WEBVTT 00:00:00.833 --> 00:00:05.013 僕達は刑務所の文化を 変えねばなりません 00:00:05.013 --> 00:00:07.520 特に 少年受刑者の ためにです 00:00:07.520 --> 00:00:09.842 アメリカでニューヨーク州を含む 2州だけが 00:00:09.842 --> 00:00:14.340 16、17歳の少年を自動的に 成人とみなして逮捕し裁きます 00:00:14.950 --> 00:00:17.297 この暴力の文化によって これらの少年たちは 00:00:17.297 --> 00:00:19.339 敵意に満ちた環境に 置かれていますが 00:00:19.339 --> 00:00:23.381 刑務官達はそこで起きることを 全て黙認しています 00:00:23.381 --> 00:00:26.188 これらの少年たちに対して 00:00:26.188 --> 00:00:29.718 才能を伸ばし更生するために 行われていることはそれほどありません 00:00:31.038 --> 00:00:34.284 犯罪の責任を課す年齢が 18歳まで引き上げられるまでは 00:00:34.284 --> 00:00:37.535 これらの少年たちの生活を変えることに 焦点を当てる必要があります NOTE Paragraph 00:00:38.155 --> 00:00:39.729 僕は直接知っています 00:00:40.329 --> 00:00:41.908 18歳になる前に 00:00:41.908 --> 00:00:45.855 ライカーズ島で およそ400日を過ごし 00:00:45.855 --> 00:00:47.109 おまけに 00:00:47.109 --> 00:00:50.963 ほぼ300日 独房で監禁されていました 00:00:50.963 --> 00:00:52.660 聞いて下さい 00:00:53.680 --> 00:00:56.768 一日中 声の限りに 独房のドアに向かって 00:00:56.768 --> 00:00:59.345 あるいは窓から叫ぶのは 00:00:59.345 --> 00:01:01.267 疲れるものです 00:01:01.267 --> 00:01:04.063 することは あまり多くないので 00:01:04.063 --> 00:01:06.347 独房の中をあちこち 歩き回り始めます 00:01:06.347 --> 00:01:08.483 独り言を言い始めます 00:01:08.483 --> 00:01:10.480 狂ったような 考え方になって 00:01:10.480 --> 00:01:13.963 自分の思考が 自らの最悪の敵となります 00:01:13.963 --> 00:01:16.958 拘置所は実際には更生を 支援する場のはずです 00:01:16.958 --> 00:01:19.651 怒りやイライラ 無力感を 強めるための場ではありません 00:01:19.651 --> 00:01:22.391 怒りやイライラ 無力感を 強めるための場ではありません 00:01:22.391 --> 00:01:26.294 これらの少年達に対しては 出所計画は用意されないので 00:01:26.294 --> 00:01:29.889 彼らは見事に何も身につけないまま 社会に戻る訳です 00:01:31.168 --> 00:01:34.973 刑務所への逆戻りを 止めてくれるものは ほぼありません NOTE Paragraph 00:01:35.823 --> 00:01:38.005 しかし全て始まりは 刑務官なのです 00:01:38.545 --> 00:01:40.513 とても単純に 00:01:40.513 --> 00:01:43.207 刑務官が善人で 00:01:43.207 --> 00:01:45.482 受刑者が悪人であると みなす人がいます 00:01:45.482 --> 00:01:47.178 その逆の見方を する人もいますが 00:01:47.178 --> 00:01:48.849 そんな単純なことではありません 00:01:48.849 --> 00:01:51.844 刑務官は普通で ありふれた人達です 00:01:51.844 --> 00:01:56.885 「市民のために」働きますが その市民の近所に住んでいる 00:01:57.725 --> 00:01:59.597 まったく普通の人達であります 00:01:59.597 --> 00:02:03.261 ロボットでもなければ 特別な人でもありません 00:02:03.261 --> 00:02:07.023 社会で人々がすることは 何でもします 00:02:07.023 --> 00:02:10.922 男性刑務官は女性刑務官の 気を引こうとしています 00:02:10.922 --> 00:02:13.731 高校生がするような ゲームをしたり 00:02:13.731 --> 00:02:15.635 所内政治に励んだりも しています 00:02:15.635 --> 00:02:19.954 女性の刑務官は ゴシップ話をしています NOTE Paragraph 00:02:19.954 --> 00:02:25.944 僕は莫大な時間を 莫大な数の刑務官と過ごしました 00:02:25.944 --> 00:02:28.856 モンローという刑務官について お話しさせて下さい 00:02:28.856 --> 00:02:31.354 ある日 彼は僕をAドアとBドアの間に 引っ張っていきました 00:02:31.354 --> 00:02:34.673 そこは収容ユニットの 南北の分かれ目でした 00:02:34.673 --> 00:02:37.270 彼が僕をここに引っ張ってきたのは 僕が同じユニットの奴と 00:02:37.270 --> 00:02:39.290 殴り合いをしたからでした 00:02:39.290 --> 00:02:42.773 そのフロアには 女性の刑務官がいたから 00:02:42.773 --> 00:02:45.258 僕が彼のシフトを妨害したのだと 感じていました 00:02:45.258 --> 00:02:47.255 それで彼は 僕の胸を殴りました 00:02:47.255 --> 00:02:49.391 一瞬 息が できないほどでした 00:02:49.391 --> 00:02:52.248 僕は衝動的な反応は しませんでした 00:02:52.248 --> 00:02:54.896 誰が力を持っているか 分かっていたからです 00:02:54.896 --> 00:02:56.746 勝ち目はありません 00:02:56.746 --> 00:03:02.174 呼びさえすれば 彼の仲間がすぐやってきます 00:03:03.084 --> 00:03:05.645 ですから僕は ただ彼を見ました 00:03:05.645 --> 00:03:08.904 怒りと不満が 燃えているのを見たのでしょう 00:03:08.904 --> 00:03:10.869 彼は僕に言いました 00:03:10.869 --> 00:03:13.331 「その眼は 厄介事をまねく眼だな 00:03:13.331 --> 00:03:15.837 闘いたいという顔だ」 00:03:15.837 --> 00:03:18.206 そして彼は装備ベルトを外し始め 00:03:18.206 --> 00:03:20.297 シャツを脱ぎ バッジも外して 00:03:20.297 --> 00:03:22.334 言いました 「やるか」 NOTE Paragraph 00:03:22.334 --> 00:03:25.151 僕は尋ねました 「ホールド・ダウンか?」 00:03:25.151 --> 00:03:28.064 これはライカーズ島で 広く使われている用語です 00:03:28.064 --> 00:03:30.731 他言無用で 00:03:30.731 --> 00:03:32.958 報告もしない という意味です 00:03:32.958 --> 00:03:36.735 彼は言いました 「そうだ お前もいいか」 00:03:36.735 --> 00:03:38.406 僕は返事さえ しませんでした 00:03:38.406 --> 00:03:40.331 ただ彼の顔面に ストレート・パンチ 00:03:40.331 --> 00:03:43.027 即座にその場で 乱闘が始まりました NOTE Paragraph 00:03:43.027 --> 00:03:47.347 終盤頃 彼は僕を壁にたたきつけ 00:03:47.347 --> 00:03:50.852 取っくみ合いながら言いました 「気は済んだか?」 00:03:50.852 --> 00:03:52.617 まるで彼が 勝ったかのように 00:03:52.617 --> 00:03:55.241 しかし僕の頭では 僕の勝ちだったんです 00:03:55.241 --> 00:03:57.244 僕はとても気取った言い方で 返事しました 00:03:57.244 --> 00:03:59.372 「いいだろう 気は済んだか?」 00:03:59.372 --> 00:04:01.366 彼は言いました 「ああ いいだろう いいだろう」 00:04:01.366 --> 00:04:05.532 互いに離れた後 彼は握手し 僕を尊敬すると言って 00:04:05.532 --> 00:04:08.903 タバコをくれ  僕を送り届けました NOTE Paragraph 00:04:09.723 --> 00:04:13.464 信じるにしろ しないにしろ ライカーズ島には 00:04:13.464 --> 00:04:16.040 1対1で闘う 刑務官がいるんです 00:04:16.040 --> 00:04:18.247 彼らは状況を 理解していると思っています 00:04:18.247 --> 00:04:21.055 彼らは 僕達のレベルに 合わせているつもりなんです 00:04:21.055 --> 00:04:23.551 そうやって問題解決するのが 普通だと言うなら 00:04:23.551 --> 00:04:25.630 それに従おうという訳です 00:04:25.630 --> 00:04:28.904 互いに男らしく立ち去るんです 00:04:28.904 --> 00:04:30.325 それだけのことです 00:04:30.325 --> 00:04:32.477 自分も収監中のような意識の 刑務官もいます 00:04:32.477 --> 00:04:35.047 だから彼らはあんな精神で あんな態度で 00:04:35.047 --> 00:04:37.078 先程のような考え方も 見過ごしてしまうのです 00:04:37.078 --> 00:04:40.543 僕達と大差ないような様子の時も たまにあります 00:04:40.543 --> 00:04:43.617 しかし施設は これらの刑務官に 00:04:43.617 --> 00:04:46.995 適切な訓練を与えて 青年期の人々を適切に扱えたり 00:04:46.995 --> 00:04:49.240 精神疾患のある人々を扱えるように する必要があります 00:04:49.240 --> 00:04:52.777 精神疾患のある人々を扱えるように する必要があります 00:04:52.777 --> 00:04:56.086 刑務官はこれらの少年達の生活に 大きな役割を果たします 00:04:56.086 --> 00:04:59.444 各少年の処分が決まるまでの間 影響を与えますからね 00:04:59.444 --> 00:05:04.101 では 収監中の少年に 指導者をつけてはどうでしょうか? 00:05:04.101 --> 00:05:08.322 彼らに人生を変えるための 何かしらの知恵を与えてはどうでしょうか? 00:05:08.322 --> 00:05:11.783 彼らが社会に 戻った時に 00:05:11.783 --> 00:05:15.407 何かポジティブなことを するためにです NOTE Paragraph 00:05:16.217 --> 00:05:21.626 10代受刑者を助ける第2の大きな要素は 処遇プログラムの改善です 00:05:21.626 --> 00:05:25.644 僕がライカーズ島にいた時 大問題だったのは独房への監禁でした 00:05:25.644 --> 00:05:28.373 独房への監禁は もともと 00:05:28.373 --> 00:05:32.065 受刑者を精神的、身体的、情緒的に 破綻させるためのものでした 00:05:32.065 --> 00:05:34.876 それこそが独房の作られた 目的だったんです 00:05:35.756 --> 00:05:38.224 アメリカ合衆国司法長官は 最近ある報告書を公表しました 00:05:38.224 --> 00:05:40.749 それによると 独房への監禁は 00:05:40.749 --> 00:05:43.168 ニューヨーク州の10代には 禁止される見込みです NOTE Paragraph 00:05:43.698 --> 00:05:47.900 独房監禁中 僕が正気を保てた 1つの要因は読書です 00:05:47.900 --> 00:05:50.802 僕はできるだけ教養を つけようとしていました 00:05:50.802 --> 00:05:53.427 手に入るものはどんなものでも 全て読みました 00:05:53.427 --> 00:05:57.118 その他にも作曲や 短い物語の執筆をしました 00:05:57.118 --> 00:06:02.194 少年にとって有益だと 僕が感じるプログラムは 00:06:02.194 --> 00:06:05.245 絵が好きで才能のある人向けの アートセラピーです 00:06:05.245 --> 00:06:08.310 絵が好きで才能のある人向けの アートセラピーです 00:06:08.310 --> 00:06:12.252 音楽に関心のある少年の場合は どうでしょうか? 00:06:12.252 --> 00:06:15.139 音楽プログラムで 彼らに実際に 00:06:15.139 --> 00:06:17.536 作曲を教えるのは どうでしょうか? 00:06:17.536 --> 00:06:18.960 単なる考えに すぎませんけどね NOTE Paragraph 00:06:18.960 --> 00:06:21.029 少年がライカーズ島に来ると 00:06:21.029 --> 00:06:25.143 収容先は C74, RNDCという建物です 00:06:25.143 --> 00:06:28.704 「グラディエーター・スクール」という あだ名がついています 00:06:28.704 --> 00:06:31.586 街から自分はタフだと思っている 00:06:31.586 --> 00:06:33.363 少年が来て 00:06:33.363 --> 00:06:36.683 5区全部からの少年たちの集団に放り込まれます 00:06:36.683 --> 00:06:40.327 自分はタフだと思っている少年ばかりです 00:06:40.327 --> 00:06:44.322 若い「紳士」達が 自分の胸を指さして 00:06:44.322 --> 00:06:47.712 周りの連中には負けない むしろ自分の方がタフだと 00:06:47.712 --> 00:06:50.146 示さないといけない そう思っているわけです 00:06:50.146 --> 00:06:51.734 しかし正直に 言わせて下さい 00:06:51.734 --> 00:06:56.625 この文化は少年にとって非常に危険で ダメージを与えるものです 00:06:56.625 --> 00:06:59.579 施設やこれらの少年達が 00:06:59.579 --> 00:07:02.874 街でのライフスタイルを 持ち込む必要がないことや 00:07:02.874 --> 00:07:06.311 変われる可能性に 気づけるよう援助することが必要です NOTE Paragraph 00:07:06.311 --> 00:07:09.762 これは悲しい報告ですが 僕が服役している間 00:07:09.762 --> 00:07:13.991 他の奴らが出所後のことを話すのを よく耳にしたものです 00:07:13.991 --> 00:07:17.079 街に戻ったらどんな犯罪を 犯すのかという話です 00:07:17.079 --> 00:07:19.703 街に戻ったらどんな犯罪を 犯すのかという話です 00:07:19.703 --> 00:07:22.396 その会話は こんなふうでした 00:07:23.616 --> 00:07:26.443 「俺がシャバに出たら弟が 00:07:26.443 --> 00:07:27.891 あちこちにコネを持ってるぜ」 00:07:27.891 --> 00:07:30.735 あるいは 「こいつは安値で取引できるコネができたらしい 00:07:30.735 --> 00:07:32.142 情報交換しようぜ」 00:07:32.142 --> 00:07:34.925 そして 「シャバに出たらでっかいことやるぜ」 00:07:34.925 --> 00:07:37.784 こういう会話を聞いては 考えたものです 00:07:37.784 --> 00:07:40.716 「こいつらは街に戻ったら 00:07:40.716 --> 00:07:42.248 またもや犯罪を起こす気なんだ」 00:07:42.248 --> 00:07:43.990 僕はこれに名前をつけました 00:07:43.990 --> 00:07:46.939 「たちまち牢屋に逆戻りプログラム」 00:07:46.939 --> 00:07:50.523 なぜなら これはいつまで続くのでしょう? 00:07:50.523 --> 00:07:52.883 退職後の計画はありますか? 00:07:52.883 --> 00:07:56.341 ちょっとした年金はもらえますか? 401(k)? 403(b)? 00:07:56.341 --> 00:07:59.639 健康保険は? 歯科の方も? 00:07:59.639 --> 00:08:01.568 (笑) NOTE Paragraph 00:08:01.568 --> 00:08:03.424 でも 聞いて下さい 00:08:03.424 --> 00:08:05.166 拘置所や刑務所に入って 00:08:05.166 --> 00:08:08.788 僕は優秀で聡明で 00:08:08.788 --> 00:08:11.574 才能のある人達に出会いました 今まで会った中で最高の人達です 00:08:11.574 --> 00:08:13.803 ある人は ポテトチップの袋を 00:08:13.803 --> 00:08:16.434 最高に美しい 写真フレームに変えます 00:08:16.434 --> 00:08:19.546 ある人は 州から無料で 提供される石鹸を 00:08:19.546 --> 00:08:21.925 最高に美しい 彫刻に変えます 00:08:21.925 --> 00:08:26.217 ミケランジェロの作品が 幼稚園児のものに見えるくらいです NOTE Paragraph 00:08:26.217 --> 00:08:29.304 21歳の時 僕はセキュリティが 最も厳しい刑務所にいました 00:08:29.304 --> 00:08:31.107 エルマイラ矯正施設です 00:08:31.107 --> 00:08:33.615 僕はちょうど運動を終えて 建物から出たところでした 00:08:33.615 --> 00:08:37.148 知り合いの年配の男が 庭の真ん中に立っていました 00:08:37.148 --> 00:08:38.453 空をただ 見上げていたんです 00:08:38.453 --> 00:08:42.649 ちなみに 最低服役が33年4か月の終身刑の囚人で 00:08:42.649 --> 00:08:46.081 そのうち20年を 既に服役したところでした NOTE Paragraph 00:08:46.081 --> 00:08:47.895 僕は彼に近寄って 言いました 00:08:47.895 --> 00:08:49.857 「どうしたんですか?大丈夫ですか?」 NOTE Paragraph 00:08:49.857 --> 00:08:52.708 彼は僕を見て言いました 「ああ大丈夫だ 若いの」 NOTE Paragraph 00:08:52.708 --> 00:08:55.441 僕は言いました 「空を見上げて何をしてるんですか? 00:08:55.441 --> 00:08:57.139 いいものでもあるんですか?」 NOTE Paragraph 00:08:57.139 --> 00:08:59.817 彼は言いました 「見上げて 何が見えるか言ってみろ」 NOTE Paragraph 00:09:01.087 --> 00:09:04.615 「雲です」  (笑) NOTE Paragraph 00:09:04.615 --> 00:09:07.522 彼は言いました 「だろうな 他には?」 00:09:07.522 --> 00:09:10.023 その時 飛行機が 通り過ぎました NOTE Paragraph 00:09:10.023 --> 00:09:12.050 僕は言いました 「はい 飛行機です」 NOTE Paragraph 00:09:12.050 --> 00:09:16.206 彼は言いました 「正解 飛行機に乗ってるのは?」 00:09:16.206 --> 00:09:20.083 「人間です」 「正解 飛行機と人間はどこに行く?」 NOTE Paragraph 00:09:20.083 --> 00:09:21.569 「知らないな 分かります? 00:09:21.569 --> 00:09:24.816 分かるなら教えて下さい ついでに宝くじの当選番号も」 NOTE Paragraph 00:09:26.236 --> 00:09:29.394 彼は言いました 「分かってないな 若造 00:09:29.394 --> 00:09:31.739 あの飛行機と 乗客たちは 行き先に向かっているのに 00:09:31.739 --> 00:09:34.317 俺たちはここに 足止めされている 00:09:34.317 --> 00:09:36.151 こういう意味だ 00:09:36.151 --> 00:09:38.519 飛行機と 乗客が 行き先に向かっている間に 00:09:38.519 --> 00:09:42.970 俺たちの人生も通り過ぎていく 塀の中に閉じ込められたままな」 00:09:46.252 --> 00:09:48.318 その日 00:09:48.318 --> 00:09:52.497 何かがひらめきました 変えねばならないと 分かったんです 00:09:52.497 --> 00:09:55.794 子供の頃 僕はいつも良い子で また賢い子供でした 00:09:55.794 --> 00:10:00.743 賢すぎたのが仇になったと 言う人もいるでしょう 00:10:00.743 --> 00:10:06.290 僕は建築家か 考古学者になるのが夢でした NOTE Paragraph 00:10:06.290 --> 00:10:08.473 現在はFortune Societyで 働いています 00:10:08.473 --> 00:10:10.222 これは社会への 再参入プログラムで 00:10:10.222 --> 00:10:14.765 僕はケースマネージャーとして 再犯のリスクが高い人々と関わっています 00:10:14.765 --> 00:10:17.171 彼らを 必要な支援サービスに 00:10:17.171 --> 00:10:19.200 出所したらすぐつなぎます 00:10:19.200 --> 00:10:22.326 ポジティブな形で社会に 戻っていけるようにするためです 00:10:22.326 --> 00:10:25.121 もし僕が今 15歳の頃の自分を見かけたら 00:10:25.121 --> 00:10:28.092 しゃがみこんで話しかけ 教育しようとするでしょう 00:10:28.092 --> 00:10:32.037 こう教えるでしょうね 「聞けよ これが僕だ 僕はお前なんだ 00:10:32.037 --> 00:10:34.431 これが僕達だ 僕達はひとつだ 00:10:34.431 --> 00:10:37.473 お前がしようとしていること全て 00:10:37.473 --> 00:10:40.097 僕にはお見通しだ 僕はそれを経験済みだからだ 00:10:40.097 --> 00:10:43.734 そして僕は あいつやこいつとは つるむなと 勧めるでしょう 00:10:43.734 --> 00:10:46.540 あんなところに行くなとも 言うでしょう 00:10:46.540 --> 00:10:48.916 学校はしっかり続けろと言うでしょう 00:10:48.916 --> 00:10:50.836 それがお前の仕事なんだとね 00:10:50.836 --> 00:10:53.540 学校こそが人生を 導いてくれるからです 00:10:53.540 --> 00:10:55.703 そんなメッセージを 00:10:55.703 --> 00:10:57.576 少年少女の皆さんに 伝えるべきです 00:10:57.576 --> 00:11:01.504 彼らを成人と同じように扱って 暴力の文化の中に入れてはなりません 00:11:01.504 --> 00:11:04.203 そこからの逃げ道は ないに等しいんですよ NOTE Paragraph 00:11:04.203 --> 00:11:06.268 ありがとうございました 00:11:06.268 --> 00:11:10.122 (拍手)