1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 När jag tillfrågades om att göra detta bestämde jag 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 att det jag verkligen ville prata om 3 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 var min vän Richard Feynman. 4 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 Jag var en av ett lyckligt fåtal 5 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 som verkligen fick lära känna honom 6 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 och njuta av hans närvaro. 7 00:00:12,000 --> 00:00:15,000 Och jag ska berätta om den Richard Feynman som jag kände. 8 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 Jag är säker på att det finns andra här 9 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 som kan berätta om den Richard Feynman de kände, 10 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 och det skulle förmodligen vara en annorlunda Richard Feynman. 11 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 Richard Feynman var en mycket komplex man. 12 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 Han var en man med många många sidor. 13 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 Han var förstås, främst av allt, 14 00:00:28,000 --> 00:00:31,000 en mycket mycket bra vetenskapsman. 15 00:00:31,000 --> 00:00:34,000 Han var skådespelare. Ni såg honom agera. 16 00:00:34,000 --> 00:00:37,000 Jag hade också förmånen att vara med på sådana föreläsningar, 17 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 uppe på läktaren. 18 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 De var fantastiska. 19 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 Han var en filosof; 20 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 en trumspelare; 21 00:00:45,000 --> 00:00:48,000 han var en excellent lärare. 22 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 Richard Feynman var också en artist, 23 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 en enorm artist. 24 00:00:52,000 --> 00:00:56,000 Han var fräck, vanvördig -- 25 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 full av macho, 26 00:00:58,000 --> 00:01:01,000 en sorts steget-före-macho. 27 00:01:01,000 --> 00:01:05,000 Han älskade intellektuella bataljer. 28 00:01:05,000 --> 00:01:09,000 Han hade ett gigantiskt ego. 29 00:01:09,000 --> 00:01:12,000 Men den mannen hade på något vis 30 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 en massa plats på bottenvåningen. 31 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 Vad jag menar med det 32 00:01:16,000 --> 00:01:19,000 är en massa plats, i mitt fall -- 33 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 jag kan ju inte tala för någon annan -- 34 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 men i mitt fall, 35 00:01:23,000 --> 00:01:26,000 en massa plats för ytterligare ett ego. 36 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 Inte så stort som hans, 37 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 men rätt stort. 38 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 Jag mådde alltid bra med Dick Feynman. 39 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 Det var alltid roligt att vara med honom, 40 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 Han fick mig alltid att känna mig smart. 41 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 Hur kan någon som han få en att känna sig smart? 42 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 På något sätt gjorde han det. 43 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 Han fick mig att känna mig smart. Han fick mig att känna att han var smart. 44 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 Han fick mig att känna att vi båda var smarta, 45 00:01:45,000 --> 00:01:49,000 och att vi två kunde lösa vilka problem som helst. 46 00:01:49,000 --> 00:01:52,000 Vi pysslade faktiskt med fysik tillsammans ibland. 47 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 Vi publicerade aldrig någon studie tillsammans, 48 00:01:54,000 --> 00:01:57,000 men vi hade väldigt roligt. 49 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 Han älskade att vinna. 50 00:02:00,000 --> 00:02:03,000 I de här små machospelen vi ibland spelade -- 51 00:02:03,000 --> 00:02:06,000 och det var inte bara med mig, han spelade dem med alla möjliga människor -- 52 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 vann han nästan alltid. 53 00:02:08,000 --> 00:02:11,000 Men när han inte vann, när han förlorade, 54 00:02:11,000 --> 00:02:14,000 skrattade han och verkade ha precis lika kul 55 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 som om han hade vunnit. 56 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 Jag minns att han en gång berättade en historia 57 00:02:18,000 --> 00:02:21,000 om ett skämt som några studenter utsatte honom för. 58 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 De tog med honom -- jag tror det var hans födelsedag -- 59 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 de tog med honom på lunch. 60 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 De tog med honom på lunch 61 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 till ett smörgåsställe i Pasadena 62 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 Det kanske fortfarande finns kvar, jag vet inte. 63 00:02:31,000 --> 00:02:34,000 Kändismackor var deras grej. 64 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 Man kunde få en Marilyn Monroe-smörgås. 65 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 Man kunde få en Humphrey Bogart-smörgås. 66 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 Studenterna åkte dit i förväg, 67 00:02:41,000 --> 00:02:44,000 och de ordnade så att alla skulle beställa Feynman-smörgåsar. 68 00:02:44,000 --> 00:02:47,000 En efter en kom de in och beställde Feynman-smörgåsar. 69 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 Feynman älskade den historien. 70 00:02:49,000 --> 00:02:53,000 Han berättade den för mig och var riktigt glad och skrattade. 71 00:02:53,000 --> 00:02:56,000 När han berättat klart sa jag till honom, 72 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 "Dick, jag undrar vad skillnaden skulle vara 73 00:02:58,000 --> 00:03:02,000 mellan en Feynman-smörgås och en Susskind-smörgås" 74 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 Utan att tveka 75 00:03:04,000 --> 00:03:07,000 sa han "De skulle vara ungefär likadana. 76 00:03:07,000 --> 00:03:10,000 Den enda skillnaden är att Susskind-smörgåsen skulle ha mycket mer skinka" 77 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 Skinka (ham) som i ham actor (dålig skådespelare). 78 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 (Skratt) 79 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 Men jag råkade också vara rätt kvick den dagen, 80 00:03:17,000 --> 00:03:20,000 så jag sa "Ja, men mycket mindre baloney" (baloney = "korv" men också "trams") 81 00:03:20,000 --> 00:03:23,000 (Skratt) 82 00:03:23,000 --> 00:03:27,000 Sanningen är 83 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 att en Feynman-smörgås 84 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 hade en massa ham, 85 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 men absolut ingen baloney. 86 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 Det Feynman avskydde mest av allt 87 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 var låtsat intellekt -- 88 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 falskhet, 89 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 falsk sinnrikhet, fikonspråk. 90 00:03:44,000 --> 00:03:47,000 Jag minns att nångång under 80-talet, 91 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 i mitten av 80-talet, 92 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 träffades Dick, jag och Sidney Coleman 93 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 ett par gånger 94 00:03:53,000 --> 00:03:56,000 i San Francisco, hemma hos nån väldigt rik kille -- 95 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 i San Francisco för att äta middag. 96 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 Den sista gången den rika killen bjöd in oss, 97 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 bjöd han också in ett par filosofer. 98 00:04:03,000 --> 00:04:06,000 De här killarna var medvetandefilosofer. 99 00:04:06,000 --> 00:04:09,000 Deras specialitet var medvetandets filosofi. 100 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 De var proppfulla av fikonspråk. 101 00:04:11,000 --> 00:04:14,000 Jag försöker minnas orden -- 102 00:04:14,000 --> 00:04:17,000 "monism", "dualism", kategorier hit och dit. 103 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 Jag hade ingen aning om vad det betydde, inte Dick heller -- 104 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 inte Sydney heller för den delen. 105 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 Och vad pratade vi om? 106 00:04:23,000 --> 00:04:26,000 Ja, vad pratar man om när man pratar om medvetanden? 107 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 En uppenbar sak att prata om -- 108 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 kan en maskin få ett medvetande? 109 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 Kan man bygga en maskin 110 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 som tänker som en människa, 111 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 som är medveten? 112 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 Vi satt där och pratade om detta -- vi kunde såklart aldrig svara på frågan. 113 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 Men problemet med filosoferna 114 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 är att de filosoferade 115 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 när de borde ha vetenskap-ifierat. 116 00:04:45,000 --> 00:04:48,000 Det är trots allt en vetenskaplig fråga. 117 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 Och detta var väldigt farligt att göra 118 00:04:50,000 --> 00:04:53,000 i Dick Feynmans närhet. 119 00:04:55,000 --> 00:04:58,000 Feynman sköt hårt -- båda piporna, rätt mellan ögonen. 120 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 Det var brutalt, det var roligt -- ååh, det var roligt. 121 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 Men det var verkligen brutalt. 122 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 Han spräckte verkligen deras bubbla. 123 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 Men det mest fascinerande var -- 124 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 Feynman var tvungen att gå lite tidigare. 125 00:05:09,000 --> 00:05:12,000 Han mådde inte helt bra, så han gick tidigare. 126 00:05:12,000 --> 00:05:15,000 Så Sidney och jag var kvar med de två filosoferna. 127 00:05:15,000 --> 00:05:18,000 Och det häftiga är att de där killarna nästan svävade. 128 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 De var så lyckliga. 129 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 De hade träffat den store mannen; 130 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 de hade blivit tillsagda av den store mannen; 131 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 de hade fruktansvärt roligt 132 00:05:27,000 --> 00:05:30,000 när de fick sina trynen nedtryckta i leran; 133 00:05:30,000 --> 00:05:33,000 och det var något speciellt. 134 00:05:33,000 --> 00:05:36,000 Där och då insåg jag att det var något extraordinärt med Feynman, 135 00:05:36,000 --> 00:05:39,000 även när han gjorde det han gjorde. 136 00:05:43,000 --> 00:05:46,000 Dick var min vän, jag kallade honom Dick. 137 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 Dick och jag hade ett slags samförstånd. 138 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 Jag tror att det kan ha varit ett speciellt samförstånd vi hade. 139 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 Vi gillade varandra; vi gillade samma sorts saker. 140 00:05:54,000 --> 00:05:58,000 Jag gillade också de där intellektuella machospelen. 141 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 Ibland vann jag, oftast vann han., 142 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 men vi tyckte om det båda två. 143 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 Vid något tillfälle blev Dick övertygad om 144 00:06:04,000 --> 00:06:08,000 att han och jag hade någon slags likhet i våra personligheter. 145 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 Jag tror inte han hade rätt. 146 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 Jag tror vår enda likhet 147 00:06:12,000 --> 00:06:15,000 är att vi båda tycker om att prata om oss själva. 148 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 Men han var övertygad om detta. 149 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 Och han var nyfiken. 150 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 Det var en otroligt nyfiken man. 151 00:06:21,000 --> 00:06:24,000 Han ville förstå vad det var och varför det var så 152 00:06:24,000 --> 00:06:28,000 att vi hade den där roliga kopplingen. 153 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 En dag var vi ut och gick. Vi var i Frankrike. 154 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 I La Zouche. 155 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 Vi var uppe i bergen, det var 1976. 156 00:06:34,000 --> 00:06:37,000 Vi var uppe i bergen, och Feynman sa till mig, 157 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 han sa "Leonardo" 158 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 Enda anledningen till att han kallade mig Leonardo 159 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 var för att vi var i Europa 160 00:06:43,000 --> 00:06:46,000 och han övade sin franska. 161 00:06:46,000 --> 00:06:49,000 Så han sa "Leonardo, 162 00:06:49,000 --> 00:06:52,000 stod du närmare din mor eller din far 163 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 när du var liten?" 164 00:06:54,000 --> 00:06:57,000 Och jag sa "Min riktiga hjälte var min far. 165 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 Han var en arbetare, 166 00:06:59,000 --> 00:07:02,000 som bara gått ut femte klass. 167 00:07:02,000 --> 00:07:05,000 Han var en mästerlig mekaniker och han lärde mig använda verktyg. 168 00:07:05,000 --> 00:07:09,000 Han lärde mig allt möjligt om mekaniska prylar. 169 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 Han lärde mig till och med Pythagoras sats. 170 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 Han kallade det inte hypotenusan, 171 00:07:13,000 --> 00:07:16,000 han kallade det genvägsavståndet." 172 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 Feynmans ögon lyste upp. 173 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 Som en glödlampa. 174 00:07:20,000 --> 00:07:23,000 Och han sa att han hade haft 175 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 i princip exakt samma relation 176 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 till sin pappa. 177 00:07:27,000 --> 00:07:30,000 Han hade faktiskt varit övertygad om 178 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 att det, för att bli en god fysiker, 179 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 var mycket viktigt 180 00:07:35,000 --> 00:07:38,000 att ha haft den sortens relation till sin far. 181 00:07:38,000 --> 00:07:41,000 Jag ber om ursäkt för den sexistiska konversationen, 182 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 men det var så det gick till. 183 00:07:43,000 --> 00:07:47,000 Han sa att han hade varit helt övertygad om att det var nödvändigt -- 184 00:07:47,000 --> 00:07:51,000 en nödvändig del av en ung fysikers uppväxt. 185 00:07:51,000 --> 00:07:54,000 Eftersom han var Dick, ville han såklart undersöka detta. 186 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 Han ville göra ett experiment. 187 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 Och det gjorde han. 188 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 Han gick ut och gjorde ett experiment. 189 00:08:00,000 --> 00:08:03,000 Han frågade alla vänner som han tyckte var goda fysiker, 190 00:08:03,000 --> 00:08:06,000 "Var det din mamma eller pappa som påverkade dig?" 191 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 Och utan undantag -- de var alla män -- 192 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 utan undantag, svarade varenda en av dem 193 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 "Min mamma" 194 00:08:12,000 --> 00:08:15,000 (Skratt) 195 00:08:15,000 --> 00:08:19,000 Så där hamnade den teorin i papperskorgen. 196 00:08:20,000 --> 00:08:23,000 Men han var väldigt uppspelt över att äntligen ha träffat någon 197 00:08:23,000 --> 00:08:26,000 som hade samma upplevelse med sin far 198 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 som han hade med sin. 199 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 Under rätt lång tid var han övertygad 200 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 om att detta var anledningen till att vi kom så bra överens. 201 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 Jag vet inte. Kanske. Vem vet? 202 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 Men låt mig berätta lite 203 00:08:36,000 --> 00:08:39,000 om fysikern Feynman. 204 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 Feynmans stil - 205 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 nej, stil är inte rätt ord. 206 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 Stil får en att tänka på flugan som han kanske hade på sig 207 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 eller kostymen han bar. 208 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 Det är något mycket djupare än så, 209 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 men jag kommer inte på något annat ord för det. 210 00:08:52,000 --> 00:08:55,000 Feynmans vetenskapliga stil 211 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 var att alltid leta efter den enklaste, 212 00:08:57,000 --> 00:09:02,000 mest elementära lösningen som var möjlig på ett problem. 213 00:09:02,000 --> 00:09:05,000 Om det inte var möjligt så fick man använda något finare. 214 00:09:05,000 --> 00:09:08,000 Men det var tveklöst så att 215 00:09:08,000 --> 00:09:11,000 detta var hans stora nöje 216 00:09:11,000 --> 00:09:15,000 att visa människor att han kunde tänka enklare än de kunde. 217 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 Men han trodde också, han trodde verkligen, 218 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 att om man inte kunde förklara något på ett enkelt sätt, 219 00:09:20,000 --> 00:09:23,000 så var det för att man inte förstod det. 220 00:09:23,000 --> 00:09:26,000 På 50-talet försökte folk lista ut 221 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 hur supraflytande helium fungerade. 222 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 Det fanns en teori. 223 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 Tack vare en rysk matematisk fysiker, 224 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 och det var en komplicerad teori. 225 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 Jag ska berätta om den snart nog. 226 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 Det var en fruktansvärt komplicerad teori 227 00:09:38,000 --> 00:09:41,000 full av svåra integraler och formler 228 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 matematik och så vidare. 229 00:09:43,000 --> 00:09:46,000 Och den typ funkade, men inte särskilt bra. 230 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 Det enda sätt den funkade på 231 00:09:48,000 --> 00:09:51,000 var när heliumatomerna var väldigt långt från varandra. 232 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 Heliumatomerna var tvungna att vara väldigt långt från varandra. 233 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 Och oturligt nog är heliumatomerna i flytande helium 234 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 staplade på varandra. 235 00:09:57,000 --> 00:10:00,000 Feynman bestämde sig, som amatör-helium-fysiker, 236 00:10:00,000 --> 00:10:03,000 för att försöka lista ut det. 237 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 Han hade en idé, en väldigt klar idé. 238 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 Han skulle försöka lista ut 239 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 vad kvantvågfunktionen 240 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 hos denna stora mängd atomer såg ut. 241 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 Han skulle försöka visualisera den, 242 00:10:13,000 --> 00:10:16,000 med hjälp av ett litet antal enkla principer. 243 00:10:16,000 --> 00:10:19,000 Det lilla antalet enkla principer var väldigt, väldigt enkla. 244 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 Den första var 245 00:10:21,000 --> 00:10:24,000 att när heliumatomer nuddar varandra så repelleras de. 246 00:10:24,000 --> 00:10:27,000 Vilket gör att vågfunktionen måste gå till noll, 247 00:10:27,000 --> 00:10:30,000 den måste försvinna när heliumatomerna rör varandra. 248 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 Nästa faktum 249 00:10:32,000 --> 00:10:35,000 är att grundnivån, den lägsta energinivån hos ett kvantsystem, 250 00:10:35,000 --> 00:10:39,000 den vågfunktionen är alltid väldigt slät -- 251 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 har minst antal guppor. 252 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 Så han satte sig ner -- 253 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 och jag föreställer mig att han inte hade mer än 254 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 en bit papper och en penna -- 255 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 och han försökte skriva ner, och skrev ner, 256 00:10:49,000 --> 00:10:52,000 den enklaste funktion han kunde tänka sig 257 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 som uppfyllde de uppställda villkoren, 258 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 att vågfunktionen försvinner när saker nuddar varandra 259 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 och är slät däremellan. 260 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 Han skrev ner en enkel grej. 261 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 Den var faktiskt så enkel 262 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 att jag tror att en riktigt smart högstadieelev, 263 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 som inte läste matematik, 264 00:11:06,000 --> 00:11:09,000 skulle förstå vad han skrev ner. 265 00:11:09,000 --> 00:11:12,000 Grejen var att den där enkla grejen han skrev ner 266 00:11:12,000 --> 00:11:15,000 förklarade allt man vid den tiden visste om flytande helium 267 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 och lite till. 268 00:11:17,000 --> 00:11:19,000 Jag har alltid undrat 269 00:11:19,000 --> 00:11:22,000 om proffsen, de riktiga, professionella heliumfysikerna, 270 00:11:22,000 --> 00:11:25,000 tyckte att det var lite pinsamt. 271 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 De hade sin kraftfulla teknik 272 00:11:27,000 --> 00:11:29,000 och de kunde inte lyckas lika bra. 273 00:11:29,000 --> 00:11:33,000 Jag ska förresten berätta vad den där kraftfulla tekniken var. 274 00:11:33,000 --> 00:11:36,000 Det var Feynman-diagram. 275 00:11:36,000 --> 00:11:38,000 (Skratt) 276 00:11:38,000 --> 00:11:41,000 Han gjorde det igen 1968. 277 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 1968, vid mitt eget universitet -- 278 00:11:43,000 --> 00:11:46,000 jag var inte där då -- men 1968 279 00:11:46,000 --> 00:11:49,000 undersökte man strukturen hos protoner. 280 00:11:49,000 --> 00:11:51,000 Protonen är uppenbarligen gjord 281 00:11:51,000 --> 00:11:53,000 av ett helt gäng små partiklar. 282 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 Det visste man, mer eller mindre. 283 00:11:55,000 --> 00:11:58,000 Och sättet man hade att analysera detta var Feynman-diagram. 284 00:11:58,000 --> 00:12:01,000 Det var det Feynman-diagram konstruerades för -- 285 00:12:01,000 --> 00:12:03,000 att förstå partiklar. 286 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 Experimenten som gjordes där var enkla. 287 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 Man tar helt enkelt protonen, 288 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 och träffar den väldigt skarpt med en elektron. 289 00:12:09,000 --> 00:12:12,000 Det var det Feynman-diagram var till för. 290 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 Det enda problemet 291 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 var att Feynman-diagram är komplicerade. 292 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 Det är svåra integraler. 293 00:12:18,000 --> 00:12:21,000 Om man kunde lösa alla dem så skulle man ha en väldigt precis teori. 294 00:12:21,000 --> 00:12:24,000 Men man kunde inte; de var för komplicerade. 295 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 Folk försökte göra dem. 296 00:12:26,000 --> 00:12:29,000 De kunde göra ett en-loopsdiagram. Inga problem med en loop. 297 00:12:29,000 --> 00:12:32,000 En loop, två loopar -- det gick kanske att göra ett diagram med tre loopar, 298 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 men utöver det gick det inte att göra någonting. 299 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 Feynman sa "Glöm bort allt det där. 300 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 Tänk bara på protonen 301 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 som en samling av små partiklar -- 302 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 en svärm av små partiklar." 303 00:12:42,000 --> 00:12:45,000 Han kallade dem partoner. Han kallade dem partoner. 304 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 Han sa "Tänk på det som en svärm av partoner 305 00:12:47,000 --> 00:12:49,000 som rör sig riktigt snabbt." 306 00:12:49,000 --> 00:12:53,000 Eftersom de rör sig så fort, 307 00:12:53,000 --> 00:12:57,000 säger relativiteten att den inre rörelsen är väldigt långsam. 308 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 Elektronen träffar den väldigt plötsligt. 309 00:12:59,000 --> 00:13:02,000 Det är som att man tar en väldigt plötslig ögonblicksbild av protonen. 310 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 Vad ser du? 311 00:13:04,000 --> 00:13:09,000 Du ser en stillastående hög med partoner. 312 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 De rör sig inte, och eftersom de inte rör sig 313 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 under tiden man gör experimentet, 314 00:13:13,000 --> 00:13:15,000 så behöver man inte bekymra sig om hur de rör sig. 315 00:13:15,000 --> 00:13:17,000 Man behöver inte fundera på krafterna mellan dem. 316 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 Man tänker bara på det 317 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 som en befolkning 318 00:13:21,000 --> 00:13:24,000 av stillastående partoner. 319 00:13:24,000 --> 00:13:27,000 Detta var nyckeln till att analysera dessa experiment. 320 00:13:27,000 --> 00:13:30,000 Extremt effektivt, det gjorde verkligen -- 321 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 någon sa att ordet revolution är ett dåligt ord. 322 00:13:32,000 --> 00:13:35,000 Jag antar att det är så, så jag ska inte säga revolution -- 323 00:13:35,000 --> 00:13:38,000 men det utvecklade verkligen på djupet 324 00:13:38,000 --> 00:13:41,000 vår förståelse av protonen, 325 00:13:41,000 --> 00:13:43,000 och av partiklar bortom det. 326 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 Jag hade lite mer jag tänkt berätta för er 327 00:13:45,000 --> 00:13:47,000 om min koppling till Feynman, 328 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 om hur han var, 329 00:13:49,000 --> 00:13:51,000 men jag ser att jag har exakt en halvminut på mig, 330 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 så jag tror jag avslutar här 331 00:13:53,000 --> 00:13:57,000 med att säga att jag faktiskt inte tror att Feynman skulle ha gillat det här evenemanget. 332 00:13:57,000 --> 00:14:00,000 Jag tror han skulle ha sagt 333 00:14:00,000 --> 00:14:03,000 "Jag behöver inte detta." 334 00:14:03,000 --> 00:14:06,000 Men hur ska vi hedra Feynman? 335 00:14:06,000 --> 00:14:08,000 Hur ska vi verkligen kunna hedra honom? 336 00:14:08,000 --> 00:14:11,000 Jag tror svaret är att vi ska hedra Feynman 337 00:14:11,000 --> 00:14:13,000 genom att få ut så mycket baloney 338 00:14:13,000 --> 00:14:16,000 ur våra smörgåsar som vi bara kan. 339 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 Tack. 340 00:14:18,000 --> 00:14:21,000 (Applåder)