1 00:00:00,632 --> 00:00:03,667 Ráda bych vám představila jistý organismus: 2 00:00:03,737 --> 00:00:06,923 hlenku Physarum polycephalum. 3 00:00:07,193 --> 00:00:10,275 Hlenky, neboli slizovky, nejsou hlen ani sliz. 4 00:00:10,345 --> 00:00:11,785 To jen pro pořádek. 5 00:00:11,945 --> 00:00:14,291 Hlenek známe 700 druhů 6 00:00:14,481 --> 00:00:16,538 a patří do říše měňavkovců. 7 00:00:16,618 --> 00:00:19,561 Jde o jednobuněčný organismus, o buňku, 8 00:00:19,641 --> 00:00:21,771 která se spojuje s dalšími buňkami 9 00:00:21,831 --> 00:00:23,673 a vytváří superbuňku, 10 00:00:23,713 --> 00:00:25,913 aby si líp hledala potravu. 11 00:00:25,953 --> 00:00:30,623 Hlenka má tisíce až miliony buněčných jader 12 00:00:30,700 --> 00:00:35,561 a všechny mají společnou buněčnou stěnu, takže se chovají jako jeden celek. 13 00:00:35,859 --> 00:00:39,673 Na hlenku narazíte hlavně v lesích, 14 00:00:40,053 --> 00:00:42,769 kde se živí hnijící vegetací. 15 00:00:43,330 --> 00:00:45,010 Ale setkáte se s ní 16 00:00:45,070 --> 00:00:47,042 i ve výzkumných laboratořích, 17 00:00:47,142 --> 00:00:49,704 ve školách či uměleckých ateliérech. 18 00:00:50,614 --> 00:00:53,549 Já na ni poprvé narazila před pěti lety. 19 00:00:53,629 --> 00:00:55,636 Jeden můj kamarád, mikrobiolog, 20 00:00:55,646 --> 00:00:58,400 mi v Petriho misce přinesl jakýsi žlutý žmoleček, 21 00:00:58,450 --> 00:01:00,280 ať prý si mám s čím hrát. 22 00:01:00,420 --> 00:01:01,148 (Smích.) 23 00:01:01,238 --> 00:01:03,235 Nevěděla jsem nic víc, 24 00:01:03,245 --> 00:01:05,659 než že to má rádo vlhko a tmu 25 00:01:05,689 --> 00:01:08,249 a že to nejradši jí ovesné vločky. 26 00:01:08,299 --> 00:01:09,270 (Smích.) 27 00:01:09,360 --> 00:01:11,758 Jsem umělkyně, ale dlouhá léta 28 00:01:11,848 --> 00:01:14,365 využívám biologii a vědecké postupy. 29 00:01:14,435 --> 00:01:17,486 Živý materiál pro mě nebyl úplná novinka. 30 00:01:17,566 --> 00:01:20,981 Pracovala jsem s rostlinami, bakteriemi, sépiemi či octomilkami. 31 00:01:21,030 --> 00:01:25,312 A tak jsem si celá dychtivá vzala hlenku domů na vyzkoušení. 32 00:01:25,478 --> 00:01:28,180 Doma jsem ji pak pozorovala. 33 00:01:28,300 --> 00:01:30,930 Dávala jsem jí různou potravu, 34 00:01:31,050 --> 00:01:32,724 a ona se začala větvit. 35 00:01:32,774 --> 00:01:35,460 V místech s dostatkem potravy vznikaly uzliny. 36 00:01:35,520 --> 00:01:37,998 A když se hlenka někam rozvětvila, 37 00:01:38,178 --> 00:01:40,097 zůstávaly po ní otisky. 38 00:01:40,357 --> 00:01:43,315 Když jí byla jedna Petriho miska málo, 39 00:01:43,635 --> 00:01:45,684 klidně se vydala do světa. 40 00:01:45,834 --> 00:01:49,192 Všechno jsem natáčela a sledovala na zrychlených záběrech. 41 00:01:49,202 --> 00:01:52,060 Hlenka za hodinu naroste jen asi o 1 cm, 42 00:01:52,120 --> 00:01:54,581 takže naživo se její růst sledovat nedá, 43 00:01:54,691 --> 00:01:57,814 pokud to neberete jako krajní formu meditace. 44 00:01:57,904 --> 00:02:00,622 Ale na zrychlených záběrech bylo vidět, 45 00:02:00,702 --> 00:02:02,948 že se hlenka chová dost zajímavě. 46 00:02:03,008 --> 00:02:06,558 Jakmile spořádala nachystanou porci ovesných vloček, 47 00:02:06,608 --> 00:02:10,582 hned začala prozkoumávat další území, 48 00:02:10,702 --> 00:02:13,114 a to několika směry zároveň. 49 00:02:13,594 --> 00:02:17,163 A když narazila na vlastní výhonek, hned pochopila, 50 00:02:17,290 --> 00:02:19,584 že nemá smysl tudy pokračovat dál. 51 00:02:19,654 --> 00:02:20,951 Stáhla se zpátky 52 00:02:21,081 --> 00:02:24,081 a zkusila zas jiný směr. 53 00:02:25,111 --> 00:02:27,395 Přišlo mi to jako slušný výkon. 54 00:02:27,495 --> 00:02:31,015 Žmolek buněčného slizu, který nějakým způsobem 55 00:02:31,095 --> 00:02:33,785 dokáže prozkoumávat území, 56 00:02:33,975 --> 00:02:37,917 pozná sebe sama a pohybuje se, jako by věděl, co dělá. 57 00:02:38,157 --> 00:02:41,110 Našla jsem nepřeberné množství studií 58 00:02:41,180 --> 00:02:43,775 a vědeckých článků, které popisují, 59 00:02:43,915 --> 00:02:47,459 jak neuvěřitelné věci ten organismus dokáže. 60 00:02:47,539 --> 00:02:49,453 Pár vám jich popíšu. 61 00:02:49,603 --> 00:02:54,173 Tým z japonské Univerzity Hokkaidó rozmístil hlenky v bludišti. 62 00:02:54,435 --> 00:02:56,741 Hlenky se spojily do superbuňky. 63 00:02:56,811 --> 00:03:00,083 Vědci nechali na dvou místech bludiště potravu. 64 00:03:00,221 --> 00:03:05,477 Hlenka ta dvě místa propojila, ale ze zbytku bludiště se stáhla. 65 00:03:05,765 --> 00:03:08,405 To bludiště šlo projít čtyřmi způsoby. 66 00:03:08,615 --> 00:03:10,510 Hlenka si ovšem pokaždé 67 00:03:10,560 --> 00:03:12,737 vytvořila tu nejefektivnější 68 00:03:12,797 --> 00:03:14,830 a nejkratší spojnici. 69 00:03:15,180 --> 00:03:16,491 Celkem koumák. 70 00:03:16,671 --> 00:03:18,400 Závěr experimentu zněl, 71 00:03:18,440 --> 00:03:21,207 že hlenka má primitivní formu inteligence. 72 00:03:21,727 --> 00:03:25,060 V jiném pokusu na hlenku pouštěli studený vzduch. 73 00:03:25,180 --> 00:03:28,355 Nelíbilo se jí to. Hlenka nemá ráda zimu a sucho. 74 00:03:28,448 --> 00:03:30,963 Vědci to opakovali v pravidelných intervalech 75 00:03:31,023 --> 00:03:34,941 a hlenka pokaždé reagovala zpomalením svého růstu. 76 00:03:35,601 --> 00:03:40,245 Jednou však vědci po uplynutí intervalu studený vzduch nepustili. 77 00:03:40,359 --> 00:03:44,963 Hlenka i přesto zpomalila růst, jako by chladný závan očekávala. 78 00:03:45,039 --> 00:03:49,285 Jako by věděla, že přišel čas na neoblíbený chlad. 79 00:03:49,451 --> 00:03:51,130 Závěr pokusu zněl, 80 00:03:51,240 --> 00:03:53,710 že hlenka se dokáže učit. 81 00:03:54,090 --> 00:03:55,551 Třetí experiment: 82 00:03:55,601 --> 00:03:58,280 vědci nechali hlenku prozkoumávat 83 00:03:58,360 --> 00:04:01,080 území s hromádkami potravy. 84 00:04:01,380 --> 00:04:04,247 Hlenka se vějířovitě rozvětvila. 85 00:04:04,587 --> 00:04:07,375 A na každém místě, kde našla potravu, 86 00:04:07,495 --> 00:04:11,495 vznikl uzel, z něhož se dál větvila a šátrala po jídle. 87 00:04:11,713 --> 00:04:13,944 Za 26 hodin vznikla 88 00:04:14,034 --> 00:04:17,001 mezi hromádkami potravy strukturovaná síť. 89 00:04:17,271 --> 00:04:20,981 Vtip je v tom, že první hromádka potravy 90 00:04:21,061 --> 00:04:23,563 představovala vlastně Tokio 91 00:04:23,687 --> 00:04:27,803 a ostatní hromádky kopírovaly rozmístění příměstských stanic železnice. 92 00:04:28,003 --> 00:04:32,464 A ta hlenka vytvořila repliku dopravní sítě Tokia. 93 00:04:32,560 --> 00:04:34,235 (Smích.) 94 00:04:34,395 --> 00:04:37,750 Repliku komplexního systému, který vznikal v důsledku 95 00:04:37,850 --> 00:04:41,120 rozpínání města, výstavby a urbanistických plánů. 96 00:04:41,210 --> 00:04:43,423 To, co lidem zabralo přes sto let, 97 00:04:43,453 --> 00:04:46,089 zvládla hlenka za jediný den. 98 00:04:46,469 --> 00:04:48,232 Závěr experimentu zněl, 99 00:04:48,292 --> 00:04:50,732 že hlenka dokáže vytvářet efektivní sítě 100 00:04:50,822 --> 00:04:53,305 a řešit matematický problém obchodního cestujícího. 101 00:04:53,405 --> 00:04:55,459 Je to biologický počítač. 102 00:04:55,679 --> 00:04:59,913 Vědci hlenku matematicky modelují a analyzují s pomocí algoritmů. 103 00:04:59,994 --> 00:05:02,819 Byla sonifikována, replikována, simulována. 104 00:05:02,919 --> 00:05:05,679 Badatelé po celém světě chtějí odhalit 105 00:05:05,779 --> 00:05:08,559 její biologické principy a pochopit, 106 00:05:08,609 --> 00:05:10,830 jakými pravidly se řídí, 107 00:05:10,880 --> 00:05:13,104 aby tyto poznatky využili v elektronice, 108 00:05:13,124 --> 00:05:15,080 programování a robotice. 109 00:05:15,440 --> 00:05:17,044 Otázkou tudíž je: 110 00:05:17,234 --> 00:05:19,254 jak ta věc funguje? 111 00:05:19,394 --> 00:05:21,774 Hlenka nemá centrální nervovou soustavu. 112 00:05:21,844 --> 00:05:23,112 Nemá mozek, 113 00:05:23,202 --> 00:05:25,060 ale počíná si tak, 114 00:05:25,140 --> 00:05:27,008 jako by ho měla. 115 00:05:27,228 --> 00:05:31,486 Dokáže se učit, používat paměť, řešit problémy a rozhodovat se. 116 00:05:31,593 --> 00:05:34,408 Odkud se její inteligence bere? 117 00:05:34,538 --> 00:05:37,320 Tohle je mikroskopické video, které jsem natočila. 118 00:05:37,390 --> 00:05:39,663 Obraz je asi 100x zvětšený 119 00:05:39,783 --> 00:05:42,350 a je to zhruba 20x zrychlené. 120 00:05:42,490 --> 00:05:44,146 Vnitřkem hlenky 121 00:05:44,176 --> 00:05:47,398 probíhají rytmické pulzy. 122 00:05:47,938 --> 00:05:50,136 Žilkovitou strukturou se přenáší 123 00:05:50,166 --> 00:05:53,828 buněčný materiál, živiny a chemické informace. 124 00:05:53,878 --> 00:05:58,336 Nejprve jedním směrem, a potom zase nazpátek. 125 00:05:59,414 --> 00:06:03,011 Jde o nepřetržitou, vícesměrnou oscilaci, 126 00:06:03,081 --> 00:06:08,097 díky níž má buňka komplexní představu o svém okolním prostředí, 127 00:06:08,219 --> 00:06:11,388 aniž by potřebovala kontrolní centrum. 128 00:06:11,468 --> 00:06:14,269 Odtud se tedy bere její inteligence. 129 00:06:14,799 --> 00:06:19,533 O hlenku se ovšem nezajímají jen akademičtí badatelé. 130 00:06:20,617 --> 00:06:24,900 Před pár lety jsem založila SliMoCo, jakési "sdružení přátel hlenek". 131 00:06:25,070 --> 00:06:28,603 Jde o otevřený, demokratický online projekt, 132 00:06:28,663 --> 00:06:33,399 kde mohou badatelé a nadšenci z různých sfér a oborů 133 00:06:33,798 --> 00:06:36,386 sdílet o hlenkách rozmanité informace 134 00:06:36,436 --> 00:06:39,091 či experimentální poznatky. 135 00:06:39,921 --> 00:06:43,311 Sdružení přátel hlenek se rozrůstá samovolně. 136 00:06:43,381 --> 00:06:47,905 Zájemci nás objevují stejně, jako hlenka nachází ovesné vločky. 137 00:06:48,005 --> 00:06:49,545 (Smích.) 138 00:06:49,715 --> 00:06:53,528 Jsou mezi námi vědci, počítačoví odborníci a badatelé, 139 00:06:53,638 --> 00:06:55,254 ale i umělci jako já: 140 00:06:55,404 --> 00:07:00,416 architekti, designéři, spisovatelé, aktivisté a kdo vás jen napadne. 141 00:07:00,556 --> 00:07:04,139 Je to velmi zajímavý a různorodý spolek. 142 00:07:04,729 --> 00:07:09,086 Jeden umělec například používá k malbě fluoreskující hlenku. 143 00:07:09,401 --> 00:07:14,513 Tým dalších lidí propojuje přírodní a elektronický design 144 00:07:14,611 --> 00:07:16,966 s technikou 3D tisku. 145 00:07:17,706 --> 00:07:20,420 Jiný umělec nechává lidi, aby s pomocí hlenky 146 00:07:20,490 --> 00:07:24,460 vytvářeli mapy oblastí, kde bydlí. 147 00:07:24,854 --> 00:07:28,546 Hlenku tak využívá nejen přímo, jako nástroj, 148 00:07:28,566 --> 00:07:32,874 ale i metaforicky, jako symbol a způsob, jak tematizovat 149 00:07:33,088 --> 00:07:36,982 soudružnost, komunikaci a spolupráci. 150 00:07:37,466 --> 00:07:40,096 Veřejnost zapojuji i já. 151 00:07:40,166 --> 00:07:44,724 Lidé s hlenkou kreativně pracují na mých výtvarných seminářích. 152 00:07:44,906 --> 00:07:48,360 Zájemci si mohou přijít vyzkoušet různé báječné postupy. 153 00:07:48,526 --> 00:07:52,722 Na Petriho miskách vytvářejí prostředí pro navigovaný růst hlenky, 154 00:07:52,798 --> 00:07:54,826 takže si ji mohou vyzkoušet. 155 00:07:54,926 --> 00:07:57,770 Každý si pak odnese domů nového mazlíčka 156 00:07:57,840 --> 00:08:00,040 a může na našich stránkách 157 00:08:00,130 --> 00:08:02,810 zveřejňovat výsledky svých pokusů. 158 00:08:02,868 --> 00:08:06,386 Díky našemu sdružení mohu spolupracovat 159 00:08:06,438 --> 00:08:08,901 s celou řadou zajímavých lidí. 160 00:08:09,091 --> 00:08:14,154 S filmaři teď o hlenkách točíme dlouhometrážní dokument, 161 00:08:14,210 --> 00:08:16,648 a slovo „dlouhometrážní“ podtrhuji. 162 00:08:16,758 --> 00:08:21,217 Film už je ve fázi závěrečných střihů a brzy vtrhne do kin. 163 00:08:21,293 --> 00:08:22,693 (Smích.) 164 00:08:22,773 --> 00:08:26,798 Účastnila jsem se také celosvětově prvního pokusu 165 00:08:26,858 --> 00:08:29,101 o stvoření "hlenkočlověka“. 166 00:08:29,191 --> 00:08:32,253 Šlo o součást loňské výstavy v Rotterdamu. 167 00:08:32,323 --> 00:08:36,804 Nechali jsme zájemce, aby se na půl hodiny stali hlenkou. 168 00:08:36,954 --> 00:08:40,345 Přivázali jsme je provázkem k sobě, 169 00:08:40,405 --> 00:08:42,619 takže vytvořili obří buňku, 170 00:08:42,679 --> 00:08:45,443 a směli se chovat jedině jako hlenka. 171 00:08:45,513 --> 00:08:48,694 Mohli komunikovat jen oscilacemi, 172 00:08:48,784 --> 00:08:49,980 beze slov. 173 00:08:50,030 --> 00:08:53,543 A museli se chovat jako jeden celek. 174 00:08:53,693 --> 00:08:56,287 Jedna megabuňka, žádní jednotlivci. 175 00:08:56,487 --> 00:09:02,372 A měli se pohybovat a hledat ve svém okolí potravu. 176 00:09:03,149 --> 00:09:05,520 Následoval chaotický mumraj. 177 00:09:05,610 --> 00:09:09,688 Parkem bloudili lidé přivázaní k sobě žlutým provázkem 178 00:09:10,468 --> 00:09:13,474 a každý měl tričko: "Dělám hlenku". 179 00:09:13,594 --> 00:09:15,580 Když narazili na strom, 180 00:09:15,760 --> 00:09:18,422 museli se beze slov přeuspořádat, 181 00:09:18,502 --> 00:09:21,279 jak se sluší na obří buňku. 182 00:09:23,729 --> 00:09:27,217 Šlo o vysloveně hravý a zábavný experiment. 183 00:09:27,257 --> 00:09:31,516 Nešlo nám o to, abychom ověřili či dokázali nějakou hypotézu. 184 00:09:31,849 --> 00:09:36,023 Zato jsme veřejnosti poskytli možnost názorně si osahat, 185 00:09:36,361 --> 00:09:40,812 co vlastně znamená inteligence, zprostředkované působení či autonomie. 186 00:09:40,862 --> 00:09:42,791 A zároveň tím vznikla 187 00:09:42,931 --> 00:09:48,573 hravá platforma pro debatu o všech těch nových zážitcích. 188 00:09:49,127 --> 00:09:54,210 Pomyslnou třešničkou na závěr experimentu 189 00:09:54,260 --> 00:09:56,827 byla totiž následná diskuze, 190 00:09:57,007 --> 00:09:59,970 kdy v parku proběhlo úplně spontánní symposium. 191 00:10:00,210 --> 00:10:04,939 Mluvilo se o tom, jak obtížné je zapomenout na své ego, 192 00:10:05,656 --> 00:10:07,375 na osobní individualitu. 193 00:10:07,485 --> 00:10:10,578 Mluvilo se o tom, jak asi komunikují bakterie. 194 00:10:10,708 --> 00:10:14,457 Každý přispíval svým vlastním pohledem na věc. 195 00:10:15,324 --> 00:10:17,239 Dospěli jsme k závěru, 196 00:10:17,319 --> 00:10:20,905 že obyvatelé Rotterdamu dokáží skvěle spolupracovat, 197 00:10:21,035 --> 00:10:23,421 zvláště když dostanou pivo. 198 00:10:24,131 --> 00:10:27,457 Nedávali jsme jim totiž jen ovesné vločky, ale i pivo. 199 00:10:27,519 --> 00:10:30,183 Tak výkonní jako hlenky ovšem nebyli. 200 00:10:30,293 --> 00:10:33,447 Podle mě je hlenka skutečně fascinující. 201 00:10:33,896 --> 00:10:35,793 Ať už z pohledu biologie, 202 00:10:35,823 --> 00:10:37,667 nebo výpočetní techniky, 203 00:10:37,727 --> 00:10:39,251 či jako symbol, 204 00:10:39,371 --> 00:10:43,319 jako způsob, jak lidem přibližovat myšlenku vzájemnosti, 205 00:10:43,409 --> 00:10:46,273 kolektivní součinnosti a spolupráce. 206 00:10:46,763 --> 00:10:53,189 V mnohém navazuji na vědecké pokusy s bludištěm, i když trochu po svém. 207 00:10:53,775 --> 00:10:56,163 Hlenka je pro mě pracovním materiálem. 208 00:10:56,223 --> 00:11:01,120 Je spolutvůrcem mých fotografií, tisků, animací 209 00:11:01,220 --> 00:11:02,739 a interaktivních setkání. 210 00:11:02,889 --> 00:11:06,947 Striktně vzato se mnou vědomě nespolupracuje, 211 00:11:07,103 --> 00:11:09,625 ale jde tak trochu o spolutvorbu. 212 00:11:09,785 --> 00:11:13,777 Dokážu částečně odhadnout, co bude hlenka dělat, 213 00:11:13,883 --> 00:11:15,403 ale neovládám ji. 214 00:11:15,493 --> 00:11:19,037 Poslední slovo má tak v tvůrčím procesu ona. 215 00:11:19,318 --> 00:11:22,597 Má koneckonců svou vnitřní estetiku. 216 00:11:22,967 --> 00:11:26,821 Větvící se struktury nacházíme na všech úrovních přírody, 217 00:11:27,011 --> 00:11:29,711 od říčních delt po klikatice blesku, 218 00:11:29,801 --> 00:11:33,497 od krevních žilek po sítě neuronů. 219 00:11:34,107 --> 00:11:38,740 Prostý, a přece spletitý organismus hlenky pracuje s bytostnými pravidly přírody. 220 00:11:38,785 --> 00:11:42,247 Bez ohledu na naši oborovou specializaci 221 00:11:42,277 --> 00:11:44,819 se můžeme od tohoto nádherného, 222 00:11:44,879 --> 00:11:48,749 i když mozek nemajícího žmolečku hodně naučit. 223 00:11:48,970 --> 00:11:52,115 To je tedy Physarum polycephalum. 224 00:11:52,165 --> 00:11:53,788 Děkuji. 225 00:11:53,918 --> 00:11:54,880 (Potlesk.)