WEBVTT 00:00:00.632 --> 00:00:03.737 Rada by som vás zoznámila s organizmom: 00:00:03.737 --> 00:00:07.193 so slizovitou plesňou – Physarum polycephalum. 00:00:07.193 --> 00:00:10.015 Táto pleseň trpí krízou identity, pretože to nie je pleseň. 00:00:10.015 --> 00:00:11.945 A odpichnime sa od tohto bodu. 00:00:11.945 --> 00:00:14.481 Ide o jednu z 700 známych slizovitých plesní, 00:00:14.481 --> 00:00:16.618 ktorá patrí do triedy amoeba (meňavky). 00:00:16.618 --> 00:00:19.241 Ide o jednobunkový organizmus, bunku, 00:00:19.241 --> 00:00:21.481 ktorá sa spája s ďalšími bunkami 00:00:21.481 --> 00:00:23.713 a vytvára tak super bunku 00:00:23.713 --> 00:00:25.953 na maximalizovanie svojich zdrojov. 00:00:25.953 --> 00:00:28.113 Takže v rámci tejto slizovitej plesne 00:00:28.113 --> 00:00:30.360 nájdeme tisícky alebo milióny jadier 00:00:30.360 --> 00:00:32.121 so spoločnou bunkovou stenou, 00:00:32.121 --> 00:00:35.229 ktoré existujú ako jedna entita. 00:00:35.229 --> 00:00:36.833 Vo svojom prirodzenom prostredí 00:00:36.833 --> 00:00:39.629 nájdete túto pleseň v lesnatých oblastiach ako 00:00:39.629 --> 00:00:43.330 hľadá potravu, živí sa hnijúcou vegetáciou. 00:00:43.330 --> 00:00:44.870 Nájdete ju však aj 00:00:44.870 --> 00:00:46.412 vo výskumných laboratóriách, 00:00:46.412 --> 00:00:50.614 triedach či umeleckých ateliéroch. NOTE Paragraph 00:00:50.614 --> 00:00:53.549 So slizovitou plesňou som sa prvýkrát stretla pred 5 rokmi. 00:00:53.549 --> 00:00:55.106 Môj kamarát mikrobiológ mi dal 00:00:55.106 --> 00:00:58.230 Petriho misku s malou žltou guľôčkou 00:00:58.230 --> 00:01:01.238 a povedal, nech si to zoberiem domov a hrám sa s tým. 00:01:01.238 --> 00:01:03.245 Jediné inštrukcie boli, 00:01:03.245 --> 00:01:05.029 že to má rado tmavé a vlhké prostredie 00:01:05.029 --> 00:01:09.360 a najradšej sa živí ovsenou kašou. 00:01:09.360 --> 00:01:11.378 Patrím medzi umelcov, ktorí roky pracujú 00:01:11.378 --> 00:01:14.225 v oblasti biológie, vedeckých procesov. 00:01:14.225 --> 00:01:17.236 Živý materiál preto pre mňa nebolo nič nového. 00:01:17.236 --> 00:01:19.341 Pracovala som s rastlinami, baktériami, 00:01:19.341 --> 00:01:20.860 sépiami, octovými muškami. 00:01:20.860 --> 00:01:23.462 Tešila som, keď si túto guľôčku donesiem domov, 00:01:23.462 --> 00:01:24.838 aby som zistila, čo dokáže. 00:01:24.838 --> 00:01:28.040 Doniesla som ju domov a pozorovala. 00:01:28.040 --> 00:01:30.810 Skúšala som jej dávať rôznu stravu. 00:01:30.810 --> 00:01:32.734 Sledovala, ako sa rozťahovala. 00:01:32.734 --> 00:01:35.010 Vytvorila si sieťové prepojenie medzi zásobami jedla. 00:01:35.010 --> 00:01:37.848 Sledovala som cesty, ktoré za sebou nechávala, 00:01:37.848 --> 00:01:39.607 naznačujúc, kde už bola. 00:01:39.607 --> 00:01:42.555 Všimla som si, že keď ju prestala baviť táto jedna Petriho miska, 00:01:42.555 --> 00:01:45.534 ušla a našla si lepší domov. NOTE Paragraph 00:01:45.534 --> 00:01:47.796 Svoje pozorovania som zachytávala 00:01:47.858 --> 00:01:49.022 pomocou fotografovania časového obdobia. 00:01:49.022 --> 00:01:51.860 Slizovitá pleseň rastie asi 1 cm za hodinu, 00:01:51.860 --> 00:01:54.441 preto nie je úplne ideálna na pozorovanie. 00:01:54.441 --> 00:01:57.294 Jedine, ak je to súčasťou nejakej extrémnej meditácie. 00:01:57.294 --> 00:01:59.822 Časom som však bola schopná 00:01:59.822 --> 00:02:02.918 pozorovať veľmi zaujímavé správanie. 00:02:02.918 --> 00:02:06.418 Napríklad počas kŕmenia sa na kope ovsa, 00:02:06.418 --> 00:02:10.862 slizovitá pleseň sa vydala na prieskum okolia 00:02:10.862 --> 00:02:13.594 v rôznych smeroch naraz. 00:02:13.594 --> 00:02:15.833 Ak sa náhodou niekde stretne samú seba, 00:02:15.833 --> 00:02:17.700 vie, že tam už bola, 00:02:17.700 --> 00:02:19.654 spozná to tam 00:02:19.654 --> 00:02:21.201 a namiesto toho, aby sa vrátila späť, 00:02:21.201 --> 00:02:24.881 vydá sa ďalšími smermi. 00:02:24.881 --> 00:02:27.205 Ohromilo ma, 00:02:27.205 --> 00:02:30.755 že táto kôpka bunečného slizu 00:02:30.755 --> 00:02:33.985 dokáže mapovať svoje okolie, 00:02:33.985 --> 00:02:37.457 spoznať samú seba a pohybovať sa s nejakým zámerom. NOTE Paragraph 00:02:37.457 --> 00:02:41.110 Našla som nespočetné množstvo vedeckých štúdií, 00:02:41.110 --> 00:02:43.155 výskumov a článkov 00:02:43.155 --> 00:02:47.379 zaoberajúcich sa týmto organizmom. 00:02:47.379 --> 00:02:49.343 S niektorými sa s vami podelím. 00:02:49.343 --> 00:02:52.303 Tím na univerzite Hokkaido v Japonsku 00:02:52.303 --> 00:02:54.335 dala slizovitú pleseň do bludiska. 00:02:54.335 --> 00:02:56.431 Tá sa spojila do jednej veľkej bunky. 00:02:56.431 --> 00:02:58.783 Na dve miesta položili jedlo, 00:02:58.783 --> 00:02:59.981 ovos samozrejme, 00:02:59.981 --> 00:03:01.627 a sliz si vytvoril medzi 00:03:01.627 --> 00:03:03.041 jedlom spojenie. 00:03:03.041 --> 00:03:05.525 Z prázdnych a slepých uličiek sa stiahol. 00:03:05.525 --> 00:03:08.335 Existujú 4 možné trasy z bludiska 00:03:08.335 --> 00:03:10.440 a zakaždým si slizovitá 00:03:10.440 --> 00:03:12.607 pleseň vyberala tú najkratšiu 00:03:12.607 --> 00:03:15.060 a najefektívnejšiu cestu. 00:03:15.060 --> 00:03:16.311 Celkom šikovné. 00:03:16.311 --> 00:03:18.050 Záver tohto experimentu je taký, že 00:03:18.050 --> 00:03:21.047 pleseň je primitívne inteligentná. 00:03:21.047 --> 00:03:24.910 V ďalšom pokuse v pravidelných intervaloch vystavovali sliz studenému vzduchu. 00:03:24.910 --> 00:03:27.255 Nepáčilo sa mu to, tá zima. 00:03:27.255 --> 00:03:28.448 A ani sucho. 00:03:28.448 --> 00:03:30.563 Opakovali to pravidelne. 00:03:30.563 --> 00:03:32.221 Zakaždým, ako odpoveď, spomalila 00:03:32.221 --> 00:03:35.351 slizovitá pleseň svoj rast. 00:03:35.351 --> 00:03:37.195 Avšak pri ďalšom pokuse 00:03:37.195 --> 00:03:40.019 nepustili vedci studený vzduch. 00:03:40.019 --> 00:03:43.313 Ale pleseň začala spomaľovať, pretože 00:03:43.313 --> 00:03:44.649 očakávala príval studeného vzduchu. 00:03:44.649 --> 00:03:47.175 Vedela, že teraz nastal ten čas 00:03:47.175 --> 00:03:49.131 na studený vzduch, ktorý nemá rada. 00:03:49.131 --> 00:03:50.820 Záver tohto experimentu je taký, že 00:03:50.820 --> 00:03:54.090 pleseň je schopná učiť sa. 00:03:54.090 --> 00:03:55.321 Tretí pokus: 00:03:55.321 --> 00:03:57.088 Pleseň umiestnili 00:03:57.088 --> 00:04:01.280 do oblasti pokrytej ovsom. 00:04:01.280 --> 00:04:04.327 Rozširuje sa a rozvetvuje. 00:04:04.327 --> 00:04:06.975 Ako nachádza jednotlivé kusy jedla, 00:04:06.975 --> 00:04:09.675 vytvára sieť, prepojenia 00:04:09.675 --> 00:04:11.423 a pasie sa. 00:04:11.423 --> 00:04:13.864 Po 26 hodinách si vytvorila 00:04:13.864 --> 00:04:15.481 pomerne pevnú sieť 00:04:15.481 --> 00:04:17.271 medzi jednotlivými miestami s ovsom. 00:04:17.271 --> 00:04:19.091 Nie je na tom nič úžasného, pokiaľ si 00:04:19.091 --> 00:04:21.503 neuvedomíte, že centrum s jedlom 00:04:21.503 --> 00:04:23.517 predstavuje mesto Tokio a okolie tvoria 00:04:23.517 --> 00:04:27.583 predmestia so železničnými stanicami. 00:04:27.583 --> 00:04:30.064 Slizovitá pleseň napodobnila 00:04:30.064 --> 00:04:32.480 dopravnú sieť Tokia 00:04:32.480 --> 00:04:34.135 – (Smiech) – 00:04:34.135 --> 00:04:37.130 komplexný systém časom vytvorený 00:04:37.130 --> 00:04:41.030 obydliami, stavebníctvom, výstavbou mesta. 00:04:41.030 --> 00:04:43.303 Čo nám trvalo stovky rokov, 00:04:43.303 --> 00:04:46.469 slizovitá pleseň zvládla za jeden deň. 00:04:46.469 --> 00:04:48.122 Záver tohto experimentu je taký, 00:04:48.122 --> 00:04:50.632 že pleseň zvládne tvorbu efektívnych sietí 00:04:50.632 --> 00:04:53.255 a riešenie problémov podomových predajcov. NOTE Paragraph 00:04:53.255 --> 00:04:55.519 Je to biologický počítač. 00:04:55.519 --> 00:04:58.143 Ako taký bol matematicky formovaný, 00:04:58.143 --> 00:04:59.804 algoritmicky analyzovaný, 00:04:59.804 --> 00:05:02.509 sonifikovaný, zdvojený, imitovaný. 00:05:02.509 --> 00:05:05.479 Tímy vedcov z celého sveta 00:05:05.479 --> 00:05:08.449 dekódujú jeho biologické princípy, 00:05:08.449 --> 00:05:10.590 aby pochopili jeho počítačové pravidlá 00:05:10.590 --> 00:05:12.844 a aplikujú tieto poznatky do oblasti 00:05:12.844 --> 00:05:15.080 elektroniky, programovania a robotiky. NOTE Paragraph 00:05:15.080 --> 00:05:17.234 Otázka znie: 00:05:17.234 --> 00:05:19.254 Ako to vlastne funguje? 00:05:19.254 --> 00:05:21.414 Nemá centrálny nervový systém. 00:05:21.414 --> 00:05:23.112 Hoci nemá mozog 00:05:23.112 --> 00:05:24.940 vytvára aktivity, ktoré sa práve 00:05:24.940 --> 00:05:26.928 spájajú s mozgovou činnosťou. 00:05:26.928 --> 00:05:28.836 Je schopná učiť sa, pamätať si, 00:05:28.836 --> 00:05:31.593 riešiť problémy, rozhodovať sa. 00:05:31.593 --> 00:05:34.308 V čom teda spočíva jej inteligencia? 00:05:34.308 --> 00:05:36.800 Toto je mikroskopia, video, ktoré som natočila. 00:05:36.800 --> 00:05:39.453 Je 100-krát zväčšené, 00:05:39.453 --> 00:05:42.320 20-krát zrýchlené, 00:05:42.320 --> 00:05:44.106 Vo vnútri slizovitej plesne sa 00:05:44.106 --> 00:05:47.548 nachádza rytmický pulzujúci tok, 00:05:47.548 --> 00:05:49.716 žilám podobná štruktúra prenášajúca 00:05:49.716 --> 00:05:53.488 bunkový materiál, živiny a chemické 00:05:53.488 --> 00:05:55.346 informácie cez bunky, 00:05:55.346 --> 00:05:58.964 najprv jedným, potom druhým smerom. 00:05:58.964 --> 00:06:02.781 Táto nepretržitá synchronická oscilácia 00:06:02.781 --> 00:06:05.037 v rámci buniek jej umožňuje vytvárať 00:06:05.037 --> 00:06:08.019 pomerne komplexné porozumenie jej prostredia 00:06:08.019 --> 00:06:11.388 bez akéhokoľvek rozsiahleho riadiaceho centra. 00:06:11.388 --> 00:06:13.969 A v tomto presne spočíva jej inteligencia. NOTE Paragraph 00:06:13.969 --> 00:06:17.213 Týmto organizmom nie sú unesení 00:06:17.213 --> 00:06:19.857 iba akademickí vedci na univerzitách. 00:06:19.857 --> 00:06:22.730 Pred pár rokmi som vytvorila portál SliMoCo, 00:06:22.730 --> 00:06:25.070 čiže "Slime Mould Collective" (Kolektív slizovitých plesní). 00:06:25.070 --> 00:06:28.293 Ide o online otvorenú demokratickú sieť 00:06:28.293 --> 00:06:30.389 výskumníkov a zanietencov tejto plesne 00:06:30.389 --> 00:06:33.118 na zdieľanie svojich vedomostí a experimentov 00:06:33.118 --> 00:06:36.086 medzi disciplinárnymi 00:06:36.086 --> 00:06:39.781 a akademickými oblasťami. 00:06:39.781 --> 00:06:43.221 Členstvo v SliMoCo je dobrovoľné. 00:06:43.221 --> 00:06:46.017 Ľudia našli tento kolektív tak, 00:06:46.017 --> 00:06:49.715 ako pleseň nachádza ovos. 00:06:49.715 --> 00:06:51.408 Sú v ňom vedci, počítačový 00:06:51.408 --> 00:06:52.967 znalci a výskumníci, 00:06:52.967 --> 00:06:55.254 ale aj umelci ako ja, architekti, 00:06:55.254 --> 00:07:00.346 návrhári, spisovatelia, aktivisti atď. 00:07:00.346 --> 00:07:04.529 Ide o zaujímavé vyberavé členstvo. 00:07:04.529 --> 00:07:05.866 Napríklad: 00:07:05.866 --> 00:07:08.991 umelec maľujúci s fluorescentnou plesňou Physarum. 00:07:08.991 --> 00:07:10.563 Spolupracujúci tím kombinujúci 00:07:10.563 --> 00:07:14.341 biologický a elektronický návrh 00:07:14.341 --> 00:07:17.486 pracujúci s technológiami 3D tlače. 00:07:17.486 --> 00:07:19.620 Ďalší umelec používa slizovitú pleseň 00:07:19.620 --> 00:07:21.720 na to, aby táto očarujúca komunita 00:07:21.720 --> 00:07:24.724 zmapovala svoje územie. 00:07:24.724 --> 00:07:26.886 Tu môžeme vidieť, ako sa pleseň priamo 00:07:26.886 --> 00:07:29.764 využíva ako biologický nástroj, metaforicky ako 00:07:29.764 --> 00:07:31.748 symbol možností hovorenia 00:07:31.748 --> 00:07:35.602 o sociálnej súdržnosti, komunikácie 00:07:35.602 --> 00:07:37.466 a kooperácie. 00:07:37.466 --> 00:07:39.976 Existujú aj iné záujmové aktivity, 00:07:39.976 --> 00:07:41.994 venujem sa seminárom so slizovitou plesňou, 00:07:41.994 --> 00:07:44.456 kreatívne spôsoby práce s organizmami. 00:07:44.456 --> 00:07:46.140 Vítame ľudí, ktorí prídu a učia sa, 00:07:46.140 --> 00:07:48.036 čo všetko táto pleseň dokáže, 00:07:48.036 --> 00:07:50.682 vytvárajú svoje vlastné experimenty v Petriho miske, 00:07:50.682 --> 00:07:52.998 vlastné bludiská pre pleseň, 00:07:52.998 --> 00:07:54.636 čím testujú jej schopnosti. 00:07:54.636 --> 00:07:57.080 Vezmú si domov nové domáce zvieratko 00:07:57.080 --> 00:08:00.020 a svoje výsledky publikujú 00:08:00.020 --> 00:08:02.438 na stránke SliMoCo. 00:08:02.438 --> 00:08:03.886 Vďaka tomu sa mi podarilo 00:08:03.886 --> 00:08:06.248 vytvoriť spoluprácu 00:08:06.248 --> 00:08:08.841 s celou radou zaujímavých ľudí. 00:08:08.841 --> 00:08:10.434 Spolupracujem s filmármi 00:08:10.434 --> 00:08:13.900 na jednom celovečernom dokumentárnom filme o slizovitej plesni, 00:08:13.900 --> 00:08:16.558 zdôrazňujem celovečernom. 00:08:16.558 --> 00:08:18.267 Práve je v poslednom štádiu úprav 00:08:18.267 --> 00:08:21.293 a mal by sa čoskoro dostať do kín. 00:08:21.293 --> 00:08:22.773 (Smiech) NOTE Paragraph 00:08:22.773 --> 00:08:26.108 Podarilo sa mi uskutočniť myslím, že prvý 00:08:26.108 --> 00:08:28.981 svetový experiment človeka a slizovitej plesne. 00:08:28.981 --> 00:08:31.953 Toto je časť výstavy z minulého roku v Rotterdame. 00:08:31.953 --> 00:08:36.644 Vyzvali sme ľudí, aby sa na hodinu a pol stali plesňou. 00:08:36.644 --> 00:08:39.985 Zviazali sme ich k sebe tak, 00:08:39.985 --> 00:08:42.309 aby vytvorili obrovskú bunku 00:08:42.309 --> 00:08:45.153 a nasledovali správanie slizovitej plesne. 00:08:45.153 --> 00:08:48.584 Komunikácia prebiehala pomocou kmitania, 00:08:48.584 --> 00:08:49.880 žiadne rozprávanie. 00:08:49.880 --> 00:08:54.813 Museli fungovať ako jedna entita, jedna obrovská bunka, 00:08:54.813 --> 00:08:56.397 žiadne samostatné osoby. 00:08:56.397 --> 00:08:58.982 Motiváciou pohybu 00:08:58.982 --> 00:09:00.890 a prieskumu prostredia 00:09:00.890 --> 00:09:02.789 je hľadanie potravy. 00:09:02.789 --> 00:09:06.420 A táto chaotická kopa zložená z cudzincov priviazaných k sebe žltými lanami 00:09:06.420 --> 00:09:10.328 a v tričkách s nápisom "Being Slime Mold" (Som slizovitá pleseň) 00:09:10.328 --> 00:09:13.284 sa túlala múzejným parkom. 00:09:13.284 --> 00:09:16.610 Keď narazili na strom, museli preskupiť 00:09:16.610 --> 00:09:19.742 svoje spojenie, pretvoriť sa ako jednotná bunka 00:09:19.742 --> 00:09:23.729 bez použitia reči. 00:09:23.729 --> 00:09:27.087 Ide o absurdný experiment vo všetkých možných smeroch. 00:09:27.087 --> 00:09:29.036 Nie je založený na hypotéze. 00:09:29.036 --> 00:09:31.479 Nechceme nič dokázať, neprotestujeme. 00:09:31.479 --> 00:09:33.613 Ale potvrdilo nám to spôsob angažovania 00:09:33.613 --> 00:09:35.961 väčšieho množstva širokej verejnosti 00:09:35.961 --> 00:09:40.392 pomocou inteligencie, organizovanosti, samostatnosti 00:09:40.392 --> 00:09:42.721 a poskytlo hravú platformu 00:09:42.721 --> 00:09:46.453 diskusie o veciach, 00:09:46.453 --> 00:09:48.837 ktoré z nej vyplývajú. 00:09:48.837 --> 00:09:51.170 Jednou z najzaujímavejších vecí, 00:09:51.170 --> 00:09:54.030 ktorá vzišla z tohto experimentu, 00:09:54.030 --> 00:09:56.217 bola konverzácia, ktorá nastala po ňom. 00:09:56.217 --> 00:10:00.040 Úplne spontánne sympózium, ktoré sa stalo v parku. 00:10:00.040 --> 00:10:02.069 Ľudia sa rozprávali o psychológii človeka, 00:10:02.069 --> 00:10:03.726 o tom, aké bolo ťažké nenechať sa 00:10:03.726 --> 00:10:07.035 uniesť svojou povahou a osobnosťou. 00:10:07.035 --> 00:10:10.218 Iní sa rozprávali o komunikácii baktérií. 00:10:10.218 --> 00:10:12.197 Každý do rozhovoru priniesol 00:10:12.197 --> 00:10:15.054 svoju vlastnú interpretáciu. 00:10:15.054 --> 00:10:16.959 Naším záverom tohto experimentu je, 00:10:16.959 --> 00:10:20.865 že títo ľudia spolupracovali ukážkovo, 00:10:20.865 --> 00:10:23.661 najmä po požití piva. 00:10:23.661 --> 00:10:25.627 Nedali sme im iba ovos. 00:10:25.627 --> 00:10:27.189 Dostali aj pivo. NOTE Paragraph 00:10:27.189 --> 00:10:29.383 Neboli však takí efektívni ako slizovitá pleseň, 00:10:29.383 --> 00:10:31.367 Slizovitá pleseň je pre mňa 00:10:31.367 --> 00:10:33.736 fascinujúci objekt. 00:10:33.736 --> 00:10:35.593 Je biologicky fascinujúca, 00:10:35.593 --> 00:10:37.177 počítačovo zaujímavá. 00:10:37.177 --> 00:10:39.251 Je to tiež symbol 00:10:39.251 --> 00:10:42.909 zapojenia prostredníctvom komunity, 00:10:42.909 --> 00:10:46.563 kolektívneho správania, spolupráce. 00:10:46.563 --> 00:10:48.689 Veľa mojej práce čerpá z vedeckého výskumu 00:10:48.689 --> 00:10:51.873 a takto som vzdala hold experimentu s labyrintom, 00:10:51.873 --> 00:10:53.455 ale trochu iným spôsobom. 00:10:53.455 --> 00:10:55.813 Slizovitá pleseň je aj môj pracovný materiál. 00:10:55.813 --> 00:11:01.030 Je spoluautorom fotografií, výtlačkov, 00:11:01.030 --> 00:11:02.629 animácií a akcií. 00:11:02.629 --> 00:11:04.977 Hoci, pleseň nemá možnosť výberu 00:11:04.977 --> 00:11:06.883 spolupracovať/nespolupracovať so mnou, 00:11:06.883 --> 00:11:09.485 je to ten typ, ktorý spolupracuje. 00:11:09.485 --> 00:11:11.577 Viem predpovedať určité správanie 00:11:11.577 --> 00:11:13.633 vďaka pochopeniu procesu jej fungovania, 00:11:13.633 --> 00:11:15.363 ale neviem ju ovládať. 00:11:15.363 --> 00:11:16.947 Slizovitá pleseň má jednoducho 00:11:16.947 --> 00:11:19.078 posledné slovo v kreatívnom procese. 00:11:19.078 --> 00:11:22.567 Koniec koncov, má svoju vlastnú vnútornú estetickosť. 00:11:22.567 --> 00:11:24.371 Tieto vzory rozvetvenia, ktoré vidíme, 00:11:24.371 --> 00:11:26.921 vidíme medzi rôznymi formami, výtvory prírody, 00:11:26.921 --> 00:11:29.721 od delt riek po blesky, 00:11:29.721 --> 00:11:33.757 od krvných ciev po neurónovú sieť. 00:11:33.757 --> 00:11:36.220 Sú tu zreteľné viditeľné významné pravidlá 00:11:36.220 --> 00:11:38.485 v tomto jednoduchom a zároveň zložitom organizme, 00:11:38.485 --> 00:11:42.277 nezáleží na našom pohľade alebo názore, 00:11:42.277 --> 00:11:44.060 môžeme sa toho veľa naučiť 00:11:44.060 --> 00:11:45.829 z pozorovania a spolupráce 00:11:45.829 --> 00:11:48.950 s touto krásnou guľôčkou bez mozgu. NOTE Paragraph 00:11:48.950 --> 00:11:52.165 Dávam vám Physarum polycephalum. NOTE Paragraph 00:11:52.165 --> 00:11:53.918 Ďakujem vám. NOTE Paragraph 00:11:53.918 --> 00:11:54.880 (Potlesk)