WEBVTT 00:00:01.424 --> 00:00:04.582 Jednoho podzimního odpoledne roku 2005, 00:00:05.325 --> 00:00:08.924 když jsem pracovala jako vědecká poradkyně organizace ACLU, 00:00:09.388 --> 00:00:11.995 opravdu jsem milovala svou práci, 00:00:12.019 --> 00:00:13.655 ale byl to jeden z těch dnů, 00:00:13.679 --> 00:00:16.248 kdy jsem byla trochu znechucená. NOTE Paragraph 00:00:17.265 --> 00:00:21.649 A tak jsem se vydala do kanceláře svého kolegy Chrise Hansena. 00:00:22.367 --> 00:00:26.021 Chris pracoval v ACLU přes 30 let, 00:00:26.045 --> 00:00:29.120 takže instituci dobře znal a hodně toho o ní věděl. NOTE Paragraph 00:00:29.640 --> 00:00:32.993 Vysvětlila jsem mu, že jsem se trochu zasekla. 00:00:33.512 --> 00:00:35.794 Vyšetřovala jsem několik případů 00:00:35.828 --> 00:00:41.019 o střetu zájmů vědy a občanských svobod ‒ velmi zajímavé. 00:00:41.043 --> 00:00:44.953 Ale chtěla jsem, aby se ACLU těmito problémy zabývalo na vyšší úrovni. 00:00:44.977 --> 00:00:47.372 Tak, aby došlo k opravdové změně. NOTE Paragraph 00:00:49.603 --> 00:00:51.703 Chris šel přímo k věci a řekl: 00:00:51.727 --> 00:00:55.187 "Ze všech problémů, se kterými ses setkala, jmenuj 5 nejdůležitějších." NOTE Paragraph 00:00:55.524 --> 00:00:58.180 "Takže, máme tady genetickou diskriminaci, 00:00:58.204 --> 00:01:00.629 dále reprodukční technologie, 00:01:00.653 --> 00:01:02.668 biobanky a... 00:01:02.698 --> 00:01:04.780 je tady jeden opravdu zajímavý problém 00:01:04.804 --> 00:01:07.333 užívání funkční magnetické rezonance k detekci lži... 00:01:07.357 --> 00:01:09.478 a samozřejmě také patentování genů." NOTE Paragraph 00:01:09.502 --> 00:01:11.131 "Patentování genů?" NOTE Paragraph 00:01:11.967 --> 00:01:14.049 "Ano, však víš, patentování lidských genů." NOTE Paragraph 00:01:14.073 --> 00:01:15.579 "Ne! 00:01:15.603 --> 00:01:18.064 Chceš říct, že americká vláda 00:01:18.088 --> 00:01:21.012 vystavuje patenty na části lidského těla? 00:01:21.543 --> 00:01:23.226 To nemůže být pravda." NOTE Paragraph 00:01:23.861 --> 00:01:27.320 Vrátila jsem se do své kanceláře a poslala Chrisovi tři články. 00:01:27.954 --> 00:01:31.281 O 20 minut později přišel rozčílený do mé kanceláře. 00:01:31.305 --> 00:01:34.921 "Pane bože! Měla jsi pravdu! Koho můžeme žalovat?" NOTE Paragraph 00:01:35.330 --> 00:01:37.069 (smích) NOTE Paragraph 00:01:37.713 --> 00:01:40.087 Chris je opravdu vynikající právník, 00:01:40.111 --> 00:01:43.020 ale nevěděl téměř nic o patentním právu, 00:01:43.044 --> 00:01:45.480 a už vůbec nic o genetice. 00:01:45.504 --> 00:01:48.382 Já jsem věděla něco o genetice, ale nebyla jsem právnička, 00:01:48.406 --> 00:01:50.067 natož patentová právnička. 00:01:50.091 --> 00:01:53.557 Měli jsme se tedy hodně co učit, než jsme se pustili do soudního procesu. NOTE Paragraph 00:01:53.936 --> 00:01:56.904 Nejprve jsme museli porozumět tomu, co přesně bylo patentováno, 00:01:56.934 --> 00:01:58.889 když někdo patentoval gen. 00:01:59.679 --> 00:02:03.501 Patenty genů obvykle zahrnují tucet nároků, 00:02:03.525 --> 00:02:08.302 ale nejkontroverznější z nich je takzvaná "izolovaná DNA", 00:02:08.699 --> 00:02:13.140 jmenovitě, část DNA, která byla vyjmuta z buňky. NOTE Paragraph 00:02:13.703 --> 00:02:15.402 Zastánci patentování genů tvrdí: 00:02:15.402 --> 00:02:18.570 "Vidíte? My nepatentujeme ten gen ve vašem těle, 00:02:18.594 --> 00:02:20.529 ale izolovaný gen." 00:02:21.148 --> 00:02:22.349 A je to pravda, 00:02:22.373 --> 00:02:29.156 ale problém je, že každý gen musí být izolovaný, aby ho bylo možné použít. 00:02:30.510 --> 00:02:34.915 A patent se nevztahuje pouze na konkrétní gen, který byl izolován, 00:02:34.939 --> 00:02:37.826 ale na každou možnou verzi tohoto genu. NOTE Paragraph 00:02:38.183 --> 00:02:39.600 Co to tedy znamená? NOTE Paragraph 00:02:39.981 --> 00:02:43.043 Znamená to, že nemůžete svému lékaři dát váš gen 00:02:43.067 --> 00:02:45.363 a požádat ho, aby se na něj podíval, 00:02:45.387 --> 00:02:47.487 jestli není nějak zmutovaný, 00:02:47.511 --> 00:02:49.587 bez povolení držitele patentu. 00:02:50.363 --> 00:02:54.556 Také to znamená, že držitel patentu má právo komukoliv zamezit 00:02:54.580 --> 00:02:58.062 v používání tohoto genu ve výzkumu nebo při klinickém testování. 00:02:58.871 --> 00:03:00.569 To umožňuje držitelům patentů, 00:03:00.593 --> 00:03:01.877 často soukromým firmám, 00:03:01.901 --> 00:03:06.387 uzamknout část lidského genomu, což škodí pacientům. NOTE Paragraph 00:03:06.928 --> 00:03:08.110 Třeba v případě Abigail, 00:03:08.154 --> 00:03:10.617 10leté dívky se syndromem dlouhého QT intervalu, 00:03:10.651 --> 00:03:13.975 vážným srdečním onemocněním, které bez léčby 00:03:13.999 --> 00:03:15.777 může skončit náhlou smrtí. 00:03:16.911 --> 00:03:20.833 Firma vlastnící patent na dva geny, které jsou spojeny s touto nemocí, 00:03:20.857 --> 00:03:23.339 vyvinula test k diagnóze tohoto syndromu. 00:03:23.363 --> 00:03:26.187 Poté však zkrachovali a nikdy test nepředložili. 00:03:27.060 --> 00:03:28.982 Jiná laboratoř zkusila test předložit, 00:03:28.982 --> 00:03:31.840 ale firma vlastnící patenty pohrozila této laboratoři žalobou 00:03:31.840 --> 00:03:33.356 za porušení patentového práva. 00:03:33.366 --> 00:03:37.459 Výsledkem bylo, že po dobu 2 let, nebyl k dispozici žádný test. 00:03:38.291 --> 00:03:42.942 Mezitím Abigail zemřela na nediagnostigovaný dlouhý QT. NOTE Paragraph 00:03:43.776 --> 00:03:47.223 Patentování genů byl problém, který škodil pacientům. 00:03:47.467 --> 00:03:50.103 Ale existoval nějaký způsob, jak se ho zhostit? NOTE Paragraph 00:03:50.266 --> 00:03:51.998 Ukázalo se, že Nejvyšší soud 00:03:52.022 --> 00:03:55.136 pomocí řady případů objasnil, 00:03:55.160 --> 00:03:58.066 že na určitě věci nelze patent použít. 00:03:58.925 --> 00:04:01.299 Nelze patentovat díla přírody 00:04:02.148 --> 00:04:06.357 jako vzduch, vodu, minerály, prvky periodické soustavy. 00:04:07.170 --> 00:04:09.552 Také nelze patentovat přírodní zákony: 00:04:10.193 --> 00:04:12.472 zákon o gravitaci, E = mc2. 00:04:12.909 --> 00:04:17.715 Jedná se o základní skutečnosti, které musí zůstat volné pro všechny 00:04:17.739 --> 00:04:19.902 a nesmí být nikomu vyhrazeny. NOTE Paragraph 00:04:20.348 --> 00:04:22.495 Myslíme si, že DNA, 00:04:22.519 --> 00:04:25.035 nejzákladnější struktura života 00:04:25.059 --> 00:04:27.715 obsahující kód pro produkci veškerých našich bílkovin, 00:04:27.739 --> 00:04:30.965 je jak dílem přírody, tak i přírodním zákonem, 00:04:30.989 --> 00:04:33.691 nehledě na to, zda-li je v našich tělech 00:04:33.715 --> 00:04:35.753 nebo na dně zkumavky. NOTE Paragraph 00:04:36.523 --> 00:04:37.978 Když jsme se tímto zabývali, 00:04:38.002 --> 00:04:41.910 cestovali jsme po celé zemi, abychom si promluvili s experty ‒ 00:04:42.588 --> 00:04:46.301 vědci, lékaři, právníky, patentovými právníky. 00:04:46.753 --> 00:04:50.663 Většina z nich souhlasila, že máme pravdu v rámci politiky 00:04:50.687 --> 00:04:53.472 a, alespoň teoreticky, také v rámci práva. 00:04:54.313 --> 00:04:55.468 Všichni si mysleli, 00:04:55.492 --> 00:04:58.062 že se naše šance na výhru v tomto složitém sporu 00:04:58.086 --> 00:04:59.953 blíží nule. NOTE Paragraph 00:05:01.628 --> 00:05:02.991 Proč? 00:05:03.015 --> 00:05:07.456 Patentový úřad vydával tyto patenty už více než 20 let. 00:05:08.686 --> 00:05:11.936 Existovaly doslova tisíce patentů na lidské geny. 00:05:12.843 --> 00:05:16.064 Zákon byl tedy v Komoře patentových zástupců pevně zakotven, 00:05:16.581 --> 00:05:20.204 biotechnologický průmysl vyrostl na této praxi 00:05:20.228 --> 00:05:23.347 a zákon o zákazu patentování lidských genů byl předkládán 00:05:23.371 --> 00:05:26.689 každý rok v Kongresu bez jakéhokoliv výsledku. 00:05:27.361 --> 00:05:28.685 Sečteno a podtrženo: 00:05:29.027 --> 00:05:32.342 soudní dvůr nebyl otevřen změnám ohledně patentování genů. NOTE Paragraph 00:05:32.916 --> 00:05:37.511 Avšak, Chris i já jsem se neradi vzdávali 00:05:37.535 --> 00:05:40.679 a když jsme slyšeli: "To, že máte pravdu, nestačí," 00:05:40.703 --> 00:05:43.593 byl to jen další důvod proč pokračovat v bitvě. 00:05:44.311 --> 00:05:46.576 Rozhodli jsme se sestavit náš případ. NOTE Paragraph 00:05:47.494 --> 00:05:50.984 Patentové případy obvykle jsou: Firma A žaluje Firmu B 00:05:51.008 --> 00:05:54.191 za nějakou opravdu okrajovou, obskurní technickou záležitost. 00:05:54.822 --> 00:05:57.187 Nás takový typ případů ale nezajímal, 00:05:57.211 --> 00:05:59.490 mysleli jsme si, že náš případ byl mnohem větší. 00:05:59.514 --> 00:06:02.112 Jednalo se o svobodu vědy, pokrok v lékařství, 00:06:02.136 --> 00:06:03.595 práva pacientů. 00:06:03.619 --> 00:06:06.722 Rozhodli jsme se, že vytvoříme případ, 00:06:06.746 --> 00:06:09.264 který nebude jako typické patentové případy, 00:06:09.645 --> 00:06:11.957 ale spíše jako případ civilního práva. NOTE Paragraph 00:06:12.756 --> 00:06:15.598 Dali jsme si za cíl ztotožnit držitele genového patentu, 00:06:15.622 --> 00:06:18.407 který důrazně prosazoval své patenty, 00:06:18.431 --> 00:06:21.725 a poté sestavit širokou koalici žalobců a expertů, 00:06:21.749 --> 00:06:23.639 kteří by mohli soud přesvědčit 00:06:23.663 --> 00:06:28.052 o všech způsobech, kterými tyto patenty škodí pacientům a inovacím. NOTE Paragraph 00:06:29.404 --> 00:06:32.526 Naším prvním kandidátem na žalobu byla Myriad Genetics, 00:06:32.550 --> 00:06:35.655 firma se sídlem v Salt Lake City v Utahu. 00:06:36.718 --> 00:06:38.968 Myriad držel patent na dva geny, 00:06:38.992 --> 00:06:42.313 BRCA1 a BRCA2. 00:06:43.150 --> 00:06:45.884 Ženám s jistými mutacemi těchto genů 00:06:45.908 --> 00:06:48.534 hrozí výrazně větší nebezpečí 00:06:48.558 --> 00:06:50.863 vyvinutí nádoru prsu a vaječníků. 00:06:51.834 --> 00:06:53.714 Myriad používal tyto patenty k udržení 00:06:53.738 --> 00:06:57.947 absolutního monopolu na testování BRCA ve Spojených státech. 00:06:58.544 --> 00:07:02.732 Donutil k zastavení testování BRCA několik laboratoří, které toto testování nabízely. 00:07:02.756 --> 00:07:04.915 Účtovali si vysoké částky za testování, 00:07:04.939 --> 00:07:06.622 přes 3 000 dolarů. 00:07:07.089 --> 00:07:09.424 Přestali sdílet svá klinická data 00:07:09.448 --> 00:07:11.735 s mezinárodní vědeckou komunitou. 00:07:12.522 --> 00:07:14.425 A co je možná nejhorší, 00:07:14.449 --> 00:07:16.885 po dobu několika let 00:07:16.909 --> 00:07:20.702 Myriad odmítl aktualizovat svůj test a začlenit do něj nové mutace, 00:07:20.726 --> 00:07:24.267 které byly identifikovány týmem výzkumníků ve Francii. NOTE Paragraph 00:07:24.974 --> 00:07:27.482 Odhaduje se, že během té doby, 00:07:27.506 --> 00:07:28.879 během několika let, 00:07:28.903 --> 00:07:32.655 celých 12 procent testovaných žen 00:07:32.679 --> 00:07:35.081 obdrželo chybné odpověď, 00:07:36.377 --> 00:07:40.146 negativní výsledek, který měl být pozitivní. NOTE Paragraph 00:07:41.485 --> 00:07:43.226 Tohle je Kathleen Maxian. 00:07:44.172 --> 00:07:47.429 U její sestry Eileen se vyvinula rakovina prsu ve věku 40 let 00:07:47.453 --> 00:07:49.293 a byla testována firmou Myriad. 00:07:50.032 --> 00:07:51.758 Test byl negativní. 00:07:51.782 --> 00:07:53.308 Rodině se ulevilo. 00:07:53.332 --> 00:07:57.120 Znamenalo to, že Eileeina rakovina se pravděpodobně nešíří v rodině 00:07:57.144 --> 00:08:00.159 a že není třeba testovat i další členy rodiny. 00:08:00.843 --> 00:08:02.073 Ale o dva roky později 00:08:02.097 --> 00:08:06.157 byla Kathleen diagnostikována rakovina vaječníku v pokročilém stádiu. 00:08:06.927 --> 00:08:10.799 Ukázalo se, že Kathleeina sestra byla mezi těmi 12 procenty žen, 00:08:10.823 --> 00:08:13.692 které dostaly falešně negativní výsledek. 00:08:14.347 --> 00:08:17.436 Kdyby Eileen dostala správný výsledek, 00:08:17.460 --> 00:08:19.833 Kathleen mohla být testována 00:08:19.857 --> 00:08:23.000 a její rakovině vaječníku se mohlo předejít. NOTE Paragraph 00:08:24.508 --> 00:08:26.082 Když jsme se zaměřili na Myriad, 00:08:26.106 --> 00:08:29.991 museli jsme vytvořit koalici žalobců a expertů, 00:08:30.015 --> 00:08:32.103 kteří by dokázali osvětlit tyto problémy. 00:08:32.127 --> 00:08:34.999 Nakonec jsme získali 20 vysoce odhodlaných žalobců: 00:08:35.325 --> 00:08:36.863 genetických poradců, 00:08:36.887 --> 00:08:40.246 genetiků, kteří obdrželi dopis vyhrožující žalobou, 00:08:40.905 --> 00:08:42.754 právních organizací, 00:08:43.532 --> 00:08:46.597 čtyř velkých vědeckých organizací, které společně představovaly 00:08:46.621 --> 00:08:50.151 více než 150 000 vědců a lékařů, 00:08:50.755 --> 00:08:54.052 konkrétní ženy, které si buď nemohly test firmy Myriad dovolit 00:08:54.076 --> 00:08:58.520 nebo chtěly dostat i druhou možnost, ale kvůli patentům nemohly. NOTE Paragraph 00:09:00.315 --> 00:09:03.755 Jednou z největších výzev, se kterými jsme se setkali, 00:09:03.779 --> 00:09:06.645 bylo zjistit, jak nejlépe vysvětlit tu vědeckou část. 00:09:07.079 --> 00:09:10.910 Takže, abychom vysvětlili, že to, co udělali v Myriad, nebyl vynález, 00:09:10.934 --> 00:09:14.211 a že izolované BRCA geny jsou dílem přírody, 00:09:15.124 --> 00:09:17.837 museli jsme vysvětlit několik základních pojmů, jako: 00:09:17.861 --> 00:09:20.005 Co je to gen? Co je to DNA? 00:09:20.029 --> 00:09:23.745 Jak se DNA izoluje a proč to není vynález? NOTE Paragraph 00:09:25.168 --> 00:09:29.030 Strávili jsme hodiny a hodiny s našimi žalobci a experty 00:09:29.054 --> 00:09:31.990 a snažili se přijít na to, jak tyto pojmy vysvětlit 00:09:32.014 --> 00:09:33.767 jednoduše, ale výstižně. 00:09:34.306 --> 00:09:37.638 Nakonec jsme se museli spolehnout na použití metafor, 00:09:37.662 --> 00:09:39.058 jako je třeba zlato. NOTE Paragraph 00:09:39.789 --> 00:09:42.073 Takže, izolování DNA 00:09:42.097 --> 00:09:44.597 je jako těžba zlata v horách 00:09:45.105 --> 00:09:47.121 nebo jeho rýžování v řece. 00:09:47.145 --> 00:09:50.819 Mělo by být možné patentovat způsob těžby zlata, 00:09:50.843 --> 00:09:53.214 ale nemůžete patentovat samotné zlato. 00:09:53.869 --> 00:09:56.672 Možná stálo spoustu tvrdé práce a úsilí 00:09:56.696 --> 00:09:58.556 dostat zlato z hory, 00:09:59.127 --> 00:10:01.408 ale pořád je to zlato a nemůžete ho patentovat. 00:10:01.432 --> 00:10:03.188 Když je zlato vytěženo, 00:10:03.212 --> 00:10:05.300 může být použito na celou řadu věcí, 00:10:05.324 --> 00:10:08.060 pro které nemohlo být použito, když bylo uloženo v horách. 00:10:08.084 --> 00:10:10.266 Můžete z něj vyrobit třeba šperky, 00:10:10.290 --> 00:10:12.485 ale stále nemůžete patentovat zlato. NOTE Paragraph 00:10:13.364 --> 00:10:17.218 V roce 2009 jsme byli připraveni podat naši žalobu. 00:10:18.286 --> 00:10:21.961 Podali jsme ji k federálnímu soudu v Jižním obvodu města New York 00:10:22.355 --> 00:10:25.891 a případ byl náhodně přiřazen soudci Robertu Sweetovi. 00:10:26.599 --> 00:10:29.799 V březnu roku 2010 soudce Sweet vystavil svůj názor, 00:10:30.569 --> 00:10:32.427 152 stran, 00:10:32.834 --> 00:10:35.086 absolutní výhra pro nás. NOTE Paragraph 00:10:35.964 --> 00:10:37.605 Když jsme četli jeho vyjádření, 00:10:37.639 --> 00:10:42.134 nemohli jsme se vzpamatovat z toho, jak výmluvně popsal vědeckou část případu. 00:10:42.504 --> 00:10:45.275 Chci říct, naše odvolání bylo dost dobré, 00:10:45.299 --> 00:10:46.866 ale ne až tak dobré. 00:10:47.778 --> 00:10:51.155 Jak dokázal tak hluboce pochopit tento případ 00:10:51.179 --> 00:10:52.339 za tak krátkou dobu? 00:10:52.363 --> 00:10:55.971 Nechápali jsme, co se stalo. 00:10:55.995 --> 00:10:57.259 Ukázalo se, 00:10:57.283 --> 00:11:00.593 že stážista soudce Sweeta, který pro něj zrovna pracoval, 00:11:00.617 --> 00:11:02.097 nebyl pouze právník, 00:11:02.121 --> 00:11:03.835 ale také vědec. 00:11:03.859 --> 00:11:05.457 A byl to nejen vědec, 00:11:05.481 --> 00:11:08.627 měl doktorát z molekulární biologie. NOTE Paragraph 00:11:08.651 --> 00:11:10.402 (smích) NOTE Paragraph 00:11:10.426 --> 00:11:13.001 Jak neuvěřitelně šťastná náhoda! NOTE Paragraph 00:11:14.058 --> 00:11:15.358 Myriad se pak odvolal 00:11:15.382 --> 00:11:17.877 u Federálního odvolacího soudu. 00:11:18.496 --> 00:11:20.512 A pak to začalo být opravdu zajímavé. NOTE Paragraph 00:11:21.465 --> 00:11:24.525 Zaprvé, klíčovým momentem našeho případu bylo, 00:11:25.187 --> 00:11:27.818 když americká vláda změnila postoj. NOTE Paragraph 00:11:28.739 --> 00:11:32.488 U obvodního soudu byla vláda na straně firmy Myriad. 00:11:32.512 --> 00:11:37.640 Ale poté, v přímé opozici proti svému vlastnímu patentovému úřadu, 00:11:37.664 --> 00:11:40.372 vláda vydala prohlášení o tom, 00:11:40.396 --> 00:11:44.084 že znovu uvážila tento případ ve světle názoru obvodního soudu 00:11:44.108 --> 00:11:47.554 a došla k závěru, že izolovanou DNA nelze patentovat. 00:11:47.818 --> 00:11:49.629 To bylo opravdu něco, 00:11:49.653 --> 00:11:51.505 vůbec jsme to neočekávali. NOTE Paragraph 00:11:52.773 --> 00:11:54.853 Federální odvolací soud 00:11:54.877 --> 00:11:56.560 posuzuje všechny patentové případy 00:11:56.584 --> 00:11:59.742 a obvykle bývá velmi nakloněn patentům. 00:12:00.305 --> 00:12:02.731 Takže i po takovém pozoruhodném vývoji situace 00:12:02.755 --> 00:12:04.434 jsme očekávali prohru. 00:12:04.458 --> 00:12:05.965 A taky jsme prohráli. 00:12:06.389 --> 00:12:07.541 Tak nějak. 00:12:08.357 --> 00:12:10.944 Skončilo to sporným výsledkem 2:1. 00:12:11.743 --> 00:12:14.239 Ale ti dva soudci, kteří byli proti nám, 00:12:14.263 --> 00:12:16.604 byli proti nám z úplně jiných důvodů. 00:12:17.275 --> 00:12:19.101 První z nich, soudce Lourie, 00:12:19.125 --> 00:12:22.140 si vymyslel svou vlastní, novou biologickou teorii, 00:12:22.164 --> 00:12:23.332 celou špatně. NOTE Paragraph 00:12:23.356 --> 00:12:24.461 (smích) NOTE Paragraph 00:12:24.481 --> 00:12:26.639 Rozhodl, že Myriad vytvořil novou chemikálii. 00:12:26.639 --> 00:12:28.482 Naprostý nesmysl. 00:12:28.482 --> 00:12:31.508 Myriad se tímto ani neobhajoval, takže to přišlo z čista jasna. 00:12:31.632 --> 00:12:33.609 Další z nich, soudkyně Moore, 00:12:33.633 --> 00:12:37.621 řekla, že s námi v podstatě souhlasí, že izolovaná DNA je dílem přírody. 00:12:37.947 --> 00:12:41.550 Ale řekla, že "nechce otřást biotechnologickým průmyslem". 00:12:42.248 --> 00:12:44.820 Třetí z nich, soudce Bryson, 00:12:45.233 --> 00:12:46.669 s námi souhlasil. NOTE Paragraph 00:12:47.750 --> 00:12:50.281 Takže jsme se domáhali přezkoumání u Nejvyššího soudu. 00:12:50.305 --> 00:12:53.008 A když žádáte o přezkoumání u Nejvyššího soudu, 00:12:53.032 --> 00:12:56.374 musíte položit otázku, kterou chcete, aby Nejvyšší soud odpověděl. 00:12:56.534 --> 00:13:00.261 Obvykle mají tyto otázky formu velmi dlouhého odstavce, 00:13:00.285 --> 00:13:03.308 přes celou stranu se spoustou klauzulí, 00:13:03.332 --> 00:13:05.789 "jelikož tohle" a "tudíž tamto." 00:13:06.294 --> 00:13:10.251 Předložili jsme pravděpodobně tu nejkratší otázku ze všech. 00:13:11.312 --> 00:13:12.525 Čtyři slova: 00:13:14.220 --> 00:13:16.271 Lze patentovat lidské geny? NOTE Paragraph 00:13:16.922 --> 00:13:19.746 Když se mě Chris poprvé zeptal, co si těch slovech myslím, 00:13:19.770 --> 00:13:21.144 řekla jsem: "No, já nevím. 00:13:21.168 --> 00:13:24.585 Možná bychom se měli zeptat, jestli lze patentovat izolovanou DNA." NOTE Paragraph 00:13:24.968 --> 00:13:26.137 "Ne. 00:13:26.487 --> 00:13:31.108 Chci, aby soudci reagovali stejně jako já, 00:13:31.132 --> 00:13:34.419 když jsi mi tento problém před sedmi lety ukázala." NOTE Paragraph 00:13:34.896 --> 00:13:37.413 Proti tomu jsem nemohla nic namítnout. NOTE Paragraph 00:13:37.981 --> 00:13:40.864 Nejvyšší soud posuzuje pouze okolo jednoho procenta 00:13:40.888 --> 00:13:42.554 případů, které obdrží, 00:13:42.578 --> 00:13:44.676 a souhlasil s vyslechnutím našeho. 00:13:45.772 --> 00:13:49.899 Nastal den přednesení obhajoby a bylo to opravdu vzrušující. 00:13:49.923 --> 00:13:51.358 Venku stály zástupy lidí, 00:13:51.382 --> 00:13:55.896 lidé čekali ve frontě od 2:30 ráno, aby se mohli dostat do budovy soudu. 00:13:55.928 --> 00:13:59.579 Dvě organizace proti rakovině prsu, Breast Cancer Action a FORCE, 00:13:59.615 --> 00:14:02.786 zorganizovaly demonstraci na schodech soudní budovy. NOTE Paragraph 00:14:03.232 --> 00:14:06.102 Chris a já jsme potichu seděli na chodbě, 00:14:06.776 --> 00:14:09.790 chvíli předtím, než vešel dovnitř a přednesl projev 00:14:09.814 --> 00:14:12.130 v nejdůležitějším případu své kariéry. 00:14:12.765 --> 00:14:15.454 Byla jsem rozhodně nervóznější než on. 00:14:16.096 --> 00:14:20.856 Ale jakákoliv panika zmizela, jakmile jsem vstoupila do soudní síně, 00:14:20.880 --> 00:14:23.693 rozhlédla se okolo a viděla moře přátelských tváří: 00:14:24.059 --> 00:14:25.824 jednotlivé naše klientky, 00:14:25.848 --> 00:14:28.289 které se nám svěřily se svými osobními příběhy, 00:14:29.210 --> 00:14:32.836 genetici, kteří obětovali obrovský kus svého drahocenného času, 00:14:32.860 --> 00:14:34.815 aby se věnovali této bitvě, 00:14:35.122 --> 00:14:39.331 a představitelé z řad lékařů, pacientské advokacie, 00:14:39.366 --> 00:14:41.872 ochránci životního prostředí, náboženské organizace, 00:14:41.912 --> 00:14:45.508 které soudu předložily doporučující vyjádření k tomuto případu. NOTE Paragraph 00:14:46.539 --> 00:14:49.634 V místnosti byli také tři představitelé projektu Human Genome, 00:14:49.658 --> 00:14:52.330 včetně samotného spoluobjevitele DNA 00:14:52.354 --> 00:14:53.644 Jamese Watsona, 00:14:53.668 --> 00:14:55.814 který také předložil soudu vyjádření, 00:14:55.838 --> 00:14:59.349 ve kterém označil patentování genů za "šílenství". NOTE Paragraph 00:14:59.373 --> 00:15:01.221 (smích) NOTE Paragraph 00:15:01.245 --> 00:15:04.882 Různorodost komunit zastoupených v místnosti 00:15:04.906 --> 00:15:08.347 a jejich příspěvky, které umožnily, aby se tento den stal skutečností, 00:15:08.371 --> 00:15:10.978 hlasitě promluvily k tomu, co bylo v sázce. NOTE Paragraph 00:15:11.386 --> 00:15:13.599 Spor byl sám o sobě strhující. 00:15:14.205 --> 00:15:15.868 Chris argumentoval brilantně. 00:15:15.892 --> 00:15:17.137 Ale pro mě bylo nejlepší 00:15:17.161 --> 00:15:20.325 vidět nejvyšší soudce, 00:15:20.339 --> 00:15:22.518 jak zápolí s izolovanou DNA 00:15:22.542 --> 00:15:25.768 s pomocí různých analogií a odvážných přirovnání, 00:15:25.792 --> 00:15:29.132 velmi podobným způsobem jako náš tým právníků 00:15:29.156 --> 00:15:31.237 během posledních sedmi let. 00:15:31.666 --> 00:15:34.322 Soudkyně Kagan přirovnala izolovanou DNA 00:15:34.346 --> 00:15:37.282 k získávání léčebných rostlin z Amazonie. 00:15:38.516 --> 00:15:42.796 Soudce Roberts dělal rozdíl mezi ní a vyřezáváním baseballové pálky ze stromu. 00:15:43.995 --> 00:15:46.477 A v jednom z mých nejoblíbenějších momentů 00:15:46.501 --> 00:15:51.780 soudkyně Sotomayor prohlásila: "je to jen příroda, která si tam úřaduje". NOTE Paragraph 00:15:51.820 --> 00:15:53.174 (smích) NOTE Paragraph 00:15:53.318 --> 00:15:56.193 V ten den jsme soudní místnost opouštěli sebevědomě, 00:15:56.217 --> 00:15:59.243 ale nikdy bych neuhodla konečný výsledek: 00:16:00.574 --> 00:16:02.081 9:0. NOTE Paragraph 00:16:03.025 --> 00:16:06.747 "Přirozeně se vyskytující segment DNA je dílem přírody 00:16:06.771 --> 00:16:09.818 a nelze jej tedy patentovat, ani v případě, že byl izolován. 00:16:10.394 --> 00:16:11.741 A navíc, 00:16:11.765 --> 00:16:14.310 Myriad nic nevytvořili." NOTE Paragraph 00:16:16.160 --> 00:16:19.556 Do 24 hodin od rozhodnutí pět laboratoří oznámilo, 00:16:19.596 --> 00:16:22.620 že začnou nabízet testování BRCA genů. 00:16:23.149 --> 00:16:26.632 Některé slíbily příznivější ceny než u Myriad, 00:16:27.142 --> 00:16:30.062 jiné zase testy komplexnější 00:16:30.086 --> 00:16:32.049 než ty, které nabízel Myriad. NOTE Paragraph 00:16:32.490 --> 00:16:35.328 Samozřejmě, že rozhodnutí dalece překračuje firmu Myriad. 00:16:35.352 --> 00:16:39.748 Ukončuje 25 letou praxi patentování lidských genů 00:16:39.772 --> 00:16:41.179 ve Spojených státech. 00:16:41.383 --> 00:16:46.096 Byla odstraněna bariéra, která bránila medicínským objevům a inovacím. 00:16:46.484 --> 00:16:51.385 A také pomáhá zajistit pacientům jako Abigail, Kathleen a Eileen 00:16:51.409 --> 00:16:53.565 přístup k testům, které potřebují. NOTE Paragraph 00:16:54.961 --> 00:16:58.206 Několik týdnů po soudním jednání a vydání rozhodnutí 00:16:58.230 --> 00:17:00.490 jsem poštou obdržela malý balíček. 00:17:01.246 --> 00:17:02.853 Byl od Boba Cook-Deegana, 00:17:02.877 --> 00:17:05.146 profesora na Duke University 00:17:05.170 --> 00:17:08.394 a jednoho z prvních lidí, které jsme s Chrisem navštívili, 00:17:08.418 --> 00:17:11.117 když jsme začali plánovat naši žalobu. 00:17:12.033 --> 00:17:14.962 Otevřela jsem ho a našla jsem tam malého plyšáka. NOTE Paragraph 00:17:16.224 --> 00:17:19.303 (smích) NOTE Paragraph 00:17:21.568 --> 00:17:24.066 Tím případem jsme velmi riskovali. 00:17:24.722 --> 00:17:27.232 K podstoupení rizika nám z části dodalo kuráž to, 00:17:27.256 --> 00:17:29.694 že jsme věděli, že děláme správnou věc. 00:17:30.079 --> 00:17:33.809 Soudní proces trval skoro 8 let, od začátku až do konce, 00:17:33.833 --> 00:17:36.204 se spoustou zvratů a obratů mezi tím. 00:17:36.578 --> 00:17:38.579 Trochu štěstí nám určitě pomohlo, 00:17:38.888 --> 00:17:41.700 ale byli to lidé, které jsme spojili, 00:17:41.724 --> 00:17:43.815 spojenectví, která jsme vytvořili, 00:17:43.839 --> 00:17:45.599 co přinutilo prasata létat. NOTE Paragraph 00:17:45.802 --> 00:17:46.958 Děkuji. NOTE Paragraph 00:17:46.982 --> 00:17:52.496 (potlesk)