0:00:00.693,0:00:03.373 Πρέπει να αλλάξουμε τη νοοτροπία[br]των φυλακών μας, 0:00:04.183,0:00:06.660 ειδικά αυτών που είναι [br]για νεαρούς κρατούμενους. 0:00:07.230,0:00:09.932 Η Νέα Υόρκη είναι μία [br]από τις δύο πολιτείες των ΗΠΑ 0:00:09.932,0:00:14.340 που αυτόματα συλλαμβάνουν και δικάζουν[br]16χρονους και 17χρονους ως ενήλικες. 0:00:14.806,0:00:17.066 Η βίαιη αυτή νοοτροπία παίρνει τους νέους 0:00:17.066,0:00:19.339 και τους κλείνει σε ένα περιβάλλον εχθρικό 0:00:19.339,0:00:23.381 όπου οι σωφρονιστικοί υπάλληλοι[br]επιτρέπουν να συμβούν τα πάντα. 0:00:23.911,0:00:26.145 Δεν μπορούμε να κάνουμε πολλά[br]ώστε αυτοί οι νέοι 0:00:26.145,0:00:29.658 να βελτιώσουν το ταλέντο τους[br]και να επανενταχθούν πραγματικά. 0:00:30.678,0:00:34.303 Μέχρι να αυξήσουμε το ηλικιακό όριο [br]της εγκληματικής ευθύνης στα 18 χρόνια, 0:00:34.303,0:00:37.565 πρέπει να αλλάξουμε[br]την καθημερινότητα αυτών των νέων. 0:00:38.155,0:00:39.729 Το ξέρω από πρώτο χέρι. 0:00:40.279,0:00:41.818 Πριν ακόμη κλείσω τα 18, 0:00:41.818,0:00:45.665 πέρασα περίπου 400 μέρες [br]στο Ράικερς Άιλαντ, 0:00:45.665,0:00:46.781 κι επιπλέον, 0:00:46.781,0:00:50.137 πέρασα γύρω στις 300 μέρες στην απομόνωση, 0:00:50.137,0:00:52.373 κι επιτρέψτε μου να σας πω αυτό: 0:00:53.663,0:00:56.480 Το να ουρλιάζεις όλη τη μέρα[br]στην πόρτα του κελιού σου 0:00:56.480,0:00:59.188 ή το να ουρλιάζεις από το παράθυρο 0:00:59.188,0:01:00.985 καταντάει κουραστικό. 0:01:01.255,0:01:03.717 Εφόσον δεν υπάρχουν και πολλά[br]να κάνεις εκεί μέσα, 0:01:03.717,0:01:06.134 πηγαινοέρχεσαι πάνω-κάτω στο κελί σου, 0:01:06.134,0:01:08.237 αρχίζεις να μιλάς στον εαυτό σου, 0:01:08.237,0:01:10.413 οι σκέψεις σου τρέχουν ανεξέλεγκτα 0:01:10.413,0:01:13.470 και στο τέλος οι σκέψεις σου [br]γίνονται ο χειρότερος εχθρός σου. 0:01:14.200,0:01:16.643 Οι φυλακές υποτίθεται[br]ότι επανεντάσσουν τον άνθρωπο, 0:01:16.643,0:01:19.358 όχι να του προκαλούν ακόμη[br]μεγαλύτερη οργή, 0:01:19.358,0:01:21.891 θυμό και να τον κάνουν[br]να νοιώθει πιο απελπισμένος. 0:01:21.891,0:01:26.055 Αφού δεν υπάρχει ισχύον σχέδιο επανένταξης[br]γι' αυτούς τους νέους, 0:01:26.058,0:01:29.763 ουσιαστικά επιστρέφουν στην κοινωνία[br]μην έχοντας απολύτως τίποτα. 0:01:30.793,0:01:34.908 Δεν μπορούμε να κάνουμε και πολλά[br]για να τους αποτρέψουμε από το να ξανακυλήσουν. 0:01:35.508,0:01:38.533 Όμως τα πάντα ξεκινούν [br]από τους σωφρονιστικούς υπαλλήλους. 0:01:38.533,0:01:40.255 Είναι πάρα πολύ εύκολο για κάποιους 0:01:40.255,0:01:42.863 να βλέπουν τους υπαλλήλους αυτούς[br]σαν τους καλούς 0:01:42.863,0:01:44.997 και τους κρατούμενους σαν τους κακούς 0:01:44.997,0:01:46.692 ή για κάποιους άλλους αντίστροφα, 0:01:46.692,0:01:48.358 όμως είναι κάτι περισσότερο. 0:01:48.358,0:01:51.903 Βλέπετε, οι σωφρονιστικοί υπάλληλοι[br]είναι κανονικοί, καθημερινοί άνθρωποι. 0:01:51.903,0:01:57.074 Προέρχονται από τις ίδιες γειτονιές[br]με τους φυλακισμένους που «εξυπηρετούν». 0:01:57.944,0:01:59.505 Είναι απλοί, κανονικοί άνθρωποι. 0:01:59.505,0:02:03.287 Δεν είναι ρομπότ [br]και δεν έχουν τίποτα το ιδιαίτερο. 0:02:03.287,0:02:07.071 Κάνουν λίγο-πολύ ό,τι κάνει ο καθένας[br]μέσα στην κοινωνία. 0:02:07.071,0:02:10.613 Οι άντρες υπάλληλοι μιλάνε και[br]φλερτάρουν με τις γυναίκες υπαλλήλους. 0:02:10.613,0:02:13.372 Παίζουν σαν μικρά σχολιαρόπαιδα. 0:02:13.372,0:02:15.431 Μιλάνε για πολιτικά. 0:02:15.431,0:02:19.035 Οι γυναίκες υπάλληλοι κουτσομπολεύουν[br]μεταξύ τους. 0:02:19.771,0:02:25.707 Έχω περάσει λοιπόν πολύ χρόνο [br]με πολλούς σωφρονιστικούς υπαλλήλους 0:02:25.707,0:02:28.794 κι επιτρέψτε μου να σας πω [br]για έναν συγκεκριμένο, τον Μονρό. 0:02:28.794,0:02:31.196 Μια μέρα με τράβηξε μεταξύ πόρτας Α και Β 0:02:31.196,0:02:35.064 που χωρίζουν τη βόρεια [br]από τη νότια πλευρά της μονάδας μας. 0:02:35.064,0:02:37.009 Με τράβηξε εκεί επειδή είχα έναν καυγά 0:02:37.009,0:02:39.504 με έναν άλλο νεαρό της μονάδας μου 0:02:39.504,0:02:42.640 κι επειδή στον όροφο δούλευε [br]γυναίκα υπάλληλος, 0:02:42.640,0:02:44.990 θεώρησε ότι παρενόχλησα τη βάρδιά του. 0:02:44.990,0:02:46.953 Έτσι με γρονθοκόπησε στο στήθος. 0:02:46.953,0:02:49.088 Σχεδόν μου έκοψε την ανάσα. 0:02:49.088,0:02:51.925 Δεν ήμουν παρορμητικός, [br]δεν αντέδρασα κατευθείαν, 0:02:51.925,0:02:54.851 διότι ξέρω πως εκεί είναι [br]το βασίλειό τους. 0:02:54.851,0:02:56.788 Δεν υπάρχουν νίκες για μένα. 0:02:56.788,0:03:01.407 Μόλις θα πατούσε το κουμπί[br]και οι ενισχύσεις θα έφταναν αμέσως. 0:03:02.956,0:03:05.376 Οπότε τον κοίταξα απλά στα μάτια 0:03:05.376,0:03:08.834 και φαντάζομαι είδε το θυμό [br]και την οργή μου να βράζουν, 0:03:08.834,0:03:10.225 και μου είπε, 0:03:10.225,0:03:12.984 «Τα μάτια σου θα σε βάλουν [br]σε πολλούς μπελάδες, 0:03:12.984,0:03:15.179 γιατί φαίνεται[br]ότι είσαι έτοιμος για καυγά». 0:03:15.179,0:03:17.711 Έτσι, άρχισε να βγάζει [br]τη ζώνη υπηρεσίας του, 0:03:17.711,0:03:20.027 το πουκάμισο και το σήμα του, 0:03:20.027,0:03:22.776 και είπε, «Μπορούμε να παλέψουμε». 0:03:22.776,0:03:25.747 Έτσι λοιπόν τον ρώτησα, [br]«Θα το κρατήσεις;» 0:03:25.747,0:03:28.304 Είναι μια φράση που ακούς[br]συχνά στο Ράικερς Άιλαντ 0:03:28.304,0:03:30.551 και σημαίνει ότι[br]δε θα πεις τίποτα σε κανέναν, 0:03:30.551,0:03:32.824 και δεν πρόκειται να αναφέρεις τίποτα. 0:03:32.824,0:03:36.421 Μου απάντησε, «Ναι, θα το κρατήσω.[br]Εσύ θα το κρατήσεις;» 0:03:36.421,0:03:37.938 Δεν έδωσα καν απάντηση. 0:03:37.938,0:03:39.935 Του έριξα γροθιά κατευθείαν στο πρόσωπο 0:03:39.935,0:03:42.306 κι αρχίσαμε να χτυπιόμαστε επιτόπου. 0:03:43.046,0:03:47.081 Προς το τέλος του καυγά[br]με κοπάνησε επάνω στον τοίχο 0:03:47.081,0:03:50.467 και πάνω στην πάλη με ρώτησε,[br]«Είσαι καλά;» 0:03:50.467,0:03:52.167 σαν να με είχε αποτελειώσει, 0:03:52.167,0:03:55.142 αλλά στο δικό μου το μυαλό[br]ήξερα ότι εγώ τον είχα αποτελειώσει, 0:03:55.142,0:03:57.677 οπότε του απάντησα μέσα στην αλαζονεία, 0:03:57.677,0:03:59.631 «Φυσικά και είμαι καλά, εσύ είσαι καλά;» 0:03:59.631,0:04:01.084 Απάντησε, «Ναι, είμαι καλά». 0:04:01.084,0:04:05.792 Λήξαμε τον καυγά, δώσαμε τα χέρια,[br]μου είπε ότι κέρδισα τον σεβασμό του, 0:04:05.792,0:04:08.756 μου έδωσε ένα τσιγάρο[br]και με άφησε να φύγω. 0:04:10.006,0:04:13.412 Είτε το πιστεύετε είτε όχι[br]στο Ράικερς Άιλαντ συναντάς υπαλλήλους 0:04:13.412,0:04:15.613 που θα παλέψουν σώμα με σώμα. 0:04:15.613,0:04:18.047 Ξέρουν πως λειτουργεί το σύστημα 0:04:18.047,0:04:20.481 και σε αντιμετωπίζουν [br]με τους ίδιους κανόνες. 0:04:20.481,0:04:22.917 Αφού έτσι λύνετε τις διαφωνίες σας, 0:04:22.917,0:04:25.175 έτσι θα λύσουμε και τις δικές μας. 0:04:25.175,0:04:28.316 Φεύγουμε και οι δύο με ψηλά το κεφάλι 0:04:28.316,0:04:29.537 και τέλος. 0:04:29.537,0:04:32.290 Κάποιοι υπάλληλοι νοιώθουν[br]κι αυτοί φυλακισμένοι. 0:04:32.290,0:04:34.534 Γι' αυτό έχουν τέτοια νοοτροπία[br]και συμπεριφορά 0:04:34.534,0:04:36.745 κι ακολουθούν αυτή την τακτική. 0:04:36.745,0:04:39.677 Σε ορισμένες περιπτώσεις[br]έχουμε την ίδια μοίρα με εκείνους. 0:04:40.457,0:04:43.537 Ωστόσο, τα ιδρύματα πρέπει να δώσουν[br]σ΄αυτούς τους υπαλλήλους 0:04:43.537,0:04:47.308 κατάλληλη εκπαίδευση για το πώς να[br]αντιμετωπίζουν έγκλειστους έφηβους, 0:04:47.308,0:04:49.183 όπως επίσης κατάλληλη εκπαίδευση 0:04:49.183,0:04:52.037 για να διαχειρίζονται φυλακισμένους[br]με ψυχολογικά προβλήματα. 0:04:52.397,0:04:55.965 Οι σωφρονιστικοί υπάλληλοι παίζουν[br]σημαντικό ρόλο στη ζωή αυτών των παιδιών 0:04:55.965,0:04:59.030 για όσο καιρό κρατήσει[br]η διευθέτηση της υπόθεσής τους. 0:04:59.740,0:05:04.704 Γιατί να μην καθοδηγήσουν τους νέους[br]όσο αυτοί είναι μέσα στη φυλακή; 0:05:04.704,0:05:08.216 Γιατί να μην τους κάνουν κάπως να σκεφτούν[br]την πιθανότητα να αλλάξουν 0:05:08.216,0:05:12.624 έτσι ώστε όταν ξαναμπούν στην κοινωνία, 0:05:12.624,0:05:14.791 να κάνουν κάτι θετικό; 0:05:15.631,0:05:21.471 Το δεύτερο που θα βοηθούσε τους εφήβους[br]στις φυλακές είναι ένα καλύτερο πρόγραμμα. 0:05:21.471,0:05:26.103 Όταν ήμουν στο Ράικερς Άιλαντ, το[br]χειρότερο απ' όλα ήταν η απομόνωση. 0:05:26.103,0:05:28.307 Η απομόνωση αρχικά σχεδιάστηκε 0:05:28.307,0:05:31.679 για να κάνει το άτομο να σπάσει νοητικά,[br]σωματικά και συναισθηματικά. 0:05:32.699,0:05:34.681 Αυτός ήταν ο σκοπός της. 0:05:35.471,0:05:38.094 Η Γενική Εισαγγελία των ΗΠΑ[br]πρόσφατα εξέδωσε ανακοίνωση 0:05:38.094,0:05:40.403 ότι πρόκειται να καταργήσει την απομόνωση 0:05:40.403,0:05:42.725 στην πολιτεία της Νέας Υόρκης[br]για τους εφήβους. 0:05:43.235,0:05:47.638 Αυτό που με κράτησε στα λογικά μου[br]όσο ήμουν στην απομόνωση, ήταν το διάβασμα. 0:05:47.641,0:05:50.414 Προσπάθησα να μορφωθώ[br]όσο περισσότερο μπορούσα. 0:05:50.414,0:05:53.019 Διάβαζα οτιδήποτε έπεφτε στα χέρια μου. 0:05:53.019,0:05:56.058 Κι εκτός αυτού έγραφα μουσική[br]και μικρές ιστορίες. 0:05:57.668,0:06:02.920 Κάποια προγράμματα που πιστεύω [br]πως θα βοηθούσαν τους νέους μας 0:06:02.920,0:06:05.132 είναι η εικαστική ψυχοθεραπεία 0:06:05.132,0:06:08.187 για τα παιδιά που τους αρέσει [br]η ζωγραφική κι έχουν ταλέντο, 0:06:08.187,0:06:12.208 ενώ για εκείνους τους νέους [br]με κλίση στη μουσική; 0:06:12.208,0:06:15.124 Ίσως ένα πρόγραμμα [br]που θα τους μάθαινε πραγματικά 0:06:15.124,0:06:17.415 πώς να γράφουν και να συνθέτουν μουσική. 0:06:17.415,0:06:19.158 Απλά μια σκέψη. 0:06:19.158,0:06:21.262 Όταν φτάνουν έφηβοι στο Ράικερς Άιλαντ, 0:06:21.262,0:06:24.429 στεγάζονται στο κτίριο C74 RNDC. 0:06:25.689,0:06:28.676 Το κτίριο έχει το παρατσούκλι[br]«το σχολείο των μονομάχων», 0:06:28.676,0:06:31.050 καθώς έχεις έναν νέο[br]που ήρθε από τους δρόμους 0:06:31.050,0:06:33.199 και νομίζει ότι είναι σκληρός, 0:06:33.199,0:06:36.713 περικυκλωμένο από άλλους νέους 0:06:36.713,0:06:40.414 από όλη τη Νέα Υόρκη, [br]που επίσης πιστεύουν πως είναι σκληροί. 0:06:40.414,0:06:44.316 Οπότε έχεις ένα τσούρμο εφήβους[br]με προτεταμένο το στήθος 0:06:44.316,0:06:47.523 και ο καθένας νομίζει ότι πρέπει να αποδείξει[br]ότι είμαι το ίδιο σκληρός 0:06:47.523,0:06:49.993 ή σκληρότερος από εσένα, εσένα κι εσένα. 0:06:49.993,0:06:51.677 Όμως ας είμαστε ειλικρινείς: 0:06:51.677,0:06:56.682 Αυτή η κουλτούρα είναι άκρως επικίνδυνη[br]και καταστροφική για τους νέους μας. 0:06:56.682,0:06:59.912 Πρέπει να κάνουμε τα ιδρύματα[br]και τους εφήβους να συνειδητοποιήσουν 0:06:59.912,0:07:03.426 ότι δεν χρειάζεται να συνεχίσουν τη ζωή[br]που κάνανε στους δρόμους, 0:07:03.426,0:07:05.894 ότι μπορούν πραγματικά να αλλάξουν. 0:07:07.164,0:07:09.625 Είναι λυπηρό να αναφέρω[br]ότι όταν ήμουν στη φυλακή 0:07:09.625,0:07:14.319 άκουγα συχνά τύπους να συζητάνε[br]για το όταν θα αποφυλακίζοταν, 0:07:14.319,0:07:17.073 για το τι εγκλήματα επρόκειτο να κάνουν 0:07:17.073,0:07:19.487 όταν επέστρεφαν στους δρόμους. 0:07:19.487,0:07:22.141 Οι συζητήσεις συνήθως πήγαιναν κάπως έτσι: 0:07:24.011,0:07:26.592 «Μόλις βγω στην πιάτσα,[br]ο αδερφός μου έχει γνωστούς 0:07:26.592,0:07:28.131 γι' αυτό, εκείνο και το άλλο» 0:07:28.131,0:07:30.499 ή, "Ο φίλος εδώ έχει γνωστό [br]με χαμηλές τιμές. 0:07:30.499,0:07:31.853 Ας ανταλλάξουμε πληροφορίες» 0:07:31.853,0:07:34.336 και, «Όταν πάμε στην πόλη[br]θα κάνουμε μεγάλο κόλπο» 0:07:34.686,0:07:38.033 Τους άκουγα και σκεφτόμουν,[br]«Φοβερό, αυτοί οι τύποι όντως 0:07:38.033,0:07:39.901 λένε να γυρίσουν πίσω στους δρόμους 0:07:39.901,0:07:41.795 και να διαπράξουν καινούρια εγκλήματα». 0:07:41.795,0:07:43.692 Οπότε επινόησα ένα όνομα[br]για όλο αυτό: 0:07:43.692,0:07:47.115 Το ονόμασα, σχέδιο «ξαναμπαίνω [br]γρήγορα στη φυλακή» 0:07:47.115,0:07:50.644 γιατί πραγματικά, πόσο θα κρατήσει; 0:07:50.644,0:07:52.596 Βγάζεις και σύνταξη από αυτό; 0:07:52.596,0:07:56.368 Μια ωραία συνταξούλα; [br]Με εφάπαξ και επικουρικό; 0:07:56.368,0:07:59.510 Έχεις και ιατρική κάλυψη; Οδοντιατρική; 0:07:59.510,0:08:01.289 (Γέλια) 0:08:01.289,0:08:03.083 Όμως θα σας πώ αυτό: 0:08:03.083,0:08:07.703 Μέσα στη φυλακή ήρθα σε επαφή[br]με μερικούς από τους πιο έξυπνους, 0:08:07.703,0:08:09.648 ιδιοφυείς και ταλαντούχους ανθρώπους 0:08:09.648,0:08:11.243 που έχω συναντήσει στη ζωή μου. 0:08:11.243,0:08:13.609 Είδα άτομα να παίρνουν[br]τη σακούλα από τα πατατάκια 0:08:13.609,0:08:16.568 και να τη μετατρέπουν[br]στην πιο όμορφη κορνίζα. 0:08:16.568,0:08:19.864 Είδα άτομα να παίρνουν το σαπούνι[br]που μας παρέχεται δωρεάν 0:08:19.864,0:08:22.286 και να το μετατρέπουν[br]σε γοητευτικά γλυπτά 0:08:22.286,0:08:25.108 που θα έκαναν τον Μιχαήλ Άγγελο [br]να μοιάζει με νήπιο. 0:08:26.628,0:08:29.194 Στα 21 μου βρισκόμουν[br]σε μια φυλακή υψίστης ασφαλείας 0:08:29.194,0:08:31.223 που λέγεται Σωφρονιστικό Ίδρυμα Ελμάιρα. 0:08:31.223,0:08:33.154 Μόλις είχα βγει από γυμναστική με βάρη 0:08:33.154,0:08:35.176 και είδα ένα μεγαλύτερο κύριο που γνώριζα 0:08:35.176,0:08:38.115 να στέκεται στη μέση της αυλής[br]κι απλά να κοιτάει τον ουρανό. 0:08:38.115,0:08:42.307 Ο συγκεκριμένος έκτιε ποινή [br]33 χρόνων έως ισόβια 0:08:42.307,0:08:45.914 από την οποία [br]είχε κιόλας εκτίσει τα 20 χρόνια. 0:08:45.914,0:08:47.767 Οπότε πλησιάζω και ρωτάω, 0:08:47.767,0:08:49.995 «Ο.Γ. τι συμβαίνει, είσαι καλά; 0:08:49.995,0:08:52.548 Εκείνος με κοιτάει και λέει,[br]«Ναι, καλά είμαι, νεαρέ». 0:08:52.548,0:08:54.713 Του λέω,[br]«Τότε γιατί κοιτάς στον ουρανό, φίλε; 0:08:54.713,0:08:56.569 Τι το συναρπαστικό υπάρχει εκεί πάνω;» 0:08:56.569,0:08:59.471 Μου λέει, «Για κοίτα ψηλά [br]και πες μου εσύ τι βλέπεις». 0:09:01.921,0:09:04.125 «Σύννεφα». [br](Γέλια) 0:09:04.125,0:09:07.287 Μου λέει, "Εντάξει.[br]Τι άλλο βλέπεις εκτός από αυτό;" 0:09:07.287,0:09:09.898 Εκείνη τη στιγμή περνούσε ένα αεροπλάνο. 0:09:09.898,0:09:11.731 Λέω, «Εντάξει, βλέπω ένα αεροπλάνο». 0:09:11.731,0:09:15.639 Μου λέει, «Ακριβώς και τι έχει μέσα σε[br]αυτό το αεροπλάνο;» «Άνθρωποι». 0:09:16.159,0:09:19.747 «Σωστά. Τώρα πες μου πού πάει[br]αυτό το αεροπλάνο με τους ανθρώπους;» 0:09:19.747,0:09:21.295 «Δεν ξέρω. Ξέρεις εσύ; 0:09:21.295,0:09:24.282 Πες μου αν ξέρεις. [br]Και μετά να πάρουμε και λαχείο». 0:09:26.082,0:09:28.953 Μου λέει,[br]«Δε βλέπεις τη γενική εικόνα, νεαρέ. 0:09:28.953,0:09:31.470 Αυτό το αεροπλάνο με τους ανθρώπους[br]πηγαίνει κάπου, 0:09:31.470,0:09:33.726 ενώ εμείς είμαστε καθηλωμένοι εδώ. 0:09:34.356,0:09:35.733 Αυτή είναι η γενική εικόνα: 0:09:35.733,0:09:38.239 Το αεροπλάνο με τους ανθρώπους[br]που πηγαίνει κάπου 0:09:38.239,0:09:42.797 είναι η ζωή που προσπερνάει ενώ εμείς[br]είμαστε πίσω από τοίχους, κολλημένοι». 0:09:46.455,0:09:48.214 Απο εκείνη την ημέρα κι έπειτα, 0:09:48.214,0:09:51.849 κάτι έλαμψε μέσα στο μυαλό μου[br]και κατάλαβα ότι έπρεπε να αλλάξω. 0:09:52.209,0:09:55.597 Μεγαλώνοντας ήμουν πάντα [br]ένα καλό, έξυπνο παιδί. 0:09:55.597,0:10:00.121 Κάποιοι ίσως πουν ότι ήμουν [br]λίγο πιο έξυπνος από όσο θα έπρεπε. 0:10:01.181,0:10:04.819 Όνειρο μου ήταν να γίνω αρχιτέκτονας[br]ή αρχαιολόγος. 0:10:06.159,0:10:08.505 Αυτήν τη στιγμή δουλεύω[br]για τη Fortune Society, 0:10:08.505,0:10:10.231 που είναι ένα πρόγραμμα επανένταξης, 0:10:10.231,0:10:14.508 όπου δουλεύω ως κοινωνικός λειτουργός[br]με άτομα υψηλού κινδύνου υποτροπής. 0:10:14.508,0:10:16.710 Τα φέρνω σε επαφή [br]με τις αρμόδιες υπηρεσίες 0:10:16.710,0:10:18.912 όταν αποφυλακίζονται 0:10:18.912,0:10:21.894 ώστε να έχουν [br]μια θετική επανένταξη στην κοινωνία. 0:10:22.384,0:10:24.923 Εάν συναντούσα[br]τον 15χρονο εαυτό μου σήμερα, 0:10:24.923,0:10:27.760 θα καθόμουν να του μιλήσω[br]προσπαθώντας να τον εκπαιδεύσω 0:10:27.760,0:10:32.103 και θα του έλεγα,[br]«Άκου, αυτός είμαι εγώ. Είμαι εσύ. 0:10:32.103,0:10:34.820 Αυτό είμαστε εμείς. Είμαστε ένα. 0:10:34.820,0:10:37.997 Οτιδήποτε είσαι έτοιμος να κάνεις,[br]το ξέρω προτού το κάνεις 0:10:37.997,0:10:39.735 γιατί το έχω ήδη κάνει.» 0:10:39.735,0:10:43.291 Και θα τον ενθάρρυνα να μην κάνει παρέα[br]με Χ, Ψ κι Ω είδους ανθρώπους. 0:10:43.291,0:10:46.540 Θα του έλεγα να μην είναι[br]στο τάδε και το τάδε μέρος. 0:10:46.540,0:10:48.866 Θα του έλεγα, κάτσε στο σχολείο, φίλε, 0:10:48.866,0:10:50.391 γιατί εκεί πρέπει να είσαι, 0:10:50.391,0:10:53.162 γιατί αυτό θα σε βοηθήσει[br]να φτάσεις κάπου στη ζωή σου. 0:10:53.732,0:10:55.515 Αυτό το μήνυμα πρέπει να μοιραστούμε 0:10:55.515,0:10:57.238 με τους νέους και νέες μας. 0:10:57.238,0:11:01.061 Όχι να τους αντιμετωπίζουμε ως ενήλικες[br]και να τους βάζουμε σε μια κουλτούρα βίας 0:11:01.061,0:11:03.783 από την οποία [br]είναι σχεδόν αδύνατον να ξεφύγουν. 0:11:04.983,0:11:06.457 Σας ευχαριστώ. 0:11:06.457,0:11:08.187 (Χειροκρότημα)