WEBVTT 00:00:13.328 --> 00:00:15.386 Misterios de la lengua vernácula: 00:00:17.586 --> 00:00:18.703 Jade, 00:00:18.703 --> 00:00:21.642 piedra dura, generalmente verde. 00:00:21.642 --> 00:00:23.852 Hasta no hace mucho tiempo, 00:00:23.852 --> 00:00:25.099 se creía que las gemas 00:00:25.099 --> 00:00:27.913 poseían propiedades mágicas y medicinales, 00:00:27.913 --> 00:00:29.157 y nada era más efectivo 00:00:29.157 --> 00:00:32.934 para tratar problemas renales que el jade. 00:00:32.934 --> 00:00:34.528 En el siglo XVI, 00:00:34.528 --> 00:00:37.156 los españoles regresaron del Nuevo Mundo 00:00:37.156 --> 00:00:39.597 con esta piedra en sus cargueros 00:00:39.597 --> 00:00:42.941 y la bautizaron "piedra de ijada", 00:00:42.941 --> 00:00:44.523 en referencia al bajo vientre. 00:00:44.523 --> 00:00:47.681 Se popularizó muy rápido en Europa, 00:00:47.681 --> 00:00:50.157 como cura para las afecciones internas 00:00:50.157 --> 00:00:52.620 y como objeto decorativo 00:00:52.620 --> 00:00:55.618 y los franceses la renombraron "jade", 00:00:55.618 --> 00:00:57.851 palabra que los ingleses tomaron prestada 00:00:57.851 --> 00:01:00.737 y que sigue siendo usada en la actualidad. 00:01:00.737 --> 00:01:02.632 En el siglo XIX, 00:01:02.632 --> 00:01:04.596 mineralogistas franceses descubrieron 00:01:04.596 --> 00:01:06.087 que la palabra jade 00:01:06.087 --> 00:01:08.923 hacía referencia a dos minerales diferentes: 00:01:08.923 --> 00:01:12.435 la jadeíta, que toma su nombre del jade, 00:01:12.435 --> 00:01:14.813 y uno más común, la nefrita, 00:01:14.813 --> 00:01:18.052 que proviene del griego "nefrós", 00:01:18.052 --> 00:01:19.983 que significa riñón. 00:01:19.983 --> 00:01:23.215 Además de hacer referencia a estos dos minerales, 00:01:23.215 --> 00:01:26.272 el término jade tiene un homónimo en inglés. 00:01:26.272 --> 00:01:28.827 Con raíces que preceden a la popularidad 00:01:28.827 --> 00:01:30.487 de esta gema lustral, 00:01:30.487 --> 00:01:32.397 el término inglés "jade" era usado para referirse 00:01:32.397 --> 00:01:34.923 a una mujer de mala fama 00:01:34.923 --> 00:01:37.357 o a un caballo moribundo. 00:01:37.357 --> 00:01:40.608 Por lo tanto, la palabra inglesa "jaded", 00:01:40.608 --> 00:01:42.448 que significa cansado, o sin entusiasmo, 00:01:42.448 --> 00:01:45.245 no tiene nada que ver con la gema, 00:01:45.245 --> 00:01:47.622 y proviene del término arcaico 00:01:47.622 --> 00:01:50.213 relacionado con los equinos.