1 00:00:01,000 --> 00:00:02,000 Dans 5.. 2 00:00:02,000 --> 00:00:03,000 4.. 3 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 3.. 4 00:00:05,000 --> 00:00:06,000 2.. 5 00:00:06,000 --> 00:00:07,000 1.. 6 00:00:07,000 --> 00:00:10,000 "Obie Trice, ton vrai nom, pas de conneries..." 7 00:00:15,000 --> 00:00:19,000 Il y a deux putes qui tournent par ici 8 00:00:23,000 --> 00:00:27,000 Il y a deux putes qui tournent par ici 9 00:00:32,000 --> 00:00:37,000 Devinez qui est là, de retour 10 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 Shady est de retour 11 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 Dis-le à tes amis 12 00:00:41,000 --> 00:00:44,000 Devinez qui est de retour... 13 00:00:45,000 --> 00:00:54,000 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 14 00:00:56,000 --> 00:01:02,000 J'ai créé un monstre parce que personne ne veut voir Marshall maintenant ils veulent Shady 15 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 Si tu veux Shady voilà ce que tu vas avoir 16 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 Un petit peu d'herbe mélangé avec de l'alcool fort 17 00:01:06,000 --> 00:01:09,000 De la vodka pour faire donner un coup au coeur 18 00:01:09,000 --> 00:01:14,000 Puis un choc c'est ce qu'on me fait à l’hôpital si je coopère pas sur la table d'opération 19 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 Tu as attendu si longtemps tu peux arrêter de débattre 20 00:01:17,000 --> 00:01:20,000 Parce que je suis de retour et j'ovule sur un chiffon 21 00:01:20,000 --> 00:01:24,000 Je sais que vous avez un nouvel emploi Mme Cheney mais les problèmes cardiaques de votre mari s'aggravent 22 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 Alors le FCC ne me laisse pas exister 23 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 Ni être moi moi même alors laisse-moi voir 24 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 Ils ont essayé de m'enlever de MTV 25 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 Mais ça semble si vide sans moi 26 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 Alors vas-y trempe l'anus sur tes lèvres 27 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 Baise cette jeune universitaire 28 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 Et prépare-toi ça devient lourd 29 00:01:38,000 --> 00:01:41,000 Je viens de débattre de mes poursuites en justice 30 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 Voilà un emploi qu'on dirait pour moi 31 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 Alors tout le monde suivez-moi 32 00:01:45,000 --> 00:01:49,000 Parce que nous avons besoin d'un peu de controverse, ça semble si vide sans moi 33 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 On dirait un emploi pour moi 34 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 Alors tout le monde suivez-moi 35 00:01:53,000 --> 00:01:58,000 Parce que nous avons besoin d'un peu de controverse, ça semble si vide sans moi 36 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 Des petits diables, les enfants se sentent rebels 37 00:02:00,000 --> 00:02:03,000 Embarassés car leurs parents écoutent toujours du Elvis 38 00:02:03,000 --> 00:02:07,000 Ils commencent à sentir que cette prison est sans espoir mais me voilà 39 00:02:07,000 --> 00:02:10,000 Un visionnaire, la vision fait peur, on pourrait commencer une révolution 40 00:02:10,000 --> 00:02:11,000 Polluant les ondes de l'air 41 00:02:11,000 --> 00:02:14,000 Tout le monde est en train d'embrasser mon cul 42 00:02:14,000 --> 00:02:19,000 Et c'est un désastre pour toi de voir autant de culs, tu m'as appelé ? 43 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 Bien je suis de retour répare ton antenne 44 00:02:21,000 --> 00:02:24,000 Mets la au point et j'entrerai 45 00:02:24,000 --> 00:02:27,000 Le centre d'attention, de retour pour l'hiver 46 00:02:27,000 --> 00:02:30,000 Je suis intéressant, ce qu'il y a de meilleur depuis la lutte 47 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 M'incrustant dans vos enfants, leurs oreilles me sont profitables 48 00:02:33,000 --> 00:02:34,000 "Votre attention S.V.P." 49 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 Tu sens la tension comme on me le répète 50 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 Voilà mes 10 sous, mes 2 sous sont gratuits 51 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 Une nuisance, qui a t'on envoyé pour me chercher ? 52 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 Voilà un emploi qu'on dirait pour moi 53 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 Alors tout le monde suivez-moi 54 00:02:45,000 --> 00:02:49,000 Parce que nous avons besoin d'un peu de controverse, ça semble si vide sans moi 55 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 On dirait un emploi pour moi 56 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 Alors tout le monde suivez-moi 57 00:02:53,000 --> 00:02:58,000 Parce que nous avons besoin d'un peu de controverse, ça semble si vide sans moi 58 00:02:58,000 --> 00:03:01,000 Je deviens fou avec ceux qui parlent trop 59 00:03:01,000 --> 00:03:04,000 Chris Kirkpatrick, tu peux te faire botter le cul 60 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 Pire encore que Limp Bizkit 61 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 Et Moby tu peux te faire écraser par Obie 62 00:03:08,000 --> 00:03:11,000 Tu as 36 ans, tête chauve de PD suce-moi 63 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 Tu ne me connais pas tu es trop vieux 64 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 Allez c'est fini personne n'écoute de techno 65 00:03:15,000 --> 00:03:19,000 Fais moi signe et je serai là avec mes insultes 66 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 Le suspens au bout de mon crayon 67 00:03:21,000 --> 00:03:24,000 Depuis que Prince est devenu une référence 68 00:03:24,000 --> 00:03:27,000 Mais parfois il me semble que tout le monde ne veut parler que de moi 69 00:03:27,000 --> 00:03:30,000 Alors ça doit vouloir dire que je suis dégoûtant 70 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 Mais ce n'est que moi, je suis juste obscène 71 00:03:32,000 --> 00:03:36,000 Je ne suis pas le premier roi de la controverse mais le pire depuis Elvis 72 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 A faire de la musique de noirs si égoïstement 73 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 Et l'utiliser pour me rendre riche 74 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 Voilà quelque chose qui marche bien 75 00:03:42,000 --> 00:03:45,000 20 millions d'autres rappeurs blancs émergent 76 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 Mais peu importe combien il y a de poissons dans la mer 77 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 Ce serait si vide sans moi 78 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 Voilà un emploi qu'on dirait pour moi 79 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 Alors tout le monde suivez-moi 80 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 Parce que nous avons besoin d'un peu de controverse 81 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 Ca semble si vide sans moi 82 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 On dirait un emploi pour moi 83 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 Alors tout le monde suivez-moi 84 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 Parce que nous avons besoin d'un peu de controverse 85 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 Ca semble si vide sans moi 86 00:04:10,000 --> 00:04:23,000 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic