[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.79,0:00:03.40,Default,,0000,0000,0000,,Преди двадесет и три години, Dialogue: 0,0:00:03.40,0:00:06.15,Default,,0000,0000,0000,,когато бях на 19, Dialogue: 0,0:00:06.15,0:00:09.45,Default,,0000,0000,0000,,прострелях и убих човек. Dialogue: 0,0:00:09.45,0:00:11.59,Default,,0000,0000,0000,,Бях млад наркодилър Dialogue: 0,0:00:11.59,0:00:13.96,Default,,0000,0000,0000,,с избухлив характер Dialogue: 0,0:00:13.96,0:00:18.02,Default,,0000,0000,0000,,и полуавтоматичен пистолет. Dialogue: 0,0:00:18.02,0:00:20.79,Default,,0000,0000,0000,,Но това не е краят на историята ми. Dialogue: 0,0:00:20.79,0:00:24.93,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност, това е началото, Dialogue: 0,0:00:24.93,0:00:27.10,Default,,0000,0000,0000,,и след 23 години, Dialogue: 0,0:00:27.10,0:00:30.83,Default,,0000,0000,0000,,е история на осъзнаване, Dialogue: 0,0:00:30.83,0:00:34.31,Default,,0000,0000,0000,,извинение и изкупление. Dialogue: 0,0:00:34.31,0:00:35.73,Default,,0000,0000,0000,,Но това не се случи по начина, Dialogue: 0,0:00:35.73,0:00:39.03,Default,,0000,0000,0000,,който може би си представяте\Nили мислите. Dialogue: 0,0:00:39.03,0:00:40.48,Default,,0000,0000,0000,,Тези неща се случиха в живота ми Dialogue: 0,0:00:40.48,0:00:42.63,Default,,0000,0000,0000,,по изненадващ начин, Dialogue: 0,0:00:42.63,0:00:44.26,Default,,0000,0000,0000,,особено за мен. Dialogue: 0,0:00:44.26,0:00:47.40,Default,,0000,0000,0000,,Като много от Вас, Dialogue: 0,0:00:47.40,0:00:49.98,Default,,0000,0000,0000,,като малък бях отличник, Dialogue: 0,0:00:49.98,0:00:51.32,Default,,0000,0000,0000,,имах стипендия, Dialogue: 0,0:00:51.32,0:00:53.92,Default,,0000,0000,0000,,мечтаех да стана лекар. Dialogue: 0,0:00:53.92,0:00:56.56,Default,,0000,0000,0000,,Но нещата много се объркаха, Dialogue: 0,0:00:56.56,0:00:58.73,Default,,0000,0000,0000,,когато родителите ми се разделиха Dialogue: 0,0:00:58.73,0:01:02.57,Default,,0000,0000,0000,,и в крайна сметка се разведоха. Dialogue: 0,0:01:02.57,0:01:05.42,Default,,0000,0000,0000,,Реалните събития са\Nдоста прости. Dialogue: 0,0:01:05.42,0:01:07.86,Default,,0000,0000,0000,,На 17, Dialogue: 0,0:01:07.86,0:01:09.51,Default,,0000,0000,0000,,ме простреляха три пъти Dialogue: 0,0:01:09.51,0:01:14.14,Default,,0000,0000,0000,,докато стоях на ъгъла в\Nмоя квартал в Детройт. Dialogue: 0,0:01:14.14,0:01:16.83,Default,,0000,0000,0000,,Моят приятел ме заведе в болницата. Dialogue: 0,0:01:16.83,0:01:20.05,Default,,0000,0000,0000,,Докторите извадиха куршумите, Dialogue: 0,0:01:20.05,0:01:21.84,Default,,0000,0000,0000,,зашиха ме Dialogue: 0,0:01:21.84,0:01:26.22,Default,,0000,0000,0000,,и ме изпратиха обратно в същия\Nквартал, където ме простреляха.\N Dialogue: 0,0:01:26.22,0:01:28.97,Default,,0000,0000,0000,,По време на това изпитание, Dialogue: 0,0:01:28.97,0:01:31.03,Default,,0000,0000,0000,,никой не ме прегърна, Dialogue: 0,0:01:31.03,0:01:33.40,Default,,0000,0000,0000,,никой не ме посъветва, Dialogue: 0,0:01:33.40,0:01:36.34,Default,,0000,0000,0000,,никой не ми каза, че ще се оправя. Dialogue: 0,0:01:36.34,0:01:39.26,Default,,0000,0000,0000,,Никой не ми каза, че ще \Nживея в страх, Dialogue: 0,0:01:39.26,0:01:41.88,Default,,0000,0000,0000,,че ще стана параноик Dialogue: 0,0:01:41.88,0:01:44.87,Default,,0000,0000,0000,,или че ще реагирам хипер буйно Dialogue: 0,0:01:44.87,0:01:47.25,Default,,0000,0000,0000,,на това, че бях прострелян. Dialogue: 0,0:01:47.25,0:01:50.07,Default,,0000,0000,0000,,Никой не ми каза, че един ден Dialogue: 0,0:01:50.07,0:01:54.13,Default,,0000,0000,0000,,ще бъда човека зад спусъка. Dialogue: 0,0:01:54.13,0:01:56.80,Default,,0000,0000,0000,,Четиринадесет месеца по-късно, Dialogue: 0,0:01:56.80,0:01:59.41,Default,,0000,0000,0000,,в 2 сутринта, Dialogue: 0,0:01:59.41,0:02:01.05,Default,,0000,0000,0000,,произведох изстрелите, Dialogue: 0,0:02:01.05,0:02:04.90,Default,,0000,0000,0000,,които причиниха смъртта на човек. Dialogue: 0,0:02:04.90,0:02:06.81,Default,,0000,0000,0000,,Когато влязох в затвора, Dialogue: 0,0:02:06.81,0:02:12.32,Default,,0000,0000,0000,,бях озлобен, бях гневен,\Nбях наранен.\N Dialogue: 0,0:02:12.32,0:02:15.29,Default,,0000,0000,0000,,Не исках да поемам отговорност. Dialogue: 0,0:02:15.29,0:02:17.34,Default,,0000,0000,0000,,Обвинявах всички,\Nот родителите ми Dialogue: 0,0:02:17.34,0:02:20.31,Default,,0000,0000,0000,,до системата. Dialogue: 0,0:02:20.31,0:02:22.52,Default,,0000,0000,0000,,Оправдах решението си\Nда стрелям, Dialogue: 0,0:02:22.52,0:02:24.96,Default,,0000,0000,0000,,защото в квартала, \Nот който идвам, Dialogue: 0,0:02:24.96,0:02:26.59,Default,,0000,0000,0000,,е по-добре да си стрелящия, Dialogue: 0,0:02:26.59,0:02:29.90,Default,,0000,0000,0000,,отколкото простреляния. Dialogue: 0,0:02:29.90,0:02:33.22,Default,,0000,0000,0000,,И докато седях в студената си килия, Dialogue: 0,0:02:33.22,0:02:34.87,Default,,0000,0000,0000,,се чувствах безпомощен, Dialogue: 0,0:02:34.87,0:02:38.26,Default,,0000,0000,0000,,необичан и изоставен. Dialogue: 0,0:02:38.26,0:02:42.14,Default,,0000,0000,0000,,Чувствах, че никой не се\Nинтересуваше Dialogue: 0,0:02:42.14,0:02:44.15,Default,,0000,0000,0000,,и реагирах Dialogue: 0,0:02:44.15,0:02:47.16,Default,,0000,0000,0000,,враждебно към затвора. Dialogue: 0,0:02:47.16,0:02:48.30,Default,,0000,0000,0000,,Осъзнах, че затъвам Dialogue: 0,0:02:48.30,0:02:50.62,Default,,0000,0000,0000,,все по-дълбоко и по-дълбоко\Nв проблеми.\N Dialogue: 0,0:02:50.62,0:02:53.40,Default,,0000,0000,0000,,Продавах на черно, Dialogue: 0,0:02:53.40,0:02:56.12,Default,,0000,0000,0000,,бях лихвар Dialogue: 0,0:02:56.12,0:02:58.18,Default,,0000,0000,0000,,и продавах наркотици, които\Nбяха внесени нелегално Dialogue: 0,0:02:58.18,0:03:00.04,Default,,0000,0000,0000,,в затвора. Dialogue: 0,0:03:00.04,0:03:01.61,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност бях се превърнал \N Dialogue: 0,0:03:01.61,0:03:04.30,Default,,0000,0000,0000,,в това, което пазачът на\NМичиганския затвор наричаше Dialogue: 0,0:03:04.30,0:03:07.13,Default,,0000,0000,0000,,"най-лошият от най-лошите." Dialogue: 0,0:03:07.13,0:03:09.46,Default,,0000,0000,0000,,И заради моята дейност, Dialogue: 0,0:03:09.46,0:03:12.15,Default,,0000,0000,0000,,се озовах в изолатора Dialogue: 0,0:03:12.15,0:03:14.58,Default,,0000,0000,0000,,за седем години и половина Dialogue: 0,0:03:14.58,0:03:17.79,Default,,0000,0000,0000,,от престоя ми в затвора. Dialogue: 0,0:03:17.79,0:03:19.46,Default,,0000,0000,0000,,Поглеждайки сега, изолаторът Dialogue: 0,0:03:19.46,0:03:21.40,Default,,0000,0000,0000,,е едно от най-нехуманните и\Nварварски места, Dialogue: 0,0:03:21.40,0:03:24.30,Default,,0000,0000,0000,,в които можете да се окажете Dialogue: 0,0:03:24.30,0:03:27.19,Default,,0000,0000,0000,,и аз се озовах там. Dialogue: 0,0:03:27.19,0:03:30.70,Default,,0000,0000,0000,,Един ден, крачех в килията си, Dialogue: 0,0:03:30.70,0:03:35.22,Default,,0000,0000,0000,,когато един полицай дойде\Nи донесе пощата. Dialogue: 0,0:03:35.22,0:03:36.95,Default,,0000,0000,0000,,Погледнах няколко писма Dialogue: 0,0:03:36.95,0:03:38.87,Default,,0000,0000,0000,,преди да погледна писмото, Dialogue: 0,0:03:38.87,0:03:41.93,Default,,0000,0000,0000,,върху което беше разкривеният\Nпочерк на сина ми. Dialogue: 0,0:03:41.93,0:03:43.37,Default,,0000,0000,0000,,И всеки път, когато получех\Nписмо от сина ми, Dialogue: 0,0:03:43.37,0:03:45.27,Default,,0000,0000,0000,,беше като лъч светлина Dialogue: 0,0:03:45.27,0:03:48.03,Default,,0000,0000,0000,,в най-тъмното място,\Nкоето можете да си представите. Dialogue: 0,0:03:48.03,0:03:51.84,Default,,0000,0000,0000,,И точно този ден,\Nотворих писмото Dialogue: 0,0:03:51.84,0:03:54.95,Default,,0000,0000,0000,,и с главни букви, той\Nбеше написал, Dialogue: 0,0:03:54.95,0:03:58.20,Default,,0000,0000,0000,,"Мама ми каза защо си в затвора: Dialogue: 0,0:03:58.20,0:04:00.90,Default,,0000,0000,0000,,убийство." Dialogue: 0,0:04:00.90,0:04:02.82,Default,,0000,0000,0000,,Той каза, "Татко, не убивай.\N Dialogue: 0,0:04:02.82,0:04:08.26,Default,,0000,0000,0000,,Исус наблюдава какво правиш.\NМоли се на него." Dialogue: 0,0:04:08.26,0:04:10.10,Default,,0000,0000,0000,,Не, не бях религиозен тогава, Dialogue: 0,0:04:10.10,0:04:11.81,Default,,0000,0000,0000,,нито пък съм религиозен сега, Dialogue: 0,0:04:11.81,0:04:14.29,Default,,0000,0000,0000,,но имаше нещо толкова \Nпроницателно Dialogue: 0,0:04:14.29,0:04:17.05,Default,,0000,0000,0000,,в думите на сина ми. Dialogue: 0,0:04:17.06,0:04:18.68,Default,,0000,0000,0000,,Те ме накараха да \Nпреосмисля неща от живота си, Dialogue: 0,0:04:18.68,0:04:20.62,Default,,0000,0000,0000,,за които не се бях сещал.\N Dialogue: 0,0:04:20.62,0:04:22.56,Default,,0000,0000,0000,,За първи път в живота ми Dialogue: 0,0:04:22.56,0:04:24.53,Default,,0000,0000,0000,,се замислих за факта, Dialogue: 0,0:04:24.53,0:04:28.20,Default,,0000,0000,0000,,че синът ми ще гледа на мен\Nкато на убиец. Dialogue: 0,0:04:28.20,0:04:30.25,Default,,0000,0000,0000,,Седнах на леглото си Dialogue: 0,0:04:30.25,0:04:32.27,Default,,0000,0000,0000,,и се замислих за нещо,\Nкоето бях прочел Dialogue: 0,0:04:32.27,0:04:34.86,Default,,0000,0000,0000,,в "Република" на Платон, Dialogue: 0,0:04:34.86,0:04:36.84,Default,,0000,0000,0000,,където Сократ завява в "Извинение", Dialogue: 0,0:04:36.84,0:04:41.11,Default,,0000,0000,0000,,че неосмисленият живот не\Nзаслужава да се живее. Dialogue: 0,0:04:41.11,0:04:46.94,Default,,0000,0000,0000,,В този момент започна трансформацията.\N Dialogue: 0,0:04:46.94,0:04:49.86,Default,,0000,0000,0000,,Но не беше лесно. Dialogue: 0,0:04:51.92,0:04:53.76,Default,,0000,0000,0000,,Едно от нещата, които разбрах, Dialogue: 0,0:04:53.76,0:04:55.92,Default,,0000,0000,0000,,което беше част от трансформацията, Dialogue: 0,0:04:55.92,0:04:59.66,Default,,0000,0000,0000,,беше, че има четири ключови неща.\N Dialogue: 0,0:04:59.66,0:05:01.97,Default,,0000,0000,0000,,Първото беше, Dialogue: 0,0:05:01.97,0:05:04.28,Default,,0000,0000,0000,,че имах страхотни ментори. Dialogue: 0,0:05:04.28,0:05:06.16,Default,,0000,0000,0000,,Сега, знам, че някои от Вас \Nвероятно си мислят, Dialogue: 0,0:05:06.16,0:05:09.33,Default,,0000,0000,0000,,как намери страхотен ментор\Nв затвора? Dialogue: 0,0:05:09.33,0:05:12.19,Default,,0000,0000,0000,,Но в моя случай, Dialogue: 0,0:05:12.19,0:05:13.42,Default,,0000,0000,0000,,някои от моите ментори, Dialogue: 0,0:05:13.42,0:05:15.30,Default,,0000,0000,0000,,които излежаваха доживотни\Nприсъди, Dialogue: 0,0:05:15.30,0:05:18.01,Default,,0000,0000,0000,,бяха едни от най-добрите хора,\Nкоито съм срещал в живота си, Dialogue: 0,0:05:18.01,0:05:21.27,Default,,0000,0000,0000,,защото ме накараха да \Nпогледна честно на живота си Dialogue: 0,0:05:21.27,0:05:23.10,Default,,0000,0000,0000,,и ме накараха да \Nпредизвикам себе си Dialogue: 0,0:05:23.10,0:05:25.61,Default,,0000,0000,0000,,по отношение на вземането\Nси на решения. Dialogue: 0,0:05:25.61,0:05:29.87,Default,,0000,0000,0000,,Второто нещо беше литературата.\N Dialogue: 0,0:05:29.87,0:05:31.61,Default,,0000,0000,0000,,Преди да отида в затвора, Dialogue: 0,0:05:31.61,0:05:33.61,Default,,0000,0000,0000,,не знаех, че има толкова \Nмного невероятни Dialogue: 0,0:05:33.61,0:05:36.89,Default,,0000,0000,0000,,черни поети, автори и философи, Dialogue: 0,0:05:36.89,0:05:39.91,Default,,0000,0000,0000,,а след това имах огромния късмет Dialogue: 0,0:05:39.91,0:05:44.07,Default,,0000,0000,0000,,да се натъкна на автобиографията\Nна Малкълм X Dialogue: 0,0:05:44.07,0:05:48.62,Default,,0000,0000,0000,,и тя разруши всеки стереотип,\Nкойто съм имал за себе си. Dialogue: 0,0:05:48.62,0:05:51.06,Default,,0000,0000,0000,,Третото нещо беше семейството. Dialogue: 0,0:05:51.06,0:05:55.74,Default,,0000,0000,0000,,В продължение на 19 години,\Nбаща ми беше до мен Dialogue: 0,0:05:55.74,0:05:58.17,Default,,0000,0000,0000,,с непоклатима вяра, Dialogue: 0,0:05:58.17,0:05:59.83,Default,,0000,0000,0000,,защото той вярваше, че\Nпритежавам нужното Dialogue: 0,0:05:59.83,0:06:02.12,Default,,0000,0000,0000,,да преобърна живота си.\N Dialogue: 0,0:06:02.12,0:06:05.02,Default,,0000,0000,0000,,Също така срещнах една\Nневероятна жена, Dialogue: 0,0:06:05.02,0:06:08.45,Default,,0000,0000,0000,,която е майка на моя\Nдвегодишен син Секу Dialogue: 0,0:06:08.45,0:06:10.68,Default,,0000,0000,0000,,и ме научи как да обичам \Nсебе си Dialogue: 0,0:06:10.68,0:06:14.96,Default,,0000,0000,0000,,по здравословен начин. Dialogue: 0,0:06:14.96,0:06:17.65,Default,,0000,0000,0000,,Последното нещо бе писането. Dialogue: 0,0:06:17.65,0:06:19.07,Default,,0000,0000,0000,,Когато получих онова писмо\Nот сина си, Dialogue: 0,0:06:19.07,0:06:21.28,Default,,0000,0000,0000,,започнах да си водя дневник Dialogue: 0,0:06:21.28,0:06:24.08,Default,,0000,0000,0000,,за нещата, които съм преживял\Nв детството си Dialogue: 0,0:06:24.08,0:06:26.87,Default,,0000,0000,0000,,и в затвора, Dialogue: 0,0:06:26.87,0:06:30.14,Default,,0000,0000,0000,,и това което това направи е да\Nотвори мисленето ми към идеята\N Dialogue: 0,0:06:30.14,0:06:33.11,Default,,0000,0000,0000,,за изкупление. Dialogue: 0,0:06:33.11,0:06:35.19,Default,,0000,0000,0000,,По-рано по време на престоя ми\Nв затвора, бях получил Dialogue: 0,0:06:35.19,0:06:38.100,Default,,0000,0000,0000,,писмо от един от роднините\Nна жертвата Dialogue: 0,0:06:38.100,0:06:41.84,Default,,0000,0000,0000,,и в това писмо, Dialogue: 0,0:06:41.84,0:06:43.68,Default,,0000,0000,0000,,тя ми каза, че ми прощава, Dialogue: 0,0:06:43.68,0:06:45.63,Default,,0000,0000,0000,,защото е разбрала, че аз\Nсъм малко дете, Dialogue: 0,0:06:45.63,0:06:46.97,Default,,0000,0000,0000,,което е било подложено\Nна тормоз Dialogue: 0,0:06:46.97,0:06:48.76,Default,,0000,0000,0000,,и преминало през \Nнякои трудности Dialogue: 0,0:06:48.76,0:06:51.50,Default,,0000,0000,0000,,и просто е направило много\Nгрешни решения. Dialogue: 0,0:06:51.50,0:06:53.97,Default,,0000,0000,0000,,За първи път през живота ми Dialogue: 0,0:06:53.97,0:07:01.70,Default,,0000,0000,0000,,се почувствах готов да си простя. Dialogue: 0,0:07:01.70,0:07:02.94,Default,,0000,0000,0000,,Едно от нещата, които\Nсе случиха, Dialogue: 0,0:07:02.94,0:07:05.27,Default,,0000,0000,0000,,след това преживяване беше, Dialogue: 0,0:07:05.27,0:07:07.16,Default,,0000,0000,0000,,че се замислих за останалите мъже,\Nкоито бяха в затвора\N Dialogue: 0,0:07:07.16,0:07:08.97,Default,,0000,0000,0000,,заедно с мен Dialogue: 0,0:07:08.97,0:07:11.89,Default,,0000,0000,0000,,и колко много исках да \Nсподеля това с тях. Dialogue: 0,0:07:11.89,0:07:13.64,Default,,0000,0000,0000,,И така започнах да говоря с тях\N Dialogue: 0,0:07:13.64,0:07:15.57,Default,,0000,0000,0000,,за някои от нещата, които\Nте са преживели Dialogue: 0,0:07:15.57,0:07:17.05,Default,,0000,0000,0000,,и с мъка установих, Dialogue: 0,0:07:17.05,0:07:20.43,Default,,0000,0000,0000,,че повечето от тях идват от\Nсъщата среда на насилие Dialogue: 0,0:07:20.43,0:07:23.97,Default,,0000,0000,0000,,и повечето от тях искаха помощ\Nи искаха да променят живота си, Dialogue: 0,0:07:23.97,0:07:25.71,Default,,0000,0000,0000,,но за съжаление системата, Dialogue: 0,0:07:25.71,0:07:28.93,Default,,0000,0000,0000,,която към момента е задържала\N2,5 милиона хора в затворите, Dialogue: 0,0:07:28.93,0:07:31.13,Default,,0000,0000,0000,,е създадена да държи \Nна "склад", Dialogue: 0,0:07:31.13,0:07:35.42,Default,,0000,0000,0000,,а не да реабилитира\Nили трансформира. Dialogue: 0,0:07:35.42,0:07:37.31,Default,,0000,0000,0000,,Затова реших, Dialogue: 0,0:07:37.31,0:07:39.06,Default,,0000,0000,0000,,че ако някога изляза от затвора, Dialogue: 0,0:07:39.06,0:07:41.52,Default,,0000,0000,0000,,ще направя всичко, което мога, Dialogue: 0,0:07:41.52,0:07:45.22,Default,,0000,0000,0000,,за да помогна това да се промени. Dialogue: 0,0:07:45.22,0:07:47.99,Default,,0000,0000,0000,,През 2010, излязох от затвора, Dialogue: 0,0:07:47.99,0:07:51.07,Default,,0000,0000,0000,,за първи път от две десетилетия. Dialogue: 0,0:07:51.07,0:07:52.66,Default,,0000,0000,0000,,Представете си сега, ако обичате, Dialogue: 0,0:07:52.66,0:07:55.24,Default,,0000,0000,0000,,Фред Флинтстоун в епизод Dialogue: 0,0:07:55.24,0:07:57.62,Default,,0000,0000,0000,,на "Семейство Джетсън." Dialogue: 0,0:07:57.62,0:08:00.56,Default,,0000,0000,0000,,Моят живот беше горе-долу подобен. Dialogue: 0,0:08:00.56,0:08:03.87,Default,,0000,0000,0000,,За първи път имах достъп до Интернет, Dialogue: 0,0:08:03.87,0:08:05.61,Default,,0000,0000,0000,,социалните медии, Dialogue: 0,0:08:05.61,0:08:09.74,Default,,0000,0000,0000,,коли, които говорят като KITT от\N"Рицарят ездач." Dialogue: 0,0:08:09.74,0:08:11.53,Default,,0000,0000,0000,,Но това, което ме впечатли \Nнай-много, Dialogue: 0,0:08:11.53,0:08:13.31,Default,,0000,0000,0000,,беше технологията при телефоните. Dialogue: 0,0:08:13.31,0:08:14.58,Default,,0000,0000,0000,,Когато влязох в затвора, Dialogue: 0,0:08:14.58,0:08:16.36,Default,,0000,0000,0000,,телефоните в колите ни \Nбяха толкова големи Dialogue: 0,0:08:16.36,0:08:18.96,Default,,0000,0000,0000,,и трябваше двама човека\Nда ги носят. Dialogue: 0,0:08:18.96,0:08:21.05,Default,,0000,0000,0000,,И представете си какво\Nбеше, когато за първи път взех Dialogue: 0,0:08:21.05,0:08:23.17,Default,,0000,0000,0000,,моето малко Blackberry Dialogue: 0,0:08:23.17,0:08:25.12,Default,,0000,0000,0000,,и започнах да се уча как\Nда изпращам SMS-и. Dialogue: 0,0:08:25.12,0:08:26.79,Default,,0000,0000,0000,,Реално, хората около мен, Dialogue: 0,0:08:26.79,0:08:28.39,Default,,0000,0000,0000,,те на осъзнаваха, че\Nнямах никаква идея Dialogue: 0,0:08:28.39,0:08:31.08,Default,,0000,0000,0000,,какво означаваха всички\Nтези съкращения, Dialogue: 0,0:08:31.08,0:08:36.11,Default,,0000,0000,0000,,като LOL, OMG, LMAO, Dialogue: 0,0:08:36.11,0:08:37.85,Default,,0000,0000,0000,,докато един ден не разговарях\N Dialogue: 0,0:08:37.85,0:08:40.11,Default,,0000,0000,0000,,с един от приятелите си чрез SMS Dialogue: 0,0:08:40.11,0:08:44.14,Default,,0000,0000,0000,,и го помолих да направи нещо\Nи той ми отговори, "K." Dialogue: 0,0:08:44.14,0:08:47.32,Default,,0000,0000,0000,,И аз попитах, "Какво е K?" Dialogue: 0,0:08:47.32,0:08:49.28,Default,,0000,0000,0000,,А той ми каза, "K е окей." Dialogue: 0,0:08:49.28,0:08:50.28,Default,,0000,0000,0000,,Мислено си казах, Dialogue: 0,0:08:50.28,0:08:53.30,Default,,0000,0000,0000,,"Какво, по дяволите, е\Nгрешно в K?" Dialogue: 0,0:08:53.30,0:08:55.81,Default,,0000,0000,0000,,И му изпратих въпросителен знак. Dialogue: 0,0:08:55.81,0:08:59.48,Default,,0000,0000,0000,,А той ми каза, "K = окей." Dialogue: 0,0:08:59.48,0:09:04.17,Default,,0000,0000,0000,,И му написах в отговор,\N"FU" (Смях) Dialogue: 0,0:09:04.17,0:09:05.93,Default,,0000,0000,0000,,И той ми писа отново и\Nме попита, Dialogue: 0,0:09:05.93,0:09:07.60,Default,,0000,0000,0000,,защо го псувам. Dialogue: 0,0:09:07.60,0:09:10.26,Default,,0000,0000,0000,,И аз казах, "LOL FU," Dialogue: 0,0:09:10.26,0:09:11.96,Default,,0000,0000,0000,,като, най-накрая разбирам.\N(Finally Understand) Dialogue: 0,0:09:11.96,0:09:13.100,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:09:13.100,0:09:17.26,Default,,0000,0000,0000,,Превъртете три години напред, Dialogue: 0,0:09:17.26,0:09:19.14,Default,,0000,0000,0000,,справям се сравнително добре. Dialogue: 0,0:09:19.14,0:09:21.81,Default,,0000,0000,0000,,сътруднича си с Медия лабораторията\Nна MIT, Dialogue: 0,0:09:21.81,0:09:25.03,Default,,0000,0000,0000,,работя за невероятна компания,\Nнаречена BMe, Dialogue: 0,0:09:25.03,0:09:27.36,Default,,0000,0000,0000,,преподавам в Университета\Nна Мичиган, Dialogue: 0,0:09:27.36,0:09:29.34,Default,,0000,0000,0000,,но е борба, Dialogue: 0,0:09:29.34,0:09:30.80,Default,,0000,0000,0000,,защото осъзнавам, че има повече Dialogue: 0,0:09:30.80,0:09:32.44,Default,,0000,0000,0000,,мъже и жени, които\Nсе прибират вкъщи Dialogue: 0,0:09:32.44,0:09:35.60,Default,,0000,0000,0000,,и на които няма да им се\Nпредоставят тези възможности. Dialogue: 0,0:09:35.60,0:09:37.40,Default,,0000,0000,0000,,Аз съм благословен да работя\Nс някои невероятни Dialogue: 0,0:09:37.40,0:09:40.08,Default,,0000,0000,0000,,мъже и жени, Dialogue: 0,0:09:40.08,0:09:41.85,Default,,0000,0000,0000,,помагащи на другите \Nда се завърнат в обществото Dialogue: 0,0:09:41.85,0:09:46.06,Default,,0000,0000,0000,,и един от тях е моят приятел\NКалвин Евънс. Dialogue: 0,0:09:46.06,0:09:49.02,Default,,0000,0000,0000,,Той е излежал 24 години за\Nпрестъпление, което не е извършил. Dialogue: 0,0:09:49.02,0:09:52.78,Default,,0000,0000,0000,,Той е на 45 години. \NВ момента учи в колеж. Dialogue: 0,0:09:52.78,0:09:54.51,Default,,0000,0000,0000,,И едно от нещата, за които\Nсме говорили Dialogue: 0,0:09:54.51,0:09:56.22,Default,,0000,0000,0000,,са тези три неща, които\Nаз намерих за важни Dialogue: 0,0:09:56.22,0:09:57.84,Default,,0000,0000,0000,,в моята лична трансформация, Dialogue: 0,0:09:57.84,0:09:59.78,Default,,0000,0000,0000,,първото е осъзнаването. Dialogue: 0,0:09:59.78,0:10:02.20,Default,,0000,0000,0000,,Трябваше да осъзная, \Nче съм наранил други хора. Dialogue: 0,0:10:02.20,0:10:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Също трябваше да осъзная,\Nче аз съм бил наранен. Dialogue: 0,0:10:05.00,0:10:07.42,Default,,0000,0000,0000,,Второто нещо е извинението. Dialogue: 0,0:10:07.42,0:10:09.57,Default,,0000,0000,0000,,Трябваше да се извиня на\Nхората, които съм наранил. Dialogue: 0,0:10:09.57,0:10:11.64,Default,,0000,0000,0000,,Дори и да не очаквах да\Nго приемат, Dialogue: 0,0:10:11.64,0:10:14.40,Default,,0000,0000,0000,,важно е да се направи, \Nзащото така е правилно. Dialogue: 0,0:10:14.40,0:10:17.35,Default,,0000,0000,0000,,Но също така, трябваше\Nда се извиня на себе си. Dialogue: 0,0:10:17.35,0:10:20.17,Default,,0000,0000,0000,,Третото нещо е изкуплението. Dialogue: 0,0:10:20.17,0:10:21.85,Default,,0000,0000,0000,,За мен, изкуплението означаваше Dialogue: 0,0:10:21.85,0:10:23.45,Default,,0000,0000,0000,,да се върна обратно в\Nмоята общност Dialogue: 0,0:10:23.45,0:10:24.99,Default,,0000,0000,0000,,и да работя с младежи в риск, Dialogue: 0,0:10:24.99,0:10:26.79,Default,,0000,0000,0000,,които вървят по същия път, Dialogue: 0,0:10:26.79,0:10:30.53,Default,,0000,0000,0000,,но също така да стана\Nедно със себе си. Dialogue: 0,0:10:30.53,0:10:32.29,Default,,0000,0000,0000,,От опита ми в затвора, Dialogue: 0,0:10:32.29,0:10:34.48,Default,,0000,0000,0000,,едно от нещата, които\Nоткрих е следното: Dialogue: 0,0:10:34.48,0:10:35.69,Default,,0000,0000,0000,,повечето мъже и жени, Dialogue: 0,0:10:35.69,0:10:39.11,Default,,0000,0000,0000,,които са в затвора могат\Nда се променят Dialogue: 0,0:10:39.11,0:10:40.37,Default,,0000,0000,0000,,и фактите са, Dialogue: 0,0:10:40.37,0:10:42.72,Default,,0000,0000,0000,,че 90 процента от мъжете \Nи жените в затвора, Dialogue: 0,0:10:42.72,0:10:45.41,Default,,0000,0000,0000,,ще се върнат в общностите\Nв един момент Dialogue: 0,0:10:45.41,0:10:47.33,Default,,0000,0000,0000,,и ние играем роля в \Nопределянето на какви Dialogue: 0,0:10:47.33,0:10:50.94,Default,,0000,0000,0000,,мъже и жени ще се върнат\Nв нашата общност. Dialogue: 0,0:10:50.94,0:10:53.56,Default,,0000,0000,0000,,Желанието ми днес Dialogue: 0,0:10:53.56,0:10:57.21,Default,,0000,0000,0000,,е да предприемем Dialogue: 0,0:10:57.21,0:10:59.36,Default,,0000,0000,0000,,подход с повече съчувствие Dialogue: 0,0:10:59.36,0:11:02.58,Default,,0000,0000,0000,,към това как се справяме\Nс масите в затворите, Dialogue: 0,0:11:02.58,0:11:03.72,Default,,0000,0000,0000,,че ще се оттървем от Dialogue: 0,0:11:03.72,0:11:06.04,Default,,0000,0000,0000,,мисленето "заключете ги и\Nизхвърлете ключа", Dialogue: 0,0:11:06.04,0:11:09.96,Default,,0000,0000,0000,,защото е доказано, че не работи. Dialogue: 0,0:11:09.96,0:11:12.41,Default,,0000,0000,0000,,Моето преживяване е\Nуникално пътуване, Dialogue: 0,0:11:12.41,0:11:15.08,Default,,0000,0000,0000,,но не трябва да е така. Dialogue: 0,0:11:15.08,0:11:17.48,Default,,0000,0000,0000,,Всеки може да преживее\Nтрансформация, Dialogue: 0,0:11:17.48,0:11:20.32,Default,,0000,0000,0000,,ако предоставим възможност\Nтова да се случи. Dialogue: 0,0:11:20.32,0:11:22.09,Default,,0000,0000,0000,,Това, което искам днес, Dialogue: 0,0:11:22.09,0:11:23.79,Default,,0000,0000,0000,,е да си представите Dialogue: 0,0:11:23.79,0:11:26.13,Default,,0000,0000,0000,,свят, в който мъжете и жените Dialogue: 0,0:11:26.13,0:11:29.83,Default,,0000,0000,0000,,не са заложници на миналото си, Dialogue: 0,0:11:29.83,0:11:31.26,Default,,0000,0000,0000,,където престъпленията\Nи грешките Dialogue: 0,0:11:31.26,0:11:34.03,Default,,0000,0000,0000,,не определят останалата \Nчаст от живота Ви. Dialogue: 0,0:11:34.03,0:11:37.22,Default,,0000,0000,0000,,Мисля, че заедно можем да\Nсъздадем тази реалност Dialogue: 0,0:11:37.22,0:11:38.92,Default,,0000,0000,0000,,и се надявам, че Вие също\Nмислите така. Dialogue: 0,0:11:38.92,0:11:40.69,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря Ви.\N Dialogue: 0,0:11:40.69,0:11:43.77,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти)