WEBVTT 00:00:00.790 --> 00:00:03.395 Prije 23 godine, 00:00:03.395 --> 00:00:06.150 u dobi od 19 godina, 00:00:06.150 --> 00:00:09.451 upucao sam i ubio čovjeka. 00:00:09.451 --> 00:00:11.594 Bio sam mladi diler 00:00:11.594 --> 00:00:13.963 nagle naravi 00:00:13.963 --> 00:00:18.018 i s poluautomatskim pištoljem. NOTE Paragraph 00:00:18.018 --> 00:00:20.789 No, to nije bio kraj moje priče. 00:00:20.789 --> 00:00:24.930 Zapravo, bio je to tek početak. 00:00:24.930 --> 00:00:27.105 Naredne 23 godine 00:00:27.105 --> 00:00:30.827 priča su o priznanju, 00:00:30.827 --> 00:00:34.310 isprici i okajanju. 00:00:34.310 --> 00:00:35.733 No to se nije dogodilo na način 00:00:35.733 --> 00:00:39.027 na koji možda zamišljate ili mislite. 00:00:39.027 --> 00:00:40.485 Ove su se stvari dogodile u mom životu 00:00:40.485 --> 00:00:42.628 na način koji je iznenađujuć, 00:00:42.628 --> 00:00:44.263 posebice meni samom. NOTE Paragraph 00:00:44.263 --> 00:00:47.404 Vidite, poput mogih od vas, 00:00:47.404 --> 00:00:49.978 tijekom odrastanja bio sam odličan učenik, 00:00:49.978 --> 00:00:51.321 primao sam stipendiju 00:00:51.321 --> 00:00:53.925 i sanjao o tome da postanem liječnik. 00:00:53.925 --> 00:00:56.556 No, stvari su se dramatično zakomplicirale 00:00:56.556 --> 00:00:58.730 kada su se moji roditelji razdvojili 00:00:58.730 --> 00:01:02.567 i naposljetku razveli. NOTE Paragraph 00:01:02.567 --> 00:01:05.417 Pravi događaji su vrlo izravni. 00:01:05.417 --> 00:01:07.865 U dobi od 17 godina 00:01:07.865 --> 00:01:09.510 bio sam tri puta propucan 00:01:09.510 --> 00:01:14.135 dok sam stajao na uglu u svom kvartu u Detroitu. 00:01:14.135 --> 00:01:16.830 Prijatelj me odvezao u bolnicu. 00:01:16.830 --> 00:01:20.054 Liječnici su izvadili metke, 00:01:20.054 --> 00:01:21.845 zakrpali me, 00:01:21.845 --> 00:01:26.216 i poslali me nazad u isti kvart u kojem sam bio upucan. 00:01:26.216 --> 00:01:28.971 Kroz cijelu ovu muku 00:01:28.971 --> 00:01:31.031 nitko me nije zagrlio, 00:01:31.031 --> 00:01:33.401 nitko me nije savjetovao, 00:01:33.401 --> 00:01:36.341 nitko mi nije rekao da ću biti dobro. 00:01:36.341 --> 00:01:39.265 Nitko mi nije rekao da ću živjeti u strahu, 00:01:39.265 --> 00:01:41.878 da ću postati paranoičan, 00:01:41.878 --> 00:01:44.871 niti da ću reagirati pretjerano nasilno 00:01:44.871 --> 00:01:47.249 na to što sam bio upucan. 00:01:47.249 --> 00:01:50.070 Nitko mi nije rekao da ću jednoga dana, 00:01:50.070 --> 00:01:54.127 ja postati osoba iza okidača. 00:01:54.127 --> 00:01:56.801 Poslije 14 mjeseci, 00:01:56.801 --> 00:01:59.411 u 2 sata ujutro, 00:01:59.411 --> 00:02:01.047 zapucao sam nekoliko puta 00:02:01.047 --> 00:02:04.900 zbog čega je jedan čovjek umro. NOTE Paragraph 00:02:04.900 --> 00:02:06.810 Kada sam došao u zatvor, 00:02:06.810 --> 00:02:12.317 bio sam ogorčen, ljut, povrijeđen. 00:02:12.317 --> 00:02:15.287 Nisam htio prihvatiti odgovornost. 00:02:15.287 --> 00:02:17.339 Krivio sam sve, od svojih roditelja 00:02:17.339 --> 00:02:20.312 do sustava. 00:02:20.312 --> 00:02:22.524 Racionalizirao sam svoju odluku da pucam 00:02:22.524 --> 00:02:24.963 jer je u mom kvartu 00:02:24.963 --> 00:02:26.589 bilo bolje biti onaj koji puca 00:02:26.589 --> 00:02:29.901 nego onaj koji je upucan. 00:02:29.901 --> 00:02:33.223 Dok sam sjedio u svojoj hladnoj ćeliji, 00:02:33.223 --> 00:02:34.870 osjećao sam se bespomoćno, 00:02:34.870 --> 00:02:38.257 nevoljeno i napušteno. 00:02:38.257 --> 00:02:42.135 Osjećao sam se kao da nikome nije stalo, 00:02:42.135 --> 00:02:44.154 i reagirao sam 00:02:44.154 --> 00:02:47.165 nasilno na činjenicu da sam u zatvoru. 00:02:47.165 --> 00:02:48.303 I sve sam 00:02:48.303 --> 00:02:50.618 dublje i dublje tonuo u probleme. 00:02:50.618 --> 00:02:53.398 Vodio sam crno tržište, 00:02:53.398 --> 00:02:56.117 kamatario, 00:02:56.117 --> 00:02:58.183 i prodavao drogu ilegalno prokrijumčarenu 00:02:58.183 --> 00:03:00.044 u zatvor. 00:03:00.044 --> 00:03:01.614 Postao sam zapravo 00:03:01.614 --> 00:03:04.295 ono što je nadstojnik Popravnog doma Michigan zvao 00:03:04.295 --> 00:03:07.132 "najgori od najgorih." 00:03:07.132 --> 00:03:09.457 I zbog svojih djela 00:03:09.457 --> 00:03:12.149 dospio sam u samicu 00:03:12.149 --> 00:03:14.578 na sedam i pol godina 00:03:14.578 --> 00:03:17.790 svoje robije. NOTE Paragraph 00:03:17.790 --> 00:03:19.459 Smatram da je samica 00:03:19.459 --> 00:03:21.399 jedno od najnehumanijih i barbarskih mjesta 00:03:21.399 --> 00:03:24.298 na kojim se možete naći, 00:03:24.298 --> 00:03:27.189 a ja sam se tamo doista našao. 00:03:27.189 --> 00:03:30.700 Jednoga dana dok sam hodao po ćeliji, 00:03:30.700 --> 00:03:35.217 došao je čuvar i donio poštu. 00:03:35.217 --> 00:03:36.954 Pogledao sam par pisama, 00:03:36.954 --> 00:03:38.868 prije nego li sam pogledao pismo 00:03:38.868 --> 00:03:41.930 na kojemu je bio načrčkan rukopis mog sina. 00:03:41.930 --> 00:03:43.367 Svaki puta kada bi dobio pismo svog sina, 00:03:43.367 --> 00:03:45.272 bilo je poput zrake svjetla 00:03:45.272 --> 00:03:48.029 na najtamnijem mjestu koje možete zamisliti. 00:03:48.029 --> 00:03:51.844 Taj konkretan dan otvorio sam to pismo, 00:03:51.844 --> 00:03:54.950 i velikim tiskanim slovima je pisalo, 00:03:54.950 --> 00:03:58.205 "Mama mi je rekla zašto si u zatvoru: 00:03:58.205 --> 00:04:00.899 zbog ubojstva." 00:04:00.899 --> 00:04:02.818 Rekao je, "Tata, nemoj ubijati." 00:04:02.818 --> 00:04:08.265 "Isus gleda što radiš. Moli Mu se." NOTE Paragraph 00:04:08.265 --> 00:04:10.100 U to vrijeme nisam bio religiozan, 00:04:10.100 --> 00:04:11.807 niti sam to sada, 00:04:11.807 --> 00:04:14.291 ali bilo je nešto jako duboko 00:04:14.291 --> 00:04:17.053 u riječima mog sina. 00:04:17.063 --> 00:04:18.685 Natjerale su me da razmotrim stvari u svom životu 00:04:18.685 --> 00:04:20.621 o kojima nisam bio razmišljao. 00:04:20.621 --> 00:04:22.557 Bio je to prvi put u mom životu 00:04:22.557 --> 00:04:24.529 da sam zapravo promislio o činjenici 00:04:24.529 --> 00:04:28.195 da me moj sin gleda kao ubojicu. 00:04:28.195 --> 00:04:30.249 Sjeo sam nazad na svoj ležaj, 00:04:30.249 --> 00:04:32.268 i prisjetio se nečega što sam bio pročitao 00:04:32.268 --> 00:04:34.865 u Platonu, 00:04:34.865 --> 00:04:36.840 kada je Sokrat u "Isprici" izjavio 00:04:36.840 --> 00:04:41.111 da neistraženi život nije vrijedan življenja. NOTE Paragraph 00:04:41.111 --> 00:04:46.943 U tom trenutku je počela preobrazba. 00:04:46.943 --> 00:04:49.863 No, nije došla tako jednostavno. 00:04:51.920 --> 00:04:53.764 Jedna od stvari koje sam shvatio, 00:04:53.764 --> 00:04:55.921 koja je bila dio preobrazbe, 00:04:55.921 --> 00:04:59.663 bila je ta da postoje četiri ključne stvari. 00:04:59.663 --> 00:05:01.970 Prva je stvar bila 00:05:01.970 --> 00:05:04.283 da imam odlične mentore. 00:05:04.283 --> 00:05:06.159 Znam da se neki od vas pitaju 00:05:06.159 --> 00:05:09.328 kako sam našao odličnog mentora u zatvoru. 00:05:09.328 --> 00:05:12.193 Ali u mom slučaju, 00:05:12.193 --> 00:05:13.423 neki od mojih mentora 00:05:13.423 --> 00:05:15.300 koji su služili doživotnu kaznu 00:05:15.300 --> 00:05:18.009 bili su jedni od najboljih ljudi koji su ikada ušli u moj život, 00:05:18.009 --> 00:05:21.273 jer su me natjerali da svoj život sagledam iskreno, 00:05:21.273 --> 00:05:23.098 i da si postavim izazove 00:05:23.098 --> 00:05:25.613 u donošenju svojih odluka. NOTE Paragraph 00:05:25.613 --> 00:05:29.867 Druga je stvar bila književnost. 00:05:29.867 --> 00:05:31.610 Prije odlaska u zatvor, 00:05:31.610 --> 00:05:33.607 nisam znao da postoje toliki sjajni 00:05:33.607 --> 00:05:36.888 pjesnici, autori i filozofi koji su crnci, 00:05:36.888 --> 00:05:39.907 a onda sam imao veliku sreću 00:05:39.907 --> 00:05:44.074 da naiđem na autobiografiju Malcolma X-a, 00:05:44.074 --> 00:05:48.621 koja je razbila svaki stereotip koji sam imao o sebi. NOTE Paragraph 00:05:48.621 --> 00:05:51.062 Treće je bila moja obitelj. 00:05:51.062 --> 00:05:55.738 Moj otac je 19 godina bio uz mene 00:05:55.738 --> 00:05:58.167 s nepokolebljivom vjerom, 00:05:58.167 --> 00:05:59.831 jer je vjerovao da posjedujem ono što mi je bilo potrebno 00:05:59.831 --> 00:06:02.125 da si preokrenem život. 00:06:02.125 --> 00:06:05.018 Također sam upoznao nevjerojatnu ženu 00:06:05.018 --> 00:06:08.452 koja je sada majka mog dvogodišnjeg sina Sekoua, 00:06:08.452 --> 00:06:10.680 i koja me naučila kako samog sebe voljeti 00:06:10.680 --> 00:06:14.958 na zdrav način. NOTE Paragraph 00:06:14.958 --> 00:06:17.654 Posljednje je bilo pisanje. 00:06:17.654 --> 00:06:19.068 Kada sam dobio ono pismo od sina, 00:06:19.068 --> 00:06:21.278 počeo sam pisati dnevnik 00:06:21.278 --> 00:06:24.079 o stvarima koje sam proživio u djetinjstvu 00:06:24.079 --> 00:06:26.872 i u zatvoru, 00:06:26.872 --> 00:06:30.138 a to mi je otvorilo um ideji 00:06:30.138 --> 00:06:33.106 o okajanju. 00:06:33.106 --> 00:06:35.188 U ranijem periodu mog robijanja, dobio samo 00:06:35.188 --> 00:06:38.995 pismo jedne rođakinje moje žrtve, 00:06:38.995 --> 00:06:41.840 i u tom pismu 00:06:41.840 --> 00:06:43.685 rekla mi je da mi oprašta 00:06:43.685 --> 00:06:45.634 jer je shvatila da sam bio malo dijete 00:06:45.634 --> 00:06:46.971 koje je bilo zlostavljano 00:06:46.971 --> 00:06:48.763 i koje je prolazilo kroz nevolje 00:06:48.763 --> 00:06:51.501 i samo donijelo niz loših odluka. 00:06:51.501 --> 00:06:53.972 To je bio prvi put u mom životu 00:06:53.972 --> 00:07:01.701 da sam se osjećao otvoren opraštanju samome sebi. NOTE Paragraph 00:07:01.701 --> 00:07:02.945 Jedna od stvari koje su se dogodile 00:07:02.945 --> 00:07:05.268 nakon što sam to doživio bila je 00:07:05.268 --> 00:07:07.156 da sam razmišljao o drugim zatvorenicima koji su robijali 00:07:07.156 --> 00:07:08.968 zajedno sa mnom, 00:07:08.968 --> 00:07:11.890 i o tome koliko sam to htio s njima podijeliti. 00:07:11.890 --> 00:07:13.644 Tako sam počeo razgovarati s njima o 00:07:13.644 --> 00:07:15.571 nekim njihovim iskustvima, 00:07:15.571 --> 00:07:17.053 i bio sam strašno pogođen shvativši 00:07:17.053 --> 00:07:20.431 da je većina njih došla iz istih nasilnih okolina. 00:07:20.431 --> 00:07:23.970 I većina njih željela je pomoć i preokret u svom životu, 00:07:23.970 --> 00:07:25.710 no, nažalost sustav 00:07:25.710 --> 00:07:28.928 koji trenutno drži 2,5 milijuna ljudi u zatvoru 00:07:28.928 --> 00:07:31.128 simšljen je tako da skladišti 00:07:31.128 --> 00:07:35.420 umjesto da rehabilitira ili preobražava. 00:07:35.420 --> 00:07:37.311 Tako sam odlučio 00:07:37.311 --> 00:07:39.065 da ako ikada budem pušten iz zatvora 00:07:39.065 --> 00:07:41.522 da ću napraviti sve u svojoj moći 00:07:41.522 --> 00:07:45.223 da pomognem to promijeniti. NOTE Paragraph 00:07:45.223 --> 00:07:47.989 Godine 2010. izišao sam iz zatvora 00:07:47.989 --> 00:07:51.067 po prvi put nakon dva desetljeća. 00:07:51.067 --> 00:07:52.655 Zamislite, ako možete, 00:07:52.655 --> 00:07:55.237 Freda Kremenka kak ulazi u epizodu 00:07:55.237 --> 00:07:57.620 "Jetsonsovih." 00:07:57.620 --> 00:08:00.555 Tako je otprilike izgledao moj život. 00:08:00.555 --> 00:08:03.870 Po prvi put bio sam izložen internetu, 00:08:03.870 --> 00:08:05.606 društvenim mrežama, 00:08:05.606 --> 00:08:09.743 autima koji govore poput KITT-a iz serije "Knight Rider." 00:08:09.743 --> 00:08:11.527 No najviše me fascinirala 00:08:11.527 --> 00:08:13.310 telefonska tehnologija. 00:08:13.310 --> 00:08:14.582 U vrijeme kada sam otišao u zatvor, 00:08:14.582 --> 00:08:16.357 naši telefoni u autima bili su ovako veliki 00:08:16.357 --> 00:08:18.958 i trebalo je dvoje ljudi da ih nose. 00:08:18.958 --> 00:08:21.046 Zamislite onda kako je to bilo kada sam po prvi puta primio 00:08:21.046 --> 00:08:23.172 svoj maleni Blackberry 00:08:23.172 --> 00:08:25.123 i počeo učiti kako slati poruke. 00:08:25.123 --> 00:08:26.790 Radi se o tome da, ljudi oko mene 00:08:26.790 --> 00:08:28.386 nisu shvaćali da nisam imao pojma 00:08:28.386 --> 00:08:31.080 što znače sve te skraćenice, 00:08:31.080 --> 00:08:36.110 poput LOL, OMG, LMAO, 00:08:36.110 --> 00:08:37.852 sve dok jednog dana nisam vodio razgovor 00:08:37.852 --> 00:08:40.108 s prijateljem preko poruka, 00:08:40.108 --> 00:08:44.139 i zamolio ga da nešto napravi, a on je odgovorio sa "K." 00:08:44.139 --> 00:08:47.318 Pitao sam ga, "Što je K?" 00:08:47.318 --> 00:08:49.280 A on je odgovorio "K je okej." 00:08:49.280 --> 00:08:50.279 Pomislio sam, 00:08:50.279 --> 00:08:53.297 "Koji vrag ne valja s K?" 00:08:53.297 --> 00:08:55.810 Poslao sam mu upitnik. 00:08:55.810 --> 00:08:59.481 Odgovorio je, "K = okej." 00:08:59.481 --> 00:09:04.170 A ja mu odgovorim, "FU." (j*i se) (Smijeh) 00:09:04.170 --> 00:09:05.926 On me na to upita 00:09:05.926 --> 00:09:07.600 zašto sam ga opsovao. 00:09:07.600 --> 00:09:10.260 Ja mu odgovorim, "LOL FU," 00:09:10.260 --> 00:09:11.959 u smislu, napokon razumijem (finally understand). 00:09:11.959 --> 00:09:13.996 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:09:13.996 --> 00:09:17.261 Sada, tri godine poslije, 00:09:17.261 --> 00:09:19.135 ide mi relativno dobro. 00:09:19.135 --> 00:09:21.813 Imam stipendiju za Media Lab na Tehnološkom institutu Massachusetts, 00:09:21.813 --> 00:09:25.030 radim za fenomenalnu tvrtku koja se zove BMe, 00:09:25.030 --> 00:09:27.360 podučavam na Sveučilištu Michigan. 00:09:27.360 --> 00:09:29.337 No, bilo je teško 00:09:29.337 --> 00:09:30.800 jer shvaćam da ima više 00:09:30.800 --> 00:09:32.435 ljudi koji se vraćaju kući 00:09:32.435 --> 00:09:35.596 kojima neće biti omogućene takve prilike. 00:09:35.596 --> 00:09:37.401 Blagoslovljen sam što radim s nevjerojatnim 00:09:37.401 --> 00:09:40.085 ljudima, 00:09:40.085 --> 00:09:41.847 pomažući drugima u resocijalizaciji, 00:09:41.847 --> 00:09:46.060 a jedan od njih je moj prijatelj Calvin Evans. 00:09:46.060 --> 00:09:49.015 Bio je u zatvoru 24 godine radi zločina koji nije počinio. 00:09:49.015 --> 00:09:52.783 Ima 45 godina. Trenutno ide na fakultet. 00:09:52.783 --> 00:09:54.507 Jedna od stvari o kojima smo pričali 00:09:54.507 --> 00:09:56.219 su tri stvari koje smatram bitnima 00:09:56.219 --> 00:09:57.839 u svojoj osobnoj preobrazbi. 00:09:57.839 --> 00:09:59.778 Prva je priznanje. 00:09:59.778 --> 00:10:02.204 Morao sam priznati da sam povrijedio druge. 00:10:02.204 --> 00:10:05.000 Trebao sam priznati i da sam ja bio povrijeđen. 00:10:05.000 --> 00:10:07.421 Druga je isprika. 00:10:07.421 --> 00:10:09.571 Morao sam se ispričati ljudima koje sam povrijedio. 00:10:09.571 --> 00:10:11.643 Iako nisam očekivao da će je prihvatiti, 00:10:11.643 --> 00:10:14.395 bilo je bitno da to napravim jer je to bilo ispravno. 00:10:14.395 --> 00:10:17.354 No, trebao sam se i sam sebi ispričati. 00:10:17.354 --> 00:10:20.171 Treća je okajanje. 00:10:20.171 --> 00:10:21.854 Za mene je kajanje značilo 00:10:21.854 --> 00:10:23.447 povratak u svoju zajednicu 00:10:23.447 --> 00:10:24.990 i rad s ugroženom mladeži 00:10:24.990 --> 00:10:26.790 koja je bila na istom putu kao i ja, 00:10:26.790 --> 00:10:30.530 ali i to da budem jedno sam sa sobom. NOTE Paragraph 00:10:30.530 --> 00:10:32.294 Kroz svoje iskustvo zatvora, 00:10:32.294 --> 00:10:34.475 jedna od stvari koje sam otkrio je ovo: 00:10:34.475 --> 00:10:35.691 većina ljudi 00:10:35.691 --> 00:10:39.112 koja su zatvorena mogu biti iskupljena, 00:10:39.112 --> 00:10:40.372 i činjenica je da će se 00:10:40.372 --> 00:10:42.723 90 posto ljudi koji služe kaznu u zatvoru 00:10:42.723 --> 00:10:45.411 jednog dana vratiti u zajednicu, 00:10:45.411 --> 00:10:47.326 a mi imamo udjela u odluci kakvi će se 00:10:47.326 --> 00:10:50.945 ljudi vratiti u našu zajednicu. NOTE Paragraph 00:10:50.945 --> 00:10:53.556 Moja je želja danas 00:10:53.556 --> 00:10:57.209 da prihvatimo 00:10:57.209 --> 00:10:59.358 suosjećajniji pristup 00:10:59.358 --> 00:11:02.578 tome kako se nosimo s masama koje služe zatvorsku kaznu, 00:11:02.578 --> 00:11:03.722 da se riješimo 00:11:03.722 --> 00:11:06.037 "treba ih zatvoriti za vijeke vjekova" mentaliteta, 00:11:06.037 --> 00:11:09.960 jer je dokazano da ne funkcionira. NOTE Paragraph 00:11:09.960 --> 00:11:12.413 Moje putovanje je jedinstveno, 00:11:12.413 --> 00:11:15.078 no ne mora biti tako. 00:11:15.078 --> 00:11:17.484 Bilo tko može doživjeti preobrazbu 00:11:17.484 --> 00:11:20.324 ako za takvo što stvorimo mogućnost. 00:11:20.324 --> 00:11:22.086 Zato vas danas tražim 00:11:22.086 --> 00:11:23.793 da zamislite 00:11:23.793 --> 00:11:26.133 svijet gdje ljudi 00:11:26.133 --> 00:11:29.829 nisu taoci svoje prošlosti, 00:11:29.829 --> 00:11:31.262 gdje prestupi i pogreške 00:11:31.262 --> 00:11:34.030 ne određuju osobu za cijeli život. 00:11:34.030 --> 00:11:37.221 Mislim da kolektivno možemo stvoriti takvu stvarnost, 00:11:37.221 --> 00:11:38.924 i nadam se da ćete to i napraviti. NOTE Paragraph 00:11:38.924 --> 00:11:40.690 Hvala. NOTE Paragraph 00:11:40.690 --> 00:11:43.773 (Pljesak)