.649 Deze oude man moest[br]33 jaar-tot levenslang zitten 0:08:42.649,0:08:46.081 waarvan hij er al 20 achter zich had. 0:08:46.081,0:08:47.895 Ik liep naar hem toe en ik zei: 0:08:47.895,0:08:49.857 "O.G., hoe is het man, alles goed?" 0:08:49.857,0:08:52.708 Hij keek me aan en hij zei:[br]"Ja, alles goed, jongeman." 0:08:52.708,0:08:55.441 Ik vroeg: "Waarom kijk je naar de lucht? 0:08:55.441,0:08:57.139 Wat is er zo fascinerend?" 0:08:57.139,0:09:00.527 Hij zei: "Kijk zelf en zeg me wat je ziet." 0:09:01.477,0:09:04.615 "Wolken."[br](Gelach) 0:09:04.615,0:09:07.522 Hij zei: "Oké. Wat zie je nog meer?" 0:09:07.522,0:09:10.023 Op dat moment passeerde een vliegtuig. 0:09:10.023,0:09:12.050 Ik zei: "Oké, ik zie een vliegtuig." 0:09:12.050,0:09:16.206 Hij zei: "Precies. En wat zit[br]in dat vliegtuig?" - "Mensen." 0:09:16.206,0:09:19.933 "Precies. Waar gaat dat vliegtuig[br]met die mensen heen?" 0:09:19.933,0:09:21.569 "Ik weet het niet. Jij? 0:09:21.569,0:09:25.496 Zeg me als je het weet,[br]dan ga ik een lot kopen." 0:09:25.956,0:09:29.394 Hij zei: "Je mist de kern, jongeman. 0:09:29.394,0:09:31.739 Dat vliegtuig is onderweg ergens naartoe, 0:09:31.739,0:09:34.317 terwijl wij hier gevangen zitten. 0:09:34.317,0:09:36.151 De kern is dit: 0:09:36.151,0:09:38.519 dat vliegtuig daar met die mensen, 0:09:38.519,0:09:42.970 dat is het leven dat aan ons voorbij gaat[br]terwijl we hier achter deze muren zitten." 0:09:46.252,0:09:48.318 Sinds die dag 0:09:48.318,0:09:52.497 is er iets in me veranderd en wist ik[br]dat ik iets moest gaan veranderen. 0:09:52.497,0:09:55.794 Ik was vroeger altijd[br]een slim, braaf kind. 0:09:55.794,0:10:00.743 Sommigen zeiden dat ik misschien[br]iets te slim voor mijn eigen bestwil was. 0:10:00.743,0:10:06.290 Ik droomde dat ik architect[br]of archeoloog zou worden. 0:10:06.290,0:10:08.473 Tegenwoordig werk ik bij[br]de Fortune Society, 0:10:08.473,0:10:10.222 een re-integratieprogramma, 0:10:10.222,0:10:14.765 waar ik werk met mensen die veel risico[br]lopen om te recidiveren. 0:10:14.765,0:10:17.171 Ik breng ze in contact met[br]hetgeen ze nodig hebben 0:10:17.171,0:10:19.200 wanneer ze de gevangenis verlaten, 0:10:19.200,0:10:22.326 zodat ze positief kunnen[br]terugkeren in de maatschappij. 0:10:22.326,0:10:25.121 Als ik mijn 15-jarige ik vandaag zou zien, 0:10:25.121,0:10:28.092 zou ik met hem praten en hem[br]zaken proberen te laten inzien 0:10:28.092,0:10:32.037 en hem vertellen:[br]"Luister, dit ben ik. Ik ben jou. 0:10:32.037,0:10:34.431 Dit zijn wij. We zijn één. 0:10:34.431,0:10:37.473 Alles wat je gaat doen, weet ik al 0:10:37.473,0:10:40.097 voor je het doet,[br]omdat ik het al gedaan heb." 0:10:40.097,0:10:43.734 Ik zou hem zeggen dat hij niet[br]met x, y en z moet omgaan. 0:10:43.734,0:10:46.540 Dat hij beter niet op[br]deze en die plek kan zijn. 0:10:46.540,0:10:48.916 Ik zou zeggen dat hij[br]op school moest blijven, 0:10:48.916,0:10:50.836 omdat de plek is waar je moet zijn, 0:10:50.836,0:10:53.540 de plek die je ergens[br]gaat brengen in het leven. 0:10:53.540,0:10:55.703 Dit is de boodschap die we moeten delen 0:10:55.703,0:10:57.576 met onze jonge mannen en jonge vrouwen. 0:10:57.576,0:11:01.504 We moeten ze niet als volwassen behandelen[br]en in een cultuur van geweld plaatsen 0:11:01.504,0:11:04.203 waar ze bijna niet aan kunnen ontsnappen. 0:11:04.203,0:11:06.268 Dank u wel. 0:11:06.268,0:11:10.122 (Applaus)